Page 1
Aschesauger / Ash Vacuum Cleaner / Aspirateur de cendres PAS 1200 E4 Aschesauger Ash Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur de cendres Aszuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Odkurzacz kominkowy Vysavač na popel Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ....... 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung .... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
Page 5
Die Sauggarnitur besteht aus Technische Daten einem flexiblen Saugschlauch, einem Alu- Saugrohr und einem Aufsatz zur Fugenrei- nigung. Aschesauger ....PAS 1200 E4 Ein Sicherheitsschalter verhindert, dass das Bemessungs- Gerät ohne Filter betrieben werden kann. spannung ....220-240 V~; 50/60 Hz...
Page 6
Sicherheitshinweise Nur für kalte Asche*! Es besteht Brandgefahr, Dieses Gerät kann von Kindern ab wenn das Sauggut eine Max. 40 °C / 104 °F 8 Jahren und darüber sowie von Temperatur von 40°C Personen mit verringerten physi- (104°F) überschreitet! schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- * „Kalte Asche“...
Page 7
klemmen oder Ziehen am Kabel Bildzeichen in der beschädigt wird. Anleitung • Überprüfen Sie vor jeder Benut- Gefahrenzeichen mit zung die Netzanschlussleitung Angaben zur Verhütung und das Verlängerungskabel auf von Personen- oder Schäden und Alterung. Benutzen Sachschäden. Sie das Gerät nicht, wenn das Ka- bel beschädigt oder abgenutzt ist.
Page 8
Gerät nicht in feuchter oder besteht die Gefahr von Personen- nasser Umgebung. schäden. • Schützen Sie sich vor elektri- • Saugen Sie keine feinen brenn- schem Schlag. Vermeiden Sie baren Stäube ein, es besteht Körperberührung mit geerdeten Explosionsgefahr. • Saugen Sie keine heiße Asche Teilen (z.
Page 9
Faltenfilter montieren plötzlichen Temperaturunterschie- de Risse in Ihrem Kamin entste- hen können. Vor der ersten Inbetriebnahme ist der • Benutzen Sie nur Ersatz- und Faltenfilter (18) bereits vormontiert. Zubehörteile, die von unserem 1. Setzen Sie den Faltenfilter (18) auf den Service-Center geliefert und empfohlen werden.
Page 10
Ein-/Ausschalten Saugschlauch montieren 1. Schließen Sie den Saugschlauch (15) Stecken Sie den Netzstecker des an. Dazu stecken Sie das drehbare Gerätes ein. Kunststoff-Endstück mit dem aufgedruck- ten Symbol in den Schlauchan- Das Gerät ist mit einem Sicherheits- schluss (11) und schrauben es im Uhr- schalter ( 19) ausgestattet, der zeigersinn fest (Bajonett-Verschluss).
Page 11
Reinigung/Wartung • In Arbeitspausen können Sie das Saug- rohr (16) in die Halterung (2) am Behäl- terdeckel (10) oder in einen Aufsteck- Vor allen Arbeiten an dem Gerät port an einer der Rollen (14) stecken. den Netzstecker ziehen. • Verwenden Sie zum Transport des Gerä- Gefahr durch elektrischen Schlag! tes stets den Tragegriff (5).
Page 12
Faltenfilter reinigen Aufbewahrung Ersetzen Sie den Faltenfilter • Zur Aufbewahrung wickeln Sie die 18), wenn er verschlissen, Netzanschlussleitung (1) um die Halte- rung (6) auf dem Behälterdeckel (10). beschädigt oder stark verschmutzt • Bewahren Sie das Gerät an einem ist (siehe „Ersatzteile/Zubehör“). trockenen Ort und außerhalb der Reich- 1.
Page 13
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät startet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) nicht Faltenfilter korrekt einsetzen Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch eingesetztem Faltenfilter (18) (siehe „Reinigung/Wartung“) Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Kundendienst...
Page 14
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 15
Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 345813_2001 belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
Page 16
Contents Introduction Introduction .......16 Congratulations on the purchase of your Application ........16 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. Delivery Contents ......17 During production, this equipment has been checked for quality and subjected to Description of operation ....17 a final inspection.
