Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NASS- UND TROCKENSAUGER PNTS 1500 A1
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E
LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES
Traduction du mode d'emploi d'origine
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PNTS 1500 A1

  • Page 1 NASS- UND TROCKENSAUGER PNTS 1500 A1 NASS- UND TROCKENSAUGER ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E NAT- EN DROOGZUIGER LIQUIDI Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung..........5 Bildzeichen.in.der.Anleitung....5 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Symbole.auf.dem.Gerät......5 zur.Verhütung.von.Personen-. Sicherheitshinweise.......5 oder.Sachschäden.. Funktionsbeschreibung......7 Übersicht..........7 Gebotszeichen mit Angaben zur Ver- Zusammenbau........8 hütung von Schäden. Ein-/Ausschalten........8 Trockensaugen........9 Hinweiszeichen mit Informationen Nass-Saugen...........9 zum besseren Umgang mit dem Blasen............9 Gerät.
  • Page 6 So.vermeiden.Sie.Unfälle.und.Verlet- Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abge- zungen: • Erlauben Sie Kindern die Benutzung nutzt ist.. des Gerätes nur unter Aufsicht. • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit den Hersteller oder seinen Kunden-...
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    rät könnte beschädigt werden. höraufnahmen • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- 6b 2 Füße mit Lenkrollen und Zu- teile, die von unserem Service-Center behöraufnahmen (s. Adresse Seite 41) geliefert und 7 Schraubdeckel zum Ablassen empfohlen werden. Der Einsatz von von Flüssigkeit Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust 8 Sauganschluss...
  • Page 8: Zusammenbau

    Zusammenbau Zur Aufbewahrung der zusammen- gesetzten Sauggarnitur während Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- einer Arbeitspause können Sie den ren Sie, ob es vollständig ist (siehe Über- Saugrohr-Halter in die Aufnahme am sicht). Entsorgen Sie das Verpackungs- Motorgehäuse stecken (siehe material ordnungsgemäß.
  • Page 9: Trockensaugen

    Trockensaugen Schalten.Sie.das.Gerät.bei.Schaum-. oder.Flüssigkeitsaustritt.sofort.aus. 1. Zum Trockensaugen setzen Sie den Blasen Faltenfilter (11a) auf den Filterkorb am Motorgehäuse (3) auf. Dabei muss die nach oben gewölbte Dichtlippe vom Zum Blasen schrauben Sie den Saug- Motorgehäuse wegzeigen. schlauch (18) an den Stutzen am Motor- 2.
  • Page 10: Aufbewahrung

    Garantie Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Schraubdeckels ( 7) abfließen las- sen. Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate • Reinigen Sie den Behälter mit einem Garantie. Für gewerbliche Nutzung und feuchten Lappen oder Schwamm. Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garan- •...
  • Page 11: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz Technische Daten Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Nass-.und.Trockensauger..PNTS.1500.A1 ckung einer umweltgerechten Wiederver- Netzspannung .....230V~, 50 Hz wertung zu. Bemessungs-Aufnahme des Saugers ........1500 W Elektrogeräte gehören nicht in den Max. zulässige Belastung der Geräte- Hausmüll. steckdose (Pmax.) .......2200 W Summe (Psum.) aus Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Bemessungs-Aufnahme Sauger /...
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- Netzspannung fehlt cker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( Gerät startet nicht defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem Verstopfungen und Blockierungen 18/19) oder Düsen beseitigen 21-24) verstopft Saugrohre richtig zusammenset- Saugrohre ( 16) nicht...
  • Page 13 B E S T E L L U N G PNTS 1500 A1 IAN 63677 *** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** Feb. 2011 Pos. Preis Menge Art. Nr. Bezeichnung Gesamt Preis Stück 30250100 Schaumstoff-Filter 3 er Pack 6,07 €...
  • Page 14 Absender ( bitte in Blockschrift ) Bitte _________________________________________ freimachen Nachname, Vorname ________________________________________ Straße ________________________________________ PLZ / Ort ________________________________________ Grizzly Telefon Gartengeräte GmbH & Co. KG Kundenservice Postfach 13 63 D-64820 Groß Umstadt...
  • Page 15: Emploi

