Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

LED-SOLARLEUCHTE/LED SOLAR LIGHT/
BALISE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALISE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED NAPELEMES LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 431715_2307
LED SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA SOLAR LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 431715 2307

  • Page 1 LED-SOLARLEUCHTE/LED SOLAR LIGHT/ BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLEUCHTE LED SOLAR LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPA SOLARNA LED SOLÁRNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 10700LA/10700LB...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite Funktionsweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte aufstellen ..........................Seite Akku austauschen ..........................Seite Akku aufladen .............................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Fehler beheben...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Leuchtdauer Volt (Gleichspannung) Vorsicht! Brandgefahr! Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen! Warn- und Sicherheits- Vorsicht vor heißen Oberflächen! hinweise beachten! Lebens- und Unfallgefahren Spritzwassergeschützt für Kleinkinder und Kinder! Schwere bis tödliche Inkl. Ni-MH-Akku Verletzungen möglich. Entsorgen Sie Verpackung Vorsicht! Explosionsgefahr! und Gerät umweltgerecht! Umweltschäden durch falsche...
  • Page 7 Teilebeschreibung Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder Lampenschirm dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung Solarzellengehäuse und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Leuchtenkörper ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Erdspieß Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie Adapter irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Page 8 Inbetriebnahme BRANDGEFAHR! Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Über- Leuchte montieren (siehe Abb. A) hitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus können die Folge sein. VORSICHT! EXPLOSIONSGE- SCHUTZHANDSCHUHE FAHR! Werfen Sie Akkus niemals in TRAGEN! Tragen Sie beim Montieren Feuer oder Wasser. und Aufstellen der Leuchte Schutz- Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön- handschuhe!
  • Page 9 Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst automatisch ein, bei normaler Umgebungshel- senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus. Sie die höchste Strahlungsintensität. Akku austauschen Wartung und Reinigung (siehe Abb.
  • Page 10 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma- Verpackungsmaterialien bei der Abfall- terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei- trennung, diese sind gekennzeichnet mit terten Herstellerverantwortung.
  • Page 11 Serviceadresse Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsach- gemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr be- Uni-Elektra GmbH steht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Hummelbergstr. 6 Kurzschluss zu vermeiden. 72184 Eutingen im Gäu Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder DEUTSCHLAND Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Bat-...
  • Page 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety notices ..........................Page 15 Product-specific safety instructions .....................Page 15 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 15 Functionality ..........................Page 16 Initial use...
  • Page 14 List of pictograms used Read the instructions! Lighting duration Volt (direct current) Caution! Fire hazard! Watt (effective power) Wear safety gloves! Observe the warnings and Caution - Hot surfaces! Safety notices! Accident hazard and risk of fatal injury for infants and Splash-proof children! Severe or fatal injuries may...
  • Page 15 Parts description long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the Lamp shade associated risks. Do not allow children to play Solar cell housing with the product. Cleaning and user maintenance Lamp body should not be performed by children without Ground stake supervision.
  • Page 16 FIRE HAZARD! Never short-circuit Pull the solar cell housing including lamp- rechargeable batteries. Otherwise the shade out of the lamp body rechargeable batteries may overheat, Push the ground stake out of the adapter become a fire hazard or explode. and into the lamp body CAUTION! EXPLOSION HAZ- Push the ground stake into the ground in the...
  • Page 17 Pull the solar cell housing out of the lamp- notice the device is malfunctioning, remove any shade sources of interference from the area around the Switch off the light using the ON/OFF switch device. Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. by setting the switch to the “OFF“...
  • Page 18 Please contact the Uni-Elektra GmbH service address with any questions. The product can only be returned to us after contacting us. Postage due shipments will not be accepted. Warranty services do not extend or restart the warranty period of 36 months. The product incl.
  • Page 19 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Consignes de sécurité ......................Page 21 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 21 Consignes de sécurité...
  • Page 20 Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Durée d'éclairage Volt (tension continue) Attention ! Risque d'incendie ! Watt (puissance active) Porter des gants de protection ! Respecter les avertissements Attention, surfaces très chaudes ! et consignes de sécurité ! Danger de mort et d'accident pour les enfants en bas-âge Ne craint pas les projections d‘eau et les enfants !
  • Page 21 Descriptif des pièces ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience Abat-jour ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils Boîtier à cellule solaire ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil Corps de la lampe et comprennent les risques liés à son utilisation. Piquet Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap- Adaptateur...