Page 17
Technical data The ash vacuum cleaner is provided with a stable metal container with cover and reels. Ash vacuum cleaner ... PAS 1200 E4 The suction equipment consists of a flexible Mains voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz suction hose, an aluminium suction tube and Rated power input an attachment for crevice cleaning.
Page 18
Safety information embers. This can be determined by sifting through the ashes with a This appliance can be used by chil- metal implement before using the dren aged from 8 years and above equipment. The cold ashes emit no and persons with reduced physi- further perceptible heat radiation.
Page 19
Plug in the power plug - when the machine is not in use, - before the machine is opened up, Pull off the power plug - for all maintenance and clean- ing work, Notice symbol with informa- - if the connecting cable is dam- tion on how to handle the aged or tangled up.
Page 20
• Nozzles and suction tubes must sembled correctly and the filter is not reach head level whilst in in the correct position. use. Personal injury could occur. • When vacuuming, do not place the • Do not vacuum up substances or equipment on heat sensitive floors.
Page 21
Folded filter assembly Suction hose assembly The metal folded filter (18) is alrea- 1. Connect the suction hose (15). dy pre-assembled before initial use. To do this, insert the rotatable plastic end piece with the printed symbol 1. Place the folded filter (18) on the inver- into the hose connection (11) and screw ted container cover (10).
Page 22
Operating Instructions Filter cleaning switch The vacuuming of glowing Insert the mains plug of the device embers and of materials that and turn the device on. are combustible, explosive or harmful to health is prohib- If the suction power decreases, you can improve it by pressing the filter cleaning ited.
Page 23
Storage • After removing the suction hose (15), clean the dust and soot • To store, wind the power cord (1) particles from the connections. This ensures that the suction hose (15) can around the retaining bracket (6) on the be inserted again easily.
Page 24
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, Mains voltage is not present plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Switch on the equipment (see The equipment is not switched on Device does “Switching on/off“) not start Insert the pleated filter correctly (see...
Page 25
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Page 26
telephone or by e-mail. You will then Service-Center receive further information on the pro- cessing of your complaint. Service Great Britain • After consultation with our customer Tel.: 0800 4047 657 service, a product recorded as defec- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 345813_2001 tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
Page 27
Table des matières Introduction Introduction ....... 27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Emploi ........27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....28 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....
Page 28
19 Interrupteur de sécurité - Notice d’utilisation Données techniques Description du fonctionnement Aspirateur de cendres PAS 1200 E4 L‘aspirateur à cendres est équipé d‘un ré- Tension d’évaluat.. 220-240 V~, 50/60Hz servoir métallique solide avec couvercle et Puissance raccordée roulettes. L‘unité d‘aspiration est composée (puissance connectée) ....
Page 29
Règles de sécurité Seulement pour des cen- dres froides *! Danger Cet appareil peut être utilisé par d’incendie si la tempéra- Max. 40 °C / 104 °F des enfants à partir de 8 ans et ture du matériau à aspirer excède 40°C (104°F) ! plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-...
Page 30
Vous éviterez ainsi les bles- Symboles utilisés dans le sures et les accidents dus au mode d’emploi choc électrique : • Veillez à ne pas endommager le Signes de danger avec conseils de prévention câble d’alimentation en le tirant des accidents sur les sur des bords tranchants, en le personnes ou des dé- coinçant ou en l’utilisant pour...
Page 31
• Ne branchez l’appareil qu’à une de poussière L, M, H) comme par prise de courant équipée d’un exemple de la cendre chaude, interrupteur de protection contre de l’essence, des solvants, des les courants de court-circuit (inter- acides ou de la lessive. Vous ris- rupteur RCD) avec une intensité...
Page 32
Montage Vouz éviterez d’endomma- ger l’appareil et des dom- mages pour les personnes : Avant toute intervention sur l’appa- • Faites attention à ce que l’appa- reil, retirez la fiche de secteur. reil soit monté correctement et que Danger de décharge électrique! le filtre soit en position correcte.
