Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
LED-TISCHLEUCHTE / LED DESK LAMP /
LAMPE DE TABLE LED
LED-TISCHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE TABLE LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CANDEEIRO LED DE MESA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 304140
LED DESK LAMP
Operation and safety notes
LED-TAFELLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LÁMPARA LED DE SOBREMESA
Instrucciones de utilización y de seguridad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX 55011

  • Page 1 LED-TISCHLEUCHTE / LED DESK LAMP / LAMPE DE TABLE LED LED-TISCHLEUCHTE LED DESK LAMP Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LAMPE DE TABLE LED LED-TAFELLAMP Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies STOLNÍ LED LAMPA LÁMPARA LED DE SOBREMESA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien ......................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte und Lieferumfang prüfen .......................Seite Stützbatterie entnehmen / auswechseln .....................Seite Leuchte ans Stromnetz anschließen ....................Seite 10 Uhrzeit und Datum einstellen ......................Seite 10 Bedienung ............................Seite 10...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warnung! Stromschlaggefahr! Die Leuchte ist ausschließlich zur Beleuchtung von trockenen und ge- Vorsicht! Explosionsgefahr! schlossenen Innenräumen konzipiert. Kurzschlussfester Volt (Wechselspannung) Sicherheitstransformator Hertz (Frequenz) Unabhängiges Betriebsgerät Energieeffizienz externer Netzteile Watt (Wirkleistung) Klasse VI Gleichstrom Polarität Produkt entspricht den Anforderungen des §...
  • Page 7: Lieferumfang

    Eingangsspannung: 100–240 V∼ 50 / 60 Hz Eingangsstrom: 0,2 A (max.) Lieferumfang Ausgangsspannung: Ausgangsstrom: 1,0 A 1 LED-Tischleuchte, Modell 55011 (schwarz) / Leistung: 55012 (grau) Schutzklasse: II / 1 Verbindungskabel Umgebungstemperatur (ta): max. 45 °C 1 Netzadapter K05S050100G Gehäusetemperatur (tc): max.
  • Page 8 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Verwenden Sie die Leuchte nur in Innenräumen. Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Betreiben Sie sie nie in Feuchträumen oder im Netzspannung können zu Stromschlägen führen. Regen. Schließen Sie die Leuchte nur an, wenn die Lagern Sie die Leuchte nie so, dass sie in eine Netzspannung der Steckdose mit der Angabe Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. für Batterien 1. Nehmen Sie die Leuchte, das Verbindungskabel und den Netzadapter aus der Verpackung BATTERIEN AUSSERHALB DER und entfernen Sie sämtliche Schutzfolien. REICHWEITE VON KINDERN 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist AUFBEWAHREN! Das Verschlucken (siehe Abb.
  • Page 10: Leuchte Ans Stromnetz Anschließen

    Inbetriebnahme / Bedienung Leuchte ans Stromnetz Es ertönt ein Piepton und in der Datumsanzeige anschließen blinkt das erste Feld. 9. Stellen Sie mithilfe der Tasten bzw. 1. Stecken Sie den Klinkenstecker des Verbindungs- den aktuellen Monat ein. kabels in die Anschlussbuchse der Leuchte.
  • Page 11: Wecker Ein- Und Ausschalten

    Bedienung Wecker ein- und ausschalten Weckzeit, Schlummerzeit und Weckton einstellen Aktivieren Sie die Alarmfunktion (siehe Kapitel „Alarmfunktion aktivieren“). Zur gewünschten 1. Drücken Sie ggf. die Modus-Taste , um vom Weckzeit ertönt der Weckton. Uhrzeit-Modus in den Weck-Modus zu wechseln. Berühren Sie eine beliebige Taste ( Es ertönt ein Piepton und in der Funktionsanzeige auf der Unterseite der Leuchte, um den Weck- wird das Symbol...
  • Page 12: Reinigung