  • Page 22 Mise en service ATTENTION ! RISQUE D’EXPLO- SION ! N‘utilisez que des piles cor- Montage de la lampe (voir ill. A) respondant au type conseillé. Les autres batteries/piles peuvent exploser pendant PORTER DES GANTS DE PRO- le rechargement. RISQUE D‘INCENDIE ! Ne court- TECTION ! Portez des gants de circuitez pas les piles.
  • Page 23 Remplacer la pile (voir ill. B‒D) Entretien et nettoyage Afin d’assurer une puissance optimale, il convient Les diodes lumineuses ne sont pas interchangeables. de remplacer la pile tous les 12 mois. Hormis le remplacement des batteries en cas de besoin, la lampe ne nécessite pas d‘entretien. Séparez l‘abat-jour du corps de la lampe Enlevez le boîtier à...
  • Page 24 Mise au rebut peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi- vent être considérées comme des déchets spéciaux. L’emballage se compose de matières recyclables Les symboles chimiques des métaux lourds sont les pouvant être mises au rebut dans les déchetteries suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 25 consulter d‘abord la notice d‘utilisation à l‘appari- présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; tion d‘un dysfonctionnement. - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé- gitimement attendre eu égard aux déclarations Contactez le SAV d‘Uni-Elektra GmbH pour un éven- publiques faites par le vendeur, par le produc- tuel retour de la marchandise.
  • Page 27 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 28 Inleiding ............................Pagina 28 Correct gebruik ..........................Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 29 Omvang van de levering ........................ Pagina 29 Technische gegevens ........................Pagina 29 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 29 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................
  • Page 28 Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Verlichtingsduur Volt (gelijkspanning) Voorzichtig! Brandgevaar! Watt (nuttig vermogen) Veiligheidshandschoenen dragen! Waarschuwingen en Wees voorzichtig bij hete veiligheidsinstructies in acht oppervlakken! nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen bij kleuters en Spatwaterdicht kinderen! Ernstig tot dodelijk letsel kan Incl.
  • Page 29 Beschrijving van de onderdelen betrekking tot het veilige gebruik van het appa- raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be- Lampenkap grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat Behuizing van de zonnecel spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door Behuizing van de lamp kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Page 30 Ingebruikname VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE- VAAR! Gebruik alleen batterijen Lamp monteren (zie afb. A) van het aangeraden type. Andere batterijen kunnen tijdens het opladen exploderen. BRANDGEVAAR! Batterijen VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN DRAGEN! Draag bij het monteren mogen niet worden kortgesloten. Daardoor kunnen ze oververhit en plaatsen van de lamp veiligheids- raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 31 Accu vervangen (zie afb. B‒D) Reinig de lamp op zonne-energie regelmatig met een droge, pluisvrije doek. Gebruik een Voor een optimaal vermogen dient u de accu om iets vochtige doek voor het verwijderen van de 12 maanden te vervangen. hardnekkige verontreinigingen. Haal de lampenkap van de behuizing Storingen verhelpen...
  • Page 32 Garantie en service betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo- Opmerking: U ontvangt een garantie van 36 maan- sietmaterialen. den vanaf aankoopdatum op dit product. Het pro- Informatie over de mogelijkheden om het duct is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en uitgediende product na gebruik te verwij- voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Page 33 Fabrikant Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DUITSLAND NL/BE...
  • Page 35 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 36 Instrukcja ............................Strona 36 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 36 Opis części ............................Strona 37 Zawartość ............................Strona 37 Dane techniczne ..........................Strona 37 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów .........
  • Page 36 Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Czas świecenia Ostrożnie! Niebezpieczeństwo Wolt (napięcie stałe) pożaru! Wat (moc czynna) Zakładać rękawice ochronne! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpie- Uwaga – gorące powierzchnie! czeństwa! Zagrożenie dla życia i nie- Zabezpieczenie przed bezpieczeństwo odniesienia zachlapaniem obrażeń...
  • Page 37 Opis części wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia Klosz lampy urządzenia i rozumieją wynikające z niego za- Obudowa ogniwa solarnego grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze- Lampa niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być Bolec do wbijania w ziemię...
  • Page 38 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach STWO WYBUCHU! Używać aku- ładowania i rozładowania. mulatorów wyłącznie tego samego typu. Inne akumulatory/baterie mogłyby eks- Uruchomienie plodować podczas ładowania. ZAGROŻENIE POŻAROWE! Montaż lampy (patrz rys. A) Nie należy zwierać biegunów aku- mulatorów.