Page 33
Mise en marche/Arrêt 3. Posez le couvercle du réservoir (10) sur le réceptacle en métal Branchez la fiche d’alimentation. (13) et vissez-le avec les clips de fermeture (9). L‘appareil est équipé d‘un interrup- Pour placer le couvercle du ré- teur de sécurité ( 19) qui autorise servoir (10), vous devez veiller le fonctionnement uniquement avec...
Page 34
l’appareil en plein air sous surveillance. 4. Relâchez alors l‘interrupteur. Répétez la • Pendant les pauses, vous pouvez enfi- procédure trois fois. cher le tube d’aspiration (16) dans le Nettoyage/Entretien support (2) sur le couvercle du réservoir (10) ou dans un port d’enfichage sur l’une des roulettes (14).
Page 35
Récupération/ 1. Retirez le couvercle du collecteur (10). 2. Tournez le filtre plissé (18) dans le sens Environnement antihoraire et retirez-le. 3. Battez le filtre de plis (18) et nettoyez-le Respectez la réglementation relative à la avec un pinceau ou une balayette. protection de l’environnement (recyclage) Ne lavez pas le filtre de plis (18) dans pour l’élimination de l’appareil, des acces-...
Page 36
Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Page 37
présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier.
Page 38
• En cas de produit défectueux vous pou- justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de trois ans et que la nature du manque et port à...
Page 39
Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne absolument être évités. font pas partie de la garantie. Nous vous Marche à...
Page 40
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 39). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Page 41
Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la conduite, de la fiche et du Il n’est pas branché sur le réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil n’est pas sous Mettre l’appareil sous tension tension (voir «Mise en marche/Arrêt») L’appareil ne...
Page 42
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........42 Gebruik ........42 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....43 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....43 Functiebeschrijving ......
Page 43
Technische gegevens De zuiginstallatie bestaat uit een flexibele zuigslang, een aluminium zuigbuis en een hulpstuk voor het reinigen van de voegen. Aszuiger ....PAS 1200 E4 Een veiligheidsschakelaar verhindert dat het Toegekende s apparaat zonder filter kan worden gebruikt. panning ..... 220-240 V~, 50/60 Hz...
Page 44
Veiligheidsaanwijzingen Alleen voor koude as*! Er bestaat gevaar voor Dit apparaat kan door kinderen brand als de temperatuur Max. 40 °C / 104 °F vanaf 8 jaar en ouder en tevens van het zuiggoed hoger is door personen met verminderde fy- dan 40 °C (104°F)! sieke, zintuiglijke of mentale capa- citeiten of met een gebrek aan er-...
Page 45
Zo vermijdt u ongevallen Symbolen in de handleiding en verwondingen door een Gevaarsymbolen met elektrische schok: • Let erop dat de netkabel niet gegevens ter preventie van lichamelijke letsels door trekken over scherpe ran- en materiële schade. den, inklemmen of trekken aan de kabel wordt beschadigd.
Page 46
• Stel het apparaat niet bloot aan opgezogen worden! Er bestaat gevaar voor lichamelijk letsel. regen. Gebruik het apparaat niet • Zuig in geen geval fijn brand- in een vochtige of natte omgeving. • Bescherm uzelf tegen een elektri- baar stof op, dit levert explosie- sche schok.
Page 47
• Blus hete asdeeltjes nooit met wa- Vouwfilter monteren ter, want door het plotselinge tem- Voor de eerste inbedrijfstelling is peratuurverschil kunnen er scheu- het metalen plooienfilter (18) al ren in uw schoorsteen ontstaan. • Gebruik alleen reserveonderde- voorgemonteerd. len en toebehoren, die door ons 1.
Page 48
Instructies voor de Zuigslang monteren werking Sluit vervolgens de zuigslang (15) aan. Steek daarvoor het draaibare kunststof Het opzuigen van brandbare, eindstuk met het opgedrukte symbool) explosieve stoffen of stoffen, die gevaarlijk voor de ge- in de slangaansluiting (11) en zondheid zijn, is verboden.