    Reinigung / Aufbewahrung / Entsorgung Reinigung Entsorgung KURZSCHLUSSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss stellen entsorgen können. verursachen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder an- Beachten Sie die Kennzeichnung der dere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
  • Page 13: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service Österreich EDI Light Service Center Garantie Heiligkreuz 22 AT-6136 Pill Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- AUSTRIA nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- E-Mail: info@edi-light.com wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Telefon: +43 5242 6996 0 Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Schweiz Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 16 Scope of delivery ..........................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Safety notes ..........................Page 17 Battery safety information ........................Page 18 Initial use ............................Page 19 Examining the lamp and the scope of delivery .................Page 19 Removing / replacing the backup battery ..................Page 19...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Please read the instructions for use! Warning! Danger of electric shock! The lamp is only intended for use to Caution! Danger of explosion! illuminate dry, indoor locations. Short-circuit proof Volt (alternating current) Safety transformer Hertz (frequency) Separate control unit Energy-efficient external power Watt (effective power)
  • Page 17: Scope Of Delivery

    Introduction / Safety notes Scope of delivery Output current: 1.0 A Output: 1 LED desk lamp, Model 55011 (black) / Protection class: II / 55012 (grey) Ambient temperature (ta): max. 45 °C 1 Connection cable Housing temperature (tc): max. 79 °C...
  • Page 18: Battery Safety Information

    Safety notes incorrect connection or improper use will void Never place the lamp on or near hot surfaces all warranty and liability claims. (hobs, etc.). Always repair using parts which meet the origi- Do not cover the lamp. nal product specifications. This lamp contains Do not allow the connection cable to come into electrical and mechanical parts which are vital contact with hot parts.
  • Page 19: Initial Use

    Initial use Initial use Connecting the lamp to the power supply Examining the lamp and the scope of delivery 1. Insert the jack of the connection cable into the connection socket of the lamp. NOTE: RISK OF DAMAGE! 2. Insert the USB plug of the connection cable into Opening the packaging carelessly with a sharp the port of the mains adapter.
  • Page 20: Operation

    Initial use / Operation symbol in the function display will stop The time and date display show the cur- flashing and stay on. rent alarm time or current date, respectively. Note: You can change the unit of temperature If applicable, press the button several (°...
  • Page 21: Cleaning

    Operation / Cleaning / Storage / Disposal Disposal 9. Use the button to select one of eight alarm sounds. 10. Press the Select button to confirm the entry. The packaging is made entirely of recyclable mate- The alarm time, snooze time, and the alarm rials, which you may dispose of at local recycling sound have been set.
  • Page 22: Warranty And Service

    Warranty and service Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 24 Contenu de la livraison ........................Page 25 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Données techniques ..........................Page 25 Consignes de sécurité ......................Page 25 Consignes de sécurité relatives aux piles ..................Page 27 Mise en service ...........................Page 27 Vérifier la lampe et le contenu de la livraison ...................Page 27...
  • Page 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Avertissement ! Risque Lire le mode d'emploi ! d'électrocution ! La lampe est exclusivement conçue pour l'éclairage d'espaces intérieurs Attention ! Risque d'explosion ! secs et fermés. Transformateur de sécurité Volt (tension alternative) Anti-court-circuit Hertz (fréquence) Produit au fonctionnement autonome Efficacité...
  • Page 25: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Puissance : Classe de protection : II / 1 Lampe de table LED, modèle 55011 (noir) / Température ambiante (ta) : max. 45 °C 55012 (gris) Température de boîtier (tc) : max. 79 °C 1 Câble de connexion...
  • Page 26 Consignes de sécurité Ne laissez pas les enfants jouer avec le film Tenez la lampe, l'adaptateur secteur et le câble d’emballage. Les enfants peuvent y être pris de connexion éloignés du feu et des surfaces au piège et s'étouffer en jouant avec. chaudes.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Consignes de sécurité / Mise en service Mise en service Pour le nettoyage de la lampe, ne l'immergez jamais dans de l'eau, et n'utilisez pas de net- Vérifier la lampe et le toyeur à vapeur. contenu de la livraison N'utilisez plus la lampe, lorsque les composants en plastique de la lampe présentent des fissures ATTENTION : RISQUE D'ENDOMMAGEMENT ! ou des fêlures ou s'ils sont déformés.
  • Page 28: Mise En Service, Utilisation

    Mise en service / Utilisation 3. Insérez éventuellement une nouvelle pile du 5. Réglez avec les touches la minute même type (voir «Données techniques»). actuelle. 4. Replacez le couvercle sur la pile venant 6. Appuyez sur la touche sélection , pour d'être insérée.
  • Page 29: Allumer Et Éteindre Le Réveil