  • Page 39 Należy się upewnić, że na ogniwo solarne nie wania słonecznego oraz kąta padania promieni światła będzie miało wpływu inne źródło światła, jak np. na ogniwo solarne. Ogniwo słoneczne należy ustawić oświetlenie podwórka czy uliczne, ponieważ w możliwie najbardziej prostopadle do kąta padania takim przypadku lampa nie włączy się...
  • Page 40 Usterka Przyczyna Rozwiązanie odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zu- Lampa nie Akumulator jest Wymień żytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, świeci lub uszkodzony lub akumulator lub które wpływają na zachowanie wspólnego dobra świeci tylko światło dzienne zamontuj lampę jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Page 41 Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obcho- dzeniem się z urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją przez nieautoryzo- wane osoby gwarancja nie obejmuje. Większość zakłóceń funkcjonowania wywołanych jest niewła- ściwą obsługą. Dlatego w razie wystąpienia zakłó- ceń funkcjonowania najpierw należy przeczytać instrukcję obsługi. Przed ewentualnym odesłaniem przedmiotu należy skontaktować...
  • Page 43 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 45 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................... Strana 45 Bezpečnostní...
  • Page 44 Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Doba svícení Volt (stejnosměrné napětí) Pozor! Nebezpečí požáru! Watt (činný výkon) Noste ochranné rukavice! Dbejte na výstrahy a řiďte se Pozor na horké povrchy! bezpečnostními pokyny! Nebezpečí ohrožení života nebo úrazu pro malé i velké Chráněno proti stříkací...
  • Page 45 Popis dílů z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět Stínidlo čištění ani uživatelskou údržbu. Těleso se solárními články Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili nějaká Těleso svítidla poškození. Bodec Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, Adaptér abyste tím zamezili vybití...
  • Page 46 U starých nebo provozu neschopných akumulá- Nasaďte těleso se solárními články torů může dojít k úniku chemických látek, které stínidlem na těleso svítidla . Nyní je poškodí výrobek. Odstraňte proto akumulátory Vaše solární svítidlo provozuschopné. vždy z výrobku, jestliže ho nebudete delší dobu Po odstranění...
  • Page 47 Porucha Příčina Řešení Používejte pouze akumulátory doporučeného Světlo se neza- Umělé zdroje Umístěte svítidlo typu (viz „Technické údaje“). pne, ačkoliv světla, jako na místě, na kte- Uzavřete víčko přihrádky na akumulátory a utáh- bylo solární svět- např pouliční rém nemůže být něte malým křížovým šroubovákem šroubky lo celý...
  • Page 48 Adresa servisu Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek Uni-Elektra GmbH odevzdejte zpět do nabízených sběren. Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu Ekologické škody v důsledku NĚMECKO chybné...
  • Page 49 Legenda použitých piktogramov ................Strana 50 Úvod ..............................Strana 50 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 50 Popis častí ............................Strana 51 Obsah dodávky ..........................Strana 51 Technické údaje ..........................Strana 51 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 51 Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok ..............Strana 51 Bezpečnostné...
  • Page 50 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Doba svietenia Volt (jednosmerné napätie) Pozor! Nebezpečenstvo požiaru! Watt (efektívny výkon) Noste ochranné rukavice! Rešpektujte výstražné a Nebezpečenstvo horúcich bezpečnostné upozornenia! povrchov! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehôd pre malé deti S ochranou proti striekajúcej vode a deti! Ťažké...
  • Page 51 Popis častí alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, Tienidlo lampy alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného Solárny kryt používania prístroja, a ak porozumeli nebez- Telo lampy pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti Zemný...
  • Page 52 Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Akumulátorové batérie nemožno Montáž svietidla (pozri obr. A) skratovať. Akumulátorové batérie sa môžu v opačnom prípade prehriať, prasknúť, alebo zapríčiniť vznik požiaru. NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! POZOR! NEBEZPEČENSTVO Pri montáži a umiestnení svietidla noste EXPLÓZIE! Akumulátory nikdy ochranné...
  • Page 53 Výmena akumulátorovej batérie Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou han- (pozri obr. B‒D) dričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handričku. Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátorovú batériu vymeniť každých 12 mesiacov. Odstraňovanie porúch Odnímte tienidlo lampy z tela lampy Upozornenie: Prístroj obsahuje citlivé...
  • Page 54 Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu Vašej obecnej alebo mestskej správe. alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu. Väčšina funkčných po- Elektrické zariadenia neodha- rúch je zapríčinená...
  • Page 55 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 56 Introducción ..........................Página 56 Especificaciones de uso ........................Página 56 Descripción de los componentes ....................Página 57 Contenido ............................Página 57 Características técnicas ........................Página 57 Indicaciones de seguridad .................... Página 57 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 57 Indicaciones de seguridad para baterías ..................