Page 49
Filterreinigings- • Neem het deksel van het reservoir (10) en leeg het metalen reservoir (13). schakelaar Reinig daarna het metalen reservoir Plug de netstekker van het apparaat (13) met water en laat het goed dro- gen. in en schakel het apparaat in •...
Page 50
Opslag Wegdoen van het apparaat/ • Als u het apparaat wilt opbergen, wik- milieubescherming kelt u het elektrische snoer (1) rond de houder (6) op het deksel van het reser- Breng het apparaat, de toebehoren en de voir (10). verpakking naar een geschikt recyclagepunt. •...
Page 51
Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel herstel- Netspanning ontbreekt ling door vakkundig elektrotechnicus Het apparaat is niet ingescha- Het apparaat inschakelen keld (zie „In-/uitschakelen“) Apparaat start Veiligheidsstop vanwege een Het harmonicafilter correct aanbren- niet ontbrekend of verkeerd ge-...
Page 52
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
Page 53
• Gelieve het artikelnummer uit het type- De afvalverwerking van uw defecte inge- plaatje. zonden apparaten voeren wij gratis door. • Indien er zich functiefouten of andere Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail.
Page 54
Wstęp Spis tresci Wstęp ........54 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......54 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 55 Zawartość opakowania ....55 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 55 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
Page 55
- Filtr karbowany - Instrukcja obsługi 19 Wyłączniki bezpieczeństwa Opis działania Dane techniczne Odkurzacz kominkowy ..PAS 1200 E4 Odkurzacz do popiołu posiada stabilny zbiornik metalowy z pokrywą i rolki. Napięcie sieciowe 220-240V~, 50/60 Hz Zespół ssawny składa się z elastycznego Moc pobierana silnika ....1200 W...
Page 56
Zasady bezpieczeństwa Tylko do zimnego po- piołu*! Niebezpieczeństwo Urządzenie to mogą obsługiwać pożaru, jeżeli temperatura Max. 40 °C / 104 °F dzieci od 8 roku życia, a wsysanego materiału jest także osoby o zmniejszonych wyższa niż 40°C (104°F) zdolnościach fizycznych, zmysłowych czy umysłowych, * „Zimny popiół“...
Page 57
W ten sposób unikniesz wy- Symbole zawarte w padków i zranień wskutek instrukcji porażenia prądem: Znaki niebezpieczeń- • Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez przeciąganie stwa z informacjami go po ostrych krawędziach, za- dot. zapobiegania wy- ciskanie między przedmiotami padkom.
Page 58
• Podłączaj wtyczkę urządzenia • Nie zasysać substancji ani py- tylko do gniazdek, które są za- łów gorących, żarzących się, bezpieczone bezpiecznikiem o palnych, wybuchowych ani wartości co najmniej 16A. szkodliwych dla zdrowia (klasa • Urządzenie podłączać do gniaz- pyłu L, M, H). Do takich substan- da chronionego wyłącznikiem cji zaliczają...
Page 59
Montaż W ten sposób unikniesz uszko- dzeń urządzenia i wynikają- cych stąd szkód osobowych: Przed wykonaniem wszelkich pracy • Zwrócić uwagę na to, aby na urządzeniu należy wyciągnąć urządzenie było prawidłowo wtyczkę sieciową. zmontowane i filtr był w odpo- Niebezpieczeństwo z powodu po- wiedniej pozycji.
Page 60
Jeżeli filtr harmonijkowy (18) jest Rura ssawna i dysza szczelinowa: obrócony dalej, niż wskazuje to Nałożyć dyszę szczelinową (17) na rurę strzałka na etykiecie, filtr harmo- ssawną (16), a tą z kolei na sztywną koń- nijkowy może przyssać się do po- cówkę...
Page 61
niemy zanurzając rurę ssawną 1. Załączyć urządzenie. (16) bezpośrednio w popiele. 2. Zamknąć ręcznie otwór ssawny rury • Należy odsysać wyłącznie schłodzony ssawnej / węża ssawnego (16/15). popiół o temperaturze mniejszej od 40°C. 3. Nacisnąć przełącznik (3) • W trakcie odkurzania stale sprawdzać w celu odblokowania do dołu.