    Table des matières Symboles utilisés dans le mode d’emploi Emploi............15 Symboles.utilisés.dans.le.mode.d’em- Signes.de.danger.avec.conseils. ploi............15 de.prévention.des.accidents.sur. Symboles.sur.l‘appareil.......15 les.personnes.ou.des.dégâts. Règles.de.sécurité........15 matériels.. Description.du.fonctionnement..17 Aperçu...........17 Signes indicatifs (l’impératif est Assemblage..........18 expliqué à la place des points Mise.en.marche/.Arrêt......18 d’exclamation) avec conseils de Aspiration.de.poussières......
  • Page 16 Vous.éviterez.ainsi.accidents.et.bles- prolongation pour détecter dommages et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, sures.: • Confiez l’utilisation de l’appareil à des si le câble est endommagé ou est usé. enfants uniquement sous surveillance. Danger.par.choc.électrique. • Prenez toute mesure pour être sûr qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. •...
  • Page 17: Description.du.fonctionnement

    pourrait l’endommager. 2 pieds avec roues et supports • N’utilisez que des pièces de rechange pour accessoires et des accessoires livrés et conseillés 2 pieds avec roulettes et sup- par notre centre de services (cf. adresse ports pour accessoires page 41). L’utilisation de pièces qui ne Bouchon de vidange sont pas d’origine entraîne une perte Raccord d’aspiration...
  • Page 18: Assemblage

    Assemblage Mise en marche/ Arrêt Déballez l’appareil et contrôlez si les Branchez la fiche d’alimentation. pièces sont au complet. (cf. Aperçu). Dé- Pour aspirer la poussière, bran- barrassez-vous du matériel d’emballage chez la fiche électrique de l’outil de façon réglementaire. électrique dans la prise placée sur l’appareil (voir n°...
  • Page 19: Aspiration.d'eau

    Aspiration Powertool Verrouiller le couvercle du filtre Déverrouiller le couvercle du filtre Le.tuyau.flexible.Powertool.sert.à • nettoyer les zones difficilement acces- Aspiration.de.poussières.fines.: sibles. • raccorder des outils électriques aspi- Lorsque vous aspirez des pous- rant la poussière. sières très fines, il est possible que le filtre à...
  • Page 20: Rangement

    Garantie effectuer une nouvelle commande, voir chapitre „Pièces de rechange“). Nous accordons 36 mois de garantie pour Rangement cet appareil. En cas d’utilisation commerciale et pour les appareils de rechange, la garantie accordée se réduit à 12 mois, conformément • Pour ranger l’appareil, enroulez le câble réseau (2) autour du support de câble aux dispositions légales.
  • Page 21: Données.techniques

    Données techniques Aspirateur.eau.et.poussières.PNTS.1500.A1 Tension ....... 230V~, 50 Hz Des modifications techniques et optiques Puissance du moteur ....1500 W peuvent être effectuées au cours du per- Charge max. de la prise de courant fectionnement du produit sans qu’il en soit de l‘appareil (Pmax.).....
  • Page 22: Dépistage.des.dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause.possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de Il n’est pas branché sur le la conduite, de la fiche et du fu- réseau sible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne dé- marre pas L’interrupteur ( 10) est défectueux Réparation par service après-...
  • Page 23: Simboli.riportati.nelle.istruzioni

    Indice Simboli riportati nelle istruzioni Utilizzo...........23 Simboli.riportati.nelle.istruzioni..23 Simboli.di.pericolo..con.indica- Simboli.sull’apparecchio.....23 zioni.relative.alla.prevenzione.di. Indicazioni.di.sicurezza.......23 danni.a.cose.e.persone.. Descrizione.del.funzionamento...25 Sommario..........25 Simboli di divieto (al posto del Montaggio..........25 punto esclamativo il divieto viene Accensione/spegnimento....26 delucidato) con indicazioni relative Pulizia.a.secco........26 alla prevenzione di danni. Pulizia.a.umido........27 Soffiatura.
  • Page 24 In.questo.modo.evitate.incidenti.e.le- sistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare sioni: • Consentire ai