    Utilisation 2. Touchez une deuxième fois l'interrupteur avec Si vous ne faites aucune saisie pendant 60 sec., fonction Touch It , afin d'augmenter la l'écran LCD passe automatiquement du mode luminosité. réveil au mode heure. 3. Touchez une troisième fois l'interrupteur avec fonction Touch It , afin de continuer à...
  • Page 30: Nettoyage Rangement Mise Au Rebut

    Nettoyage / Rangement / Mise au rebut Nettoyage Veuillez respecter l‘identification des ma- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, RISQUE DE COURT- ils sont identifiés avec des abbréviations CIRCUIT ! L'eau, ou d'autres liquides infiltrés dans (a) et des chiffres (b) ayant la significa- le boîtier, peuvent provoquer un court-circuit.
  • Page 31: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente IAN 304140 Garantie Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 12345) à titre de preuve Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité d'achat pour toute demande.
  • Page 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 34 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor batterijen ....................
  • Page 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing! Kans op elektrische Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! schokken! De lamp is uitsluitend bedoeld voor het verlichten van droge en gesloten binnen- Voorzichtig! Explosiegevaar! ruimtes. Kortsluiting-bestendige Volt (wisselspanning) veiligheidstransformator Hertz (frequentie) Onafhankelijk voorschakelapparaat Energie-efficiëntie externe netadapters Watt (nuttig vermogen) klasse VI Gelijkstroom...
  • Page 35: Omvang Van De Levering

    50 / 60 Hz Ingangsstroom: 0,2 A (max.) Omvang van de levering Uitgangspanning: Uitgangsstroom: 1,0 A 1 LED-tafellamp, model 55011 (zwart) / 55012 (grijs) Vermogen: 1 verbindingskabel Beschermingsklasse: II / 1 netadapter K05S050100G Omgevingstemperatuur (ta): max. 45 °C 1 gebruiksaanwijzing Temperatuur behuizing (tc): max.
  • Page 36: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    Veiligheidsinstructies Sluit de lamp alleen aan op een goed toegan- VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! kelijk stopcontact, zodat de lamp in geval van storingen snel kan worden gescheiden van het stroomnet. Onjuiste omgang met de lamp kan leiden tot Gebruik de lamp niet als er sprake is van zicht- verwondingen.
  • Page 37: Ingebruikname

    Veiligheidsinstructies / Ingebruikname ETSGEVAAR! Verwijder voor het eerste gebruik van de lamp Vrijgekomen batterijzuur is sterk bijtend. de beschermings-strips aan de onderkant van Vermijd het contact van batterijzuur met de de lamp. huid, ogen en slijmvliezen. Verwijder vloeistoffen uit batterijen niet met blote Als de lamp van het stroomnet wordt gehaald, gaan handen.
  • Page 38: Bediening

    Ingebruikname / Bediening wordt ingedrukt, wordt het proces afgebroken en Opmerking: u kunt op elk moment de tempe- de reeds gemaakte instellingen gaan verloren. ratuureenheid (° C resp. ° F) veranderen door OPMERKING: tijdens het instellen van de tijd op de toets te drukken.
  • Page 39: Wektijd, Sluimertijd En Wektoon Instellen

    Bediening / Reiniging een pieptoon en in de functie-weergave wordt 6. Druk op de keuze-toets om de keuze vast het symbool weergegeven. Tijdweergave te leggen. en datumweergave tonen de actuele wektijd Er klinkt een pieptoon, in de tijdweergave knip- resp. de actuele datum. pert de onderste regel en in de functie-weergave Druk indien nodig meermaals op de toetsen knippert het symbool...
  • Page 40: Opbergen

    Reiniging / Opbergen / Afvoer / Garantie en service 3. Veeg alle onderdelen af met een iets vochtige openingstijden kunt u zich bij uw aange- doek. wezen instantie informeren. 4. Wrijf alle onderdelen na de reiniging goed droog met een zachte doek. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
  • Page 41: Service-Adres

    Garantie en service en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde- len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Service-adres Nederland EGLO Verlichting Nederland B.V. Innovatiepark 20 NL-4906 AA Oosterhout (NBR), NEDERLAND E-mail: info-netherlands@eglo.com...
  • Page 43 Obsah Legenda použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Popis dílů ............................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 45 Bezpečnostní pokyny pro baterie ....................Strana 46 Uvedení...
  • Page 44: Legenda Použitých Piktogramů