Page 62
Czyszczenie filtra • założyć drugi koniec węża na uchwyt harmonijkowego (2); • założyć rurę ssawną (16) i dyszę szc- Wymienić filtr karbowany ( zelinową (17) na jedną z trzech rolek z 18), gdy jest on zużyty, uszkodzony lub portem (14). silnie zabrudzony.
Page 63
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- zostanie przesłane wraz z dowodem za- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się...
Page 64
Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 345813_2001 kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- Importer wane i ofrankowane.
Page 65
Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest Włączyć urządzenie włączone (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Wyłączenie awaryjne z Urządzenie nie uru- powodu brakującego lub Wsadzić...
Page 66
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 66 Použití ........66 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......67 Objem dodávky ......67 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Page 67
čištění Technická data spár. Bezpečnostní spínač chrání přístroj před Vysavač popela ..PAS 1200 E4 provozováním bez filtrů. Teplotní spínač slouží k odpojení proudo- Jmenovité napětí . 220-240 V~, 50/60 Hz vého obvodu při přehřátí nebo při požáru Jmenovitý...
Page 68
Bezpečnostní pokyny Pouze pro chladný popel*! Existuje nebezpečí požáru, Tento přístroj mohou používat děti když nasávaná hmota pře- Max. 40 °C / 104 °F od 8 roků jakož i osoby se sníže- kročí teplotu 40°C (104°F)! nými fyzickými, senzorickými ane- bo mentálními schopnostmi, anebo * „Chladný...
Page 69
Zastrčení síťové zástrčky • Vypněte přístroj a vytáhněte sí- ťovou zástrčku: Vytažení síťové zástrčky - když přístroj není v použití, - před otevřením přístroje, Informační značky s informa- - během všech údržbářských a cemi pro lepší zacházení s čisticích prací, nástrojem.
Page 70
Takto zabráníte nehodám a zahřátí přístroj vypněte a vytáh- poraněním: něte síťovou zástrčku. Nechte • Nikdy neponechávejte k provo- přístroj vychladnout venku pod zu připravený přístroj na praco- dozorem. višti bez dohledu. Takto zabráníte vzniku škod • Přístroj nesmí být použit k odsá- na přístroji a případně...
Page 71
Montáž Před jakýkoliv zásahem na přístroji 3. Nasaďte víko nádoby (10) na vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- kovovou nádobu (13) a zavřete pečí zásahu elektrickým proudem! jej uzavírací svorkou (9). Montáž koleček Při nasazení víka nádoby (10) se ujistěte, že zapínač/vypínač (8) Upevněte tři kolečka ( 14) na spodní...
Page 72
Zapnutí/vypnutí Zastrčte síťovou zástrčku nástroje • Během pracovní přestávky můžete sací do zásuvky. trubku (16) zastrčit do držáku (2) na víku nádoby (10) nebo do ná- Přístroj je vybaven bezpečnostním strčného portu na jednom z koleček spínačem ( 19), díky němuž je (14).
Page 74
Odklízení/ochrana okolí Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité dou použitelné, ekologicky. díly z plastu a kovu se tam dle druhu materiálu roztřídí a mohou se pak zavést Stroje nepatří do domácího do recyklace. Zeptejte se v našem Service- odpadu.
Page 75
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry), nebo po- ku od data zakoupení.
Page 76
přeposlat bez platby poštovného na Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně vám sdělenou adresu příslušného ser- jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, visu. Aby bylo zabráněno problémům zvláštní druh zásilky. s přijetím a dodatečnými náklady, Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně. bezpodmínečně...
Page 77
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........77 Použitie ........77 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......78 kvalitný produkt. Objem dodávky ......78 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........78 Prehľad ..........78 Tým je zabezpečená...
Page 78
Technické údaje rúry a nadstavca na čistenie škár. Bezpečnostný vypínač zabraňuje tomu, aby sa mohlo zariadenie prevádzkovať Vysávac popola ..PAS 1200 E4 bez filtra. vymeriavacie Tepelný spínač slúži na vypnutie prúdo- napätie ....220-240 V~, 50/60 Hz vého obvodu v prípade prehriatia alebo...