  • Page 56 Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones! Duración de la iluminación Voltio (corriente continua) ¡Precaución! ¡Riesgo de incendio! Vatio (potencia real) ¡Use guantes de seguridad! ¡Tenga en cuenta las adver- ¡Extreme las precauciones con tencias e indicaciones de segu- las superficies calientes! ridad! ¡Peligro de muerte y acciden- Protección contra salpicaduras...
  • Page 57 Descripción de los componentes ducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se Pantalla de la lámpara les haya enseñado cómo utilizar el aparato de Carcasa de células solares forma segura y hayan comprendido los peligros Cuerpo de la lámpara que su uso implica.
  • Page 58 Puesta en funcionamiento baterías/pilas diferentes a las indicadas podrían explosionar durante la carga. Cómo montar la lámpara ¡RIESGO DE INCENDIO! Las (véase fig. A) baterías no deben ponerse en corto- circuito. La batería puede sobreca- lentarse, provocar quemaduras o explotar. ¡UTILICE GUANTES DE PROTEC- ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX- CIÓN! ¡Utilice guantes de protección...
  • Page 59 En caso de poca claridad, la luz se enciende lo más vertical posible con respecto el ángulo de de forma automática y con claridad normal, la incidencia de la luz. De esta manera obtendrá la luz se vuelve a apagar. mayor intensidad de radiación.
  • Page 60 Eliminación pesados tóxicos sujetos a la normativa en materia de residuos especiales. Los símbolos químicos de los El embalaje está compuesto por materiales no metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio contaminantes que pueden ser desechados en y Pb = plomo. Por eso, las pilas/baterías deben re- el centro de reciclaje local.
  • Page 61 IAN 431715_2307 Por favor, para cualquier consulta, tenga a la mano el tique de compra y el número del artículo (IAN 431715_2307) como justificante de compra. Fabricante Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu ALEMANIA...
  • Page 63 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 64 Indledning ............................Side 64 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 64 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 65 Leverede dele ............................Side 65 Tekniske data............................Side 65 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 65 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 65 Sikkerhedshenvisninger for genopladelige batterier .................Side 65 Funktionsmåde ..........................Side 66 Ibrugtagning...
  • Page 64 Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs anvisningerne! Brændetid Volt (jævnspænding) Forsigtig! Brandfare! Watt (aktiv effekt) Bær beskyttelseshandsker! Overhold advarsels- og Advarsel mod varme overflader! sikkerhedshenvisninger! Livs- og ulykkesfare for Sprøjtevandsbeskyttet småbørn og børn! Alvorlige til dødelige Inkl. Ni-MH-batteri personskader er mulige. Bortskaf emballage og apparat Forsigtig! Eksplosionsfare! miljøvenligt!
  • Page 65 Beskrivelse af de enkelte dele brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Lampeskærm Brug ikke artiklen, hvis du konstaterer beskadi- Solcellekabinet gelser. Lampelegeme Sluk artiklen, hvis du opbevarer den et mørkt Jordspyd sted, for at undgå at aflade det genopladelige Adapter batteri.
  • Page 66 FORSIGTIG! EKSPLOSIONS- Stik jordspydet på det ønskede sted i jorden FARE! Kast aldrig genopladelige og sæt derefter lampelegemet på. batterier i ild eller vand. Bevæg TÆND-/SLUK-kontakten i den med I tilfælde af forældede eller brugte genoplade- „ON“ markerede position, således at artiklen lige batterier kan der sive kemiske væsker ud, som kan tændes ved mørke.
  • Page 67 Bemærk: Elektrostatiske afladninger kan føre til solcellekabinettets batterirumslåg af ved hjælp af en stjerneskruetrækker. funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktions- Erstat det gamle genopladelige batteri forstyrrelser kortvarigt det genopladelige batteri og et nyt; sørg for ikke at beskadige ledningerne. indsæt det påny. Vær ved isætningen opmærksom på...
  • Page 68 Kontakt servicestedet hos Uni-Elektra GmbH inden eventuelle returforsendelser. Først efter aftale kan produktet modtages. Ufrankerede forsendelser mod- tages ikke. Gennem garantiydelsen bliver garanti- perioden på 36 måneder hverken forlænget eller fornyet. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. Serviceadresse De skal bortskaffes separat.