    Úvod Legenda použitých piktogramů Výstraha! Nebezpečí zásahu Přečtěte si návod k obsluze! elektrickým proudem! Výrobek je koncipován výhradně k použití v suchých, uzavřených Pozor! Nebezpečí výbuchu! místnostech. Proti zkratu jištěné Volt (střídavé napětí) Bezpečnostní transformátor Herz (kmitočet) Nezávislé provozní zařízení Energetická efektivita externích Watt (činný...
  • Page 45: Obsah Dodávky

    100–240 V∼ 50 / 60 Hz Vstupní proud: 0,2 A (max.) Obsah dodávky Výstupní napětí: Výstupní proud: 1,0 A 1 Stolní LED lampa, model 55011 (černá) / Příkon: 55012 (šedá) Třída ochrany: II / 1 připojovací kabel Teplota okolního 1 síťový adaptér K05S050100G prostředí...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte lampu, jestliže má viditelná po- LED osvětlení a síťový adaptér se během pro- škození nebo vadný připojovací síťový kabel vozu zahřívají. Před tím než se dotknete lampy resp. síťový adaptér. a síťového adaptéru je nechte vychladnout. Neotevírejte těleso výrobku, přenechte opravu UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ...
  • Page 47: Uvedení Do Provozu

    Bezpečnostní upozornění / Uvedení do provozu Vyjmutí a výměna podpůrné POZOR! baterie (viz obr. C) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Silně zahřáté baterie mohou vybuchnout. 1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně Baterie nezahřívejte ani je neházejte do otevře- svítidla použitím křížového šroubováku k povolení ného ohně.
  • Page 48: Obsluha

    Uvedení do provozu / Obsluha Den v týdnu v zobrazení data se automa- Při aktivované funkci dřímání bliká po vypnutí ticky doplní. symbol v zobrazení funkcí. Po uplynutí na- 8. Stiskněte volič , pro potvrzení výběru. stavené doby dřímání začne buzení znovu Zazní...
  • Page 49: Čištění

    Obsluha / Čištění / Skladování / Zlikvidování Skladování 5. Nastavte tlačítkem resp. požadovanou minutu. 6. Stiskněte volič , pro potvrzení výběru. Před skladováním musí být všechny díly úplně suché. Zazní signál, v zobrazení času bliká dolní řádek Lampu skladujte vždy na suchém místě. a v zobrazení...
  • Page 50: Zlikvidování Záruka A Servis

    Zlikvidování / Záruka a servis Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím IAN 304140 odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, a číslo výrobku (např.
  • Page 51 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 52 Introducción ..........................Página 52 Uso adecuado ..........................Página 52 Volumen de suministro ........................Página 53 Descripción de los componentes ....................Página 53 Características técnicas ........................Página 53 Indicaciones sobre seguridad ..................Página 53 Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..................
  • Page 52: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga ¡Lea las instrucciones de uso! eléctrica! La lámpara solo es apta para iluminar ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! espacios interiores secos y cerrados. Transformador de seguridad Voltio (corriente alterna) Resistente a cortocircuitos Dispositivo de funcionamiento Hercio (frecuencia) independiente...
  • Page 53: Volumen De Suministro

    100–240 V∼ 50 / 60 Hz Volumen de suministro Corriente de entrada: 0,2 A (máx.) Tensión de salida: 1 Lámpara LED de sobremesa, modelo 55011 Tensión de salida: 1,0 A (negro) / 55012 (gris) Potencia: 1 cable de conexión Clase de protección:...
  • Page 54 Indicaciones sobre seguridad Busque un médico de inmediato en caso de No utilice el cable de conexión para transportar ingestión de pilas por parte de niños o anima- el aparato. les domésticos. Mantenga la lámpara, el adaptador de red Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin y el cable de conexión lejos de llamas vivas vigilancia.
  • Page 55: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas

    Indicaciones sobre seguridad / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Nunca sumerja la lámpara en agua para limpiarla ni utilice limpiadoras a vapor. Comprobar el suministro de No vuelva a utilizar la lámpara si los compo- entrega y la lámpara nentes presentan grietas o roturas o si están deformados.
  • Page 56: Retirar / Cambiar La Batería De Reserva