Page 79
Bezpečnostné pokyny * „Chladný popol“ je popol, ktorý se dostatočne dlho ochlazoval Tento prístroj môžu používať a už neobsahuje žeravé uhlíky. deti od 8 rokov ako aj osoby so To možno zistiť tak, že sa popol zníženými fyzickými, senzorickými prečesáva kovovým pomocným alebo mentálnymi schopnosťami, prostriedkom predtým, než...
Page 80
Príkazové značky (namiesto hradené skrz výrobcu alebo výkričníka je vysvetľovaný jeho servisnú službu zákazní- príkaz) s údajmi pre preven- kom alebo podobne kvalifiko- vanú osobu, aby sa vyvarovalo ciu škôd. ohrozeniam. Zastrčte sieťovú zástrčku • Prístroj vypnite a vytiahnite zá- strčku zo zásuvky: Vytiahnite sieťovú...
Page 81
zastrčení zástrčky do zásuvky ný materiál, ktorý vyzerá zvon- vypnutý. ku vychladený, môže byť zvnút- ra ešte horúci. Horúci vysávaný materiál sa môže znova zapáliť Takto zabránite nehodám a vo vzduchovom prúde. Okrem poraneniam: • Prevádzkyschopný prístroj nikdy toho sa môže prístroj poškodiť. nenechávajte na pracovisku Pri zohriatí...
Page 82
deniam materiálov, ktoré pred- Ak sa skladaný filter (18) otočí ďalej stavujú požiarne zaťaženie. ako zadáva označenie šípky na • Prístroj uschovajte na suchom štítku, môže sa skladaný filter na mieste a mimo dosahu detí. veku nádoby (10) pevne prisať. Montáž...
Page 83
Zapínanie/Vypínanie • V prestávkach v práci môžete nasáva- ciu rúru (16) zastrčiť do držiaka Zastrčte zástrčku do zásuvky. (2) na veku nádoby (10) alebo do násuvného portu na jednom z koliesok Zariadenie je vybavené (14). bezpečnostným vypínačom ( • Na prepravu prístroja používajte stále 19), ktorý...
Page 84
Čistenie/údržba 5. Priskrutkujte skladaný filter (18) v smere otáčania hodinových ručičiek. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Skladaný filter (18) Nebezpečenstvo zásahu elektric- musí dosadať na kým prúdom. veku nádoby (10) a bezpečnostný Nestriekajte veko nádoby ( spínač (19) musí s vodou. Na čistenie prístroja byť...
Page 85
stredisko. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Likvidáciu vašich chybných zaslaných prí- strojov uskutočníme bezplatne. níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Pre tento prístroj platí...
Page 86
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- merný...
Page 87
Zisťovanie závad možná príčina problém odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom Zapnite prístroj Prístroj nie je zapnutý (pozri „Zapnutie/vypnutie“) prístroj nechce Bezpečnostné zastavenie kvôli naštartovať chýbajúcemu alebo nesprávne Vložte správne skladaný filter nasadenému skladanému filtru (pozri „Čistenie/údržba“) (18)
Page 89
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 1200 E4 Seriennummer 202004000001 - 202009093614 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Page 90
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ash vacuum cleaner model PAS 1200 E4 Serial number 202004000001 - 202009093614 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
Page 91
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur de cendres de construction PAS 1200 E4 Numéro de série 202004000001 - 202009093614 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 92
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Aszuiger bouwserie PAS 1200 E4 Seriennummer 202004000001 - 202009093614 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Page 93
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz kominkowy typoszereg PAS 1200 E4 numer seryjny 202004000001 - 202009093614 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Page 94
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač popela konstrukční řady PAS 1200 E4 Pořadové číslo 202004000001 - 202009093614 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Page 95
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač popola konštrukčnej série PAS 1200 E4 Poradové číslo 202004000001 - 202009093614 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Page 98
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05/2020 Ident.-No.: 72080665052020-8 IAN 345813_2001...