Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG / LED
UPLIGHTER/READING LAMP WITH ADJUSTABLE LIGHT
TONE / LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
LED-DECKENFLUTER MIT
FARBTONSTEUERUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADAIRE LED AVEC
VARIATEUR DE BLANC
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA LED Z UKŁADEM STEROWANIA
MOCY ŚWIATŁA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STOJACA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 339716_1910
LED UPLIGHTER / READING LAMP WITH
ADJUSTABLE LIGHT TONE
Assembly, operating and safety instructions
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER MET
KLEURREGELING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJACÍ LED LAMPA S NASTAVITELNOU
TEPLOTOU SVĚTLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 339716 1910

  • Page 1 LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG / LED UPLIGHTER/READING LAMP WITH ADJUSTABLE LIGHT TONE / LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC LED-DECKENFLUTER MIT LED UPLIGHTER / READING LAMP WITH FARBTONSTEUERUNG ADJUSTABLE LIGHT TONE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE LED AVEC LED-PLAFONDSCHIJNWERPER MET VARIATEUR DE BLANC KLEURREGELING...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 14135502L / 14135602L...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Vorbereitung ..........................Seite 10 Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Leuchte montieren ..........................Seite 10 Batterien einlegen / wechseln ......................Seite 11 Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite 11...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Explosionsgefahr! Volt (Wechselspannung) Schutzhandschuhe tragen! Hertz (Frequenz) Warnung! Stromschlaggefahr! Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig Schutzklasse II Vorsicht vor heißen Oberflächen! Kurzschlussfester Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitstrans formator Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Unabhängiges Betriebsgerät...
  • Page 7 Einleitung LED-Deckenfluter mit 4 Unterlegscheiben / Gummiringe (14135602L) Farbtonsteuerung 1 Fernbedienung 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Halterung (2-teilig) Einleitung 2 Schrauben (Halterung) 1 Standfuß Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Werkzeug neuen Gerätes. Sie haben sich damit für 1 Sicherungsplatte (oval) ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8 Einleitung / Sicherheit Schutzklasse: III / Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Schutzart: IP20 ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Fluterkopf Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Leistung: 34 W LED: fest verbaut, nicht austauschbar Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leseleuchte Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Be- Leistung:...
  • Page 9 Sicherheit Sicherheitshinweise für VORSICHT! VERBRENNUNGS- Batterien / Akkus GEFAHR DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! LEBENSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel ent- Kindern.
  • Page 10 Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme Risiko der Beschädigung des Produkts Achten Sie darauf, dass das Netzkabel , das Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen durch das Standrohr führt, dabei nicht Batterietyp / Akkutyp! eingeklemmt wird. Hinweis: Die Mutter Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts- und die Unterlegscheibe kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku (groß)
  • Page 11 Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Batterien einlegen / wechseln hochdimmen Schieben Sie die Batterieschublade von der herunterdimmen Fernbedienung Legen Sie die Batterien aus dem Lieferumfang Nachtlichtfunktion: Mit der Programm- in die Fernbedienung ein (siehe Abb.B). taste leuchtet der Fluter auf einer sehr Legen Sie nur Batterien ein, welche den geringen, warmweißen Dimmstufe.
  • Page 12 Entsorgung / Garantie und Service Entsorgung Garantie und Service Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig Beachten Sie die Kennzeichnung der produziert und einer genauen Qualitätskontrolle Verpackungsmaterialien bei der Abfall-...
  • Page 13 Garantie und Service Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Hersteller Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DEUTSCHLAND DE/AT/CH...
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 17 Proper use ............................Page 17 Included items .............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Safety ..............................Page 18 Safety advice ............................Page 18 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 19 Preparation ...........................Page 19 Required tools and material .......................Page 19...
  • Page 16 List of pictograms used List of pictograms used Read the instructions! Explosion hazard! Volt (AC) Wear safety gloves! Hertz (mains frequency) Warning! Risk of electric shock! Watt (effective power) For your safety Safety class II Warning - Hot surfaces! Dispose of the packaging and device Short-circuit proof safety transformer in an environmentally-friendly manner!
  • Page 17 Introduction LED Uplighter / Reading Lamp 1 Bracket (2-piece) with Adjustable Light Tone 2 Screws (bracket) 1 Base 1 Tool Introduction 1 Securing plate (oval) 1 Plug-in power supply unit We congratulate you on the purchase of 1 Set of assembly instructions and instructions for use your new device.
  • Page 18 Introduction / Safety Floodlight head To avoid danger to life from electric shock Output: 34 W LED: fixed installation, non-replaceable Every time before connecting the lamp the mains, Reading lamp check it and the mains lead for damage. Never Output: 4.5 W use your light if you find it is damaged in any way.