  • Page 69 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 70 Introduzione ..........................Pagina 70 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 70 Descrizione dei componenti ......................Pagina 71 Contenuto della confezione ......................Pagina 71 Dati tecnici ............................Pagina 71 Consigli per la sicurezza ....................
  • Page 70 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Durata illuminazione Volt (corrente continua) Attenzione! Pericolo d'incendio! Watt (potenza attiva) Indossare guanti protettivi! Si prega di osservare le avvertenze e le indicazioni Attenzione superfici bollenti! di sicurezza! Pericolo letale e di infortunio Resistente agli spruzzi d’acqua per infanti e bambini! Sussiste il rischio di ferite...
  • Page 71 Descrizione dei componenti merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto comprendendo i pericoli Paralume ad esso connessi. I bambini non devono giocare Alloggiamento cella fotovoltaica con questo prodotto. La pulizia e la manuten- Corpo della lampada zione non devono essere eseguite da bambini Picchetto da terra senza la supervisione di un adulto.
  • Page 72 Messa in funzione PERICOLO DI INCENDIO! Non portare le batterie in cortocircuito. Po- Montaggio della lampada trebbe verificarsi un surriscaldamento, (vedi fig. A) un incendio o un‘esplosione delle batterie. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai INDOSSARE GUANTI PROTET- TIVI! Durante il montaggio e l‘instal- le batterie nel fuoco o in acqua.
  • Page 73 l‘illuminazione stradale o di edifici, poiché la luce la cella fotovoltaica nella posizione più perpendi- altrimenti non si accenderebbe al crepuscolo. colare possibile rispetto all’angolo di incidenza della In presenza di scarsa illuminazione, la luce si luce. In questo modo, si otterrà la massima intensità accende automaticamente, mentre, in presenza di irraggiamento.
  • Page 74 Smaltimento speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. L’imballaggio è composto da materiali ecologici Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta esausti presso un punto di raccolta comunale.
  • Page 75 Indirizzo assistenza clienti Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu GERMANIA Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-IT@teknihall.com IAN 431715_2307 Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino e il codice dell‘articolo (IAN 431715_2307) a prova dell‘avvenuto acquisto. Produttore Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr.
  • Page 77 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 78 Bevezetés ............................Oldal 78 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 78 Alkatrészleírás ............................Oldal 79 A csomag tartalma ..........................Oldal 79 Műszaki adatok ..........................Oldal 79 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 79 Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................Oldal 79 Biztonsági tudnivalók akkukhoz ......................Oldal 79 Működési mód ...........................Oldal 80 Üzembe helyezés ........................Oldal 80...
  • Page 78 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Világítási időtartam Volt (egyenáram) Vigyázat! Tűzveszély! Watt (hatásos teljesítmény) Viseljen védőkesztyűt! Tartsa be a figyelmeztetése- ket és a biztonsági tudnivaló- Óvakodjon a forró felületektől! kat! Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és balesetve- Fröccsenő...
  • Page 79 Alkatrészleírás tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve az eszköz biztonságos használa- lámpaernyő tára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges napelemburkolat veszélyek megértése után használhatják. Gyer- lámpatest mekek nem játszhatnak az eszközzel. A tisztítást talajnyárs és a karbantartást gyermekek nem végezhetik adapter felügyelet nélkül.
  • Page 80 TŰZVESZÉLY! Az akkumulátorok Húzza ki a napelemburkolatot a lámpaer- rövidre zárása tilos. Ez túlmelegedés- nyővel a lámpatestből hez, tűzveszélyhez vagy az akkumu- Nyomja a talajnyársat az adapterből látorok robbanásához vezethet. lámpatest belsejébe VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Szúrja a talajnyársat a kívánt helyre a földbe, Soha ne dobja az akkumulátorokat majd tegye fel a lámpatestet tűzbe vagy vízbe.
  • Page 81 Hibaelhárítás Húzza ki a napelemburkolatot a lámpaer- nyőből Kapcsolja ki a lámpát a BE-/KI-kapcsolóval Tudnivaló: A készülék érzékeny elektromos alkotó- úgy, hogy azt „OFF“ állásba tolja. részeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen Egy kis csillagcsavarhúzóval csavarja ki a közelben lévő, rádióhullámokat sugárzó készülékek rögzítőcsavarokat .
  • Page 82 A garancia nem terjed ki olyan károkra, amelyeket A kiszolgált termék megsemmisítési lehe- tőségeiről lakóhelye illetékes önkormány- szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató figyel- zatánál tájékozódhat. men kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek beavatkozása okozott. A legtöbb működési hibát a Ne dobjon elektromos nem megfelelő...
  • Page 85 Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...