    Puesta en funcionamiento / Manejo Retirar / cambiar la batería de 5. Ajuste los minutos actualizados con ayuda de reserva (ver fig. C) los botones 6. Presione la tecla de selección para 1. Abra el compartimento de las pilas de la parte confirmar su elección.
  • Page 57: Encender Y Apagar El Despertador

    Manejo Configurar la hora, el tiempo 2. Pulse el interruptor con función Touch-It de repetición y el tono del por segunda vez para aumentar la intensidad despertador de la luz. 3. Pulse el interruptor con función Touch-It por tercera vez para volver a aumentar la in- 1.
  • Page 58: Limpieza

    Limpieza / Almacenamiento / Eliminación Limpieza Tenga en cuenta el distintivo del emba- laje para la separación de residuos. Está ¡PELIGRO DE CORTO- compuesto por abreviaturas (a) y núme- CIRCUITO! Si entra agua en la carcasa o cualquier ros (b) que significan lo siguiente: 1–7: otro líquido podría provocarse un cortocircuito.
  • Page 59: Garantía Y Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Garantía y servicio técnico IAN 304140 Garantía Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el ticket y el número de artículo (por ej. IAN 12345) El producto ha sido fabricado cuidadosamente como justificante de compra. siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Page 61 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 62 Introdução ..........................Página 62 Utilização correcta.......................... Página 62 Material fornecido .......................... Página 63 Descrição das peças ........................Página 63 Dados técnicos ..........................Página 63 Indicações de segurança ....................Página 63 Indicações de segurança para as pilhas ..................Página 64 Colocação em funcionamento ...................
  • Page 62: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Ler o manual de instruções! Cuidado! Perigo de choque elétrico! O candeeiro foi concebido apenas para a iluminação de espaços interiores Cuidado! Perigo de explosão! e secos. Janela de curto circuito Volt (tensão alternada) Transformador de segurança Hertz (frequência) Aparelho de operação independente Eficiência de energia de carregadores...
  • Page 63: Material Fornecido

    100–240 V∼ 50 / 60 Hz Material fornecido Corrente de entrada: 0,2 A (máx.) Tensão de saída:: 1 Candeeiro LED de mesa, Modelo 55011 (preto) / Corrente de serviço: 1,0 A 55012 (cinza) Potência: 1 Cabo de ligação Classe de proteção:...
  • Page 64: Indicações De Segurança Para As Pilhas

    Indicações de segurança Ligue a luminária apenas se a tensão de rede Nunca guarde o candeeiro de modo a que da tomada corresponder às indicações na possa cair na banheira ou no lavatório. chapa de características. Nunca pegue em aparelhos elétricos que tenham Ligue a luminária apenas a uma tomada de caídos na água.
  • Page 65: Colocação Em Funcionamento

    Indicações de segurança / Colocação em funcionamento queimaduras, perfuração de tecidos ou até a o candeeiro. Entre em contato com o fabricante morte. Podem ocorrer queimaduras severas no (veja o capítulo “Endereço de Serviço”). espaço de 2 horas após o engolimento. Procure Pilha de apoio um médico imediatamente.
  • Page 66: Configurar A Hora E A Data

    Colocação em funcionamento / Utilização 3. Insira o adaptador de rede numa tomada 11. Ajuste com a ajuda dos botões corretamente instalada para ligar o candeeiro dia atual. à rede eléctrica. 12. Prima o botão de seleção para confirmar a seleção. Ajustou a data e hora. O símbolo no indicador de função para de Configurar a hora e a data...
  • Page 67: Ativar Função De Alarme

    Utilização / Limpeza Ativar função de alarme 5. Ajuste com a ajuda do botão minuto desejado. Prima o botão de modo , para mudar 6. Prima o botão de seleção para confirmar entre o modo de hora e modo de despertador. a seleção.
  • Page 68: Armazenamento

    Limpeza / Armazenamento / Eliminação / Garantia e assistência 2. Deixe o candeeiro e adaptador de rede arre- sobre os locais de recolha adequados fecer completamente. e o seu período de funcionamento. 3. Limpe todas as peças com um pano ligeiramente húmido.
  • Page 69: Endereço Da Assistência

    Garantia e assistência A garantia é válida em caso de defeitos de mate- rial ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Page 74 A-6136 Pill AUSTRIA Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2018 · Ident.-No.: 55011 / 55012082018-8 IAN 304140...

Ce manuel est également adapté pour:

55012

Table des Matières