  • Page 19 Safety / Preparation Risk of leakage of batteries / rechargeable Never leave the lamp operating unattended. ATTENTION! batteries Do not look into the LED from a close distance Avoid extreme environmental conditions and during operation. temperatures, which could affect batteries / Do not look at the LED with an optical instru- rechargeable batteries, e.g.
  • Page 20 Preparation / Preparing the product for use Note: Be sure to hold the tube of the material is determined by the individual local tight when conditions. tightening the nut Note: Ensure the cable is inside the designated - Screwdriver opening in the base so it cannot be pinched.
  • Page 21 Preparing the product for use / Care and cleaning / Disposal Care and cleaning Controlling the uplight head using the remote control RISK OF ELECTRIC SHOCK! Switch the uplight head on using the ON / OFF switch First unplug the plug-in mains adapter from the Ensure that there are no obstacles between the socket.
  • Page 22 Disposal / Warranty and service Improper disposal of batteries IAN 339716_1910 can harm the environment! Never dispose of batteries in your household bin. Please have your receipt and the product number They may contain toxic heavy metals and are sub- (e.g.
  • Page 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 25 Utilisation conforme ..........................Page 25 Fourniture .............................Page 25 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Sécurité .............................Page 26 Consignes de sécurité .........................Page 26 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 27 Préparation ...........................Page 28 Outils et matériel nécessaires ......................Page 28...
  • Page 24 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Risque d'explosion ! Volt (tension alternative) Porter des gants de protection ! Avertissement ! Risque Hertz (fréquence) d'électrocution ! Watt (puissance active) Conduite à tenir Classe de protection II Attention, surfaces très chaudes ! Mettez l’emballage et l’appareil au Transformateur de sécurité...
  • Page 25 Introduction Lampadaire LED avec 2 vis (support) variateur de blanc 1 pied 1 outil 1 plaque de sécurité (ovale) Introduction 1 bloc secteur 1 notice de montage et d‘utilisation Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour Descriptif des pièces un produit de grande qualité.
  • Page 26 Introduction / Sécurité Tête de luminaire Prévention de risques mortels par électrocution Puissance : 34 W LED : composant fixe, non remplaçable Vérifier le bon état de la lampe avant chaque Lampe de lecture usage. Ne jamais utiliser la lampe si vous Puissance : 4,5 W détectez le moindre endommagement.
  • Page 27 Sécurité manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre- dans la tête de la lampe. ment, vous risquez de provoquer une surchauffe, Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur un incendie ou une explosion. avec des objets.
  • Page 28 Préparation / Mise en service Préparation Introduisez ensuite vers l’extérieur le câble secteur en passant par l’ouverture latérale Outils et matériel nécessaires située sur le pied  Emboîtez le tube dans l’ouverture située sur Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus le pied ...
  • Page 29 Mise en service / Maintenance et nettoyage / Mise au rebut Replacez le compartiment à pile dans la Commuter entre blanc froid / neutre / télécommande blanc chaud par pression de bouton Lorsque la portée de la télécommande diminue, vous devez changer les piles. Orientation de la lampe Faites glissez pour ceci le compartiment à...
  • Page 30 Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service et des chiffres (b) ayant la signification après-vente suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux Garantie composite. Article L217-16 du Code de la Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sé- consommation...
  • Page 31 Garantie et service après-vente Adresse du service après-vente déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; Briloner Leuchten GmbH & Co. KG 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un Im Kissen 2 commun accord par les parties ou être propre 59929 Brilon...
  • Page 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 35 Doelmatig gebruik........................... Pagina 35 Leveringsomvang ..........................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Veiligheid ............................ Pagina 36 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 36 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 34 Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Explosiegevaar! Volt (wisselspanning) Veiligheidshandschoenen dragen! Waarschuwing! Kans op een Hertz (frequentie) elektrische schok! Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct Wees voorzichtig bij hete Beschermingsklasse II oppervlakken! Verwijder de verpakking en het Tegen kortsluitingen bestendige apparaat op een milieuvriendelijke veiligheidstransformator...
  • Page 35 Inleiding LED-plafondschijnwerper met 1 houder (tweedelig) kleurregeling 2 schroeven (houder) 1 voet 1 gereedschap Inleiding 1 borgplaat (ovaal) 1 netadapter Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe 1 montage- en gebruiksaanwijzing apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. Lees deze gebruiksaan- Beschrijving van de wijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorg- onderdelen...
  • Page 36 Inleiding / Veiligheid Kop van de staande lamp Levensgevaar door elektrische schok Vermogen: 34 W Led: vast gemonteerd, niet vervangbaar Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de aansluitkabel op eventuele beschadigingen. Leeslamp Gebruik de lamp nooit wanneer u ongeacht Vermogen: 4,5 W welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
  • Page 37 Veiligheid hem aanraakt. Tijdens het bedrijf worden de niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, lampen rond de kop zeer heet. in brand vliegen of exploderen. Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor- Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of werpen.
  • Page 38 Voorbereiding / Ingebruikname Voorbereiding Voer vervolgens de stroomkabel door de opening aan de zijkant van de standvoet Benodigd gereedschap en naar buiten. materiaal Steek de standbuis door de opening van de standvoet Het genoemde gereedschap en materiaal wordt Zorg ervoor dat de stroomkabel , die door niet meegeleverd.
  • Page 39 Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer Opmerking: de juiste polariteit wordt in het Schakelen tussen koud, neutraal en batterijvak aangegeven. warmwit door een druk op de knop Schuif de batterijlade weer in de afstandsbe- diening Lamp richten Als de reikwijdte van de afstandsbediening afneemt, moet u de batterijen vervangen.
  • Page 40 Afvoer / Garantie en service papier en vezelplaten / 80–98: compo- Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren sietmaterialen. van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- seerde personen zijn van de garantieverlening Het product en de verpakkingsmaterialen uitgesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen zijn recyclebaar;...
  • Page 41 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 42 Instrukcja ............................Strona 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 43 Zawartość ............................Strona 43 Opis części ............................Strona 43 Dane techniczne ..........................Strona 43 Bezpieczeństwo ........................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 44 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
  • Page 42 Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wolt (napięcie przemienne) Zakładać rękawice ochronne! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo Herc (częstotliwość) porażenia prądem elektrycznym! Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania Klasa ochrony II Uwaga – gorące powierzchnie! Opakowanie i urządzenie przekazać Odporny na zwarcie transformator do utylizacji zgodnie z przepisami o bezpieczeństwa...
  • Page 43 Instrukcja Lampa LED z układem 3 podkładki / pierścienie gumowe (14135502L) sterowania mocy światła 4 podkładki / pierścienie gumowe (14135602L) 1 pilot 2 bateriami 1,5 V AAA Instrukcja 1 uchwyt (2-częściowy) 2 śruby (uchwyt) Gratulujemy Państwu zakupu nowego 1 podstawa urządzenia.
  • Page 44 Instrukcja / Bezpieczeństwo Typ: 14135502L-1 / wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- 14135602L-1 stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia Napięcie robocze: 24 V urządzenia i rozumieją wynikające z niego za- Klasa ochrony: III / grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze- Rodzaj ochrony: IP20 niem.
  • Page 45 Bezpieczeństwo Wskazówki żadna z lamp nie jest uszkodzona. Nie monto- bezpieczeństwa dla wać lampy z uszkodzonym szklanym kloszem. baterii / akumulatorów W razie uszkodzenia należy skontaktować się z punktem serwisowym. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- ZAGROŻENIE ŻYCIA! STWO POPARZENIA GORĄ- Baterie / akumulatory należy trzymać poza CYMI POWIERZCHNIAMI! zasięgiem dzieci.
  • Page 46 Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie Ryzyko uszkodzenia produktu Uważać na to, aby nie przytrzasnąć przy tym Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / przewodu sieciowego , który przechodzi akumulatora! przez rurę stojaka Wskazówka: Nakrętka Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna- i podkładka (duża) czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula- są...
  • Page 47 Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Przewód sieciowy połączyć z zasilaczem z ustawianie zimnego, neutralnego lub wtyczką ciepłego białego światła Włożyć zasilacz z wtyczką do gniazdka zainstalowanego w sposób zgodny z przepi- rozjaśnianie sami. ściemnianie Lampa jest gotowa do użytku. Funkcja lampki nocnej: przyciskiem programu powoduje zaświecenie się...
  • Page 48 Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis Niewłaściwa utylizacja baterii / zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za akumulatorów stwarza zagroże- pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać nie dla środowiska naturalnego! w wodzie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny i Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać...
  • Page 49 Gwarancja i serwis Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 339716_1910 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana.
  • Page 51 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 52 Úvod ..............................Strana 53 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 53 Rozsah dodávky ..........................Strana 53 Popis dílů ............................Strana 53 Technické údaje ..........................Strana 53 Bezpečnost ..........................Strana 54 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 54 Bezpečnostní...
  • Page 52 Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Nebezpečí výbuchu! Volt (střídavé napětí) Noste ochranné rukavice! Výstraha! Nebezpečí zásahu Hertz (kmitočet) elektrickým proudem! Watt (činný výkon) Tak postupujete správně Ochranná třída II Pozor na horké povrchy! Před zkratem chráněný bezpečnostní Obal i výrobek odstraňujte do odpadu ekologicky! transformátor...
  • Page 53 Úvod Stojací LED lampa s nastavitelnou 1 podstavec teplotou světla 1 nářadí 1 jistící deska (oválná) 1 zástrčkový síťový adaptér Úvod 1 návod k montáži a obsluze Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Popis dílů Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Pře- čtěte si laskavě...
  • Page 54 Úvod / Bezpečnost Hlava svítidla nepřímého osvětlení Zabraňte ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým Výkon: 34 W proudem LED: pevně vestavěné, nevyměnitelné Před každým připojením k síti přezkoušejte svítidlo Svítidlo na čtení vzhledem k případným poškozením. Svítidlo Příkon: 4,5 W nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká...
  • Page 55 Bezpečnost / Příprava Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, vzniku požáru. např. na topení anebo na slunci, které mohou Svítidlo nenechejte v provozu bez dohledu. negativně...
  • Page 56 Uvedení do provozu Uvedení do provozu Upozornění: Dbejte na to, aby kabely ležely příslušné drážce podstavce a nemohly se Montáž svítidla uskřípnout. Postavte svítidlo. Upozornění: Pro montáž jsou zapotřebí dvě osoby. Přiložte sklo svítidla na hlavu nepřímého Upozornění: Během montáže položte svítidlo osvětlení...
  • Page 57 Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Likvidace Řízení nepřímého osvětlení dálkovým Nejdříve odpojte síťový adaptér se zástrčkou ovládáním ze zásuvky. POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR- Zapněte nepřímé osvětlení vypínačem KÝMI POVRCHY! Dávejte pozor, aby nebyla žádná překážka mezi svítidlem a dálkovým ovládáním Nechejte svítidlo nejprve úplně...
  • Page 58 Likvidace / Záruka a servis Škody na životním prostředí Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a způsobené nesprávným číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako do- odstraněním baterií do odpadu! klad o nákupu. Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Evropské...
  • Page 59 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 60 Úvod ..............................Strana 61 Použitie k určenému účelu ....................... Strana 61 Rozsah dodávky ..........................Strana 61 Popis častí ............................Strana 61 Technické údaje ..........................Strana 61 Bezpečnosť ..........................Strana 62 Bezpečnostné pokyny ........................Strana 62 Bezpečnostné...
  • Page 60 Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo explózie! Volt (striedavé napätie) Noste ochranné rukavice! Varovanie! Nebezpečenstvo zásahu Hertz (frekvencia) elektrickým prúdom! Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne Trieda ochrany II Nebezpečenstvo horúcich povrchov! Skratuvzdorný bezpečnostný Obal a zariadenie ekologicky zlikvidujte! transformátor Toto svietidlo je určené...
  • Page 61 Úvod LED stojaca lampa 1 držiak (2-dielny) 2 skrutky (držiak) 1 noha stojana Úvod 1 náradie 1 varovalna plošča (ovalna) 1 omrežni napajalnik Blahoželáme vám ku kúpe nového vý- robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný 1 návod na montáž a obsluhu výrobok.
  • Page 62 Úvod / Bezpečnosť Hlava stojanového svietidla Vyhnite sa ohrozeniu života úderom elektrického prúdu Výkon: 34 W LED: pevne zabudovaná, bez možnosti výmeny Pred každým použitím skontrolujte prípadné poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek Lampa na čítanie poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností Výkon: 4,5 W nepoužívajte.
  • Page 63 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľovacie prostriedky sa v oblasti hlavy lampy silno zahrievajú. Svietidlo resp. sieťovú zástrčku neprikrývajte Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / k vzniku požiaru.
  • Page 64 Príprava / Uvedenie do prevádzky Príprava Vstavite pokončno cev skozi odprtino v podstavku Potrebné náradie a materiál Poskrbite, da se omrežni kabel , ki vodi skozi pokončno cev , pri tem ne uklešči. Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčasťou Potisnite varovalno ploščo (ovalno) in pod- dodávky.
  • Page 65 Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia Vyrovnanie svietidla Vysuňte preto priečinok pre batérie z diaľkového ovládania. POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Vyberte batérie. SKRZE HORÚCE POVRCHY! Teraz vložte nové batérie. Postupujte pritom podľa popisu. Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. Flexibilné...
  • Page 66 Likvidácia / Záruka a servis Servisná adresa Výrobok a obalové materiály sú recyklo- vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep- šie spracovanie odpadu. Triman-Logo Briloner Leuchten GmbH & Co. KG platí iba pre Francúzsko. Im Kissen 2 59929 Brilon Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany NEMECKO životného prostredia ho neodhoďte do Tel.:...
  • Page 69 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2020 Ident.-No.: 14135502L / 14135602L042020-8 IAN 339716_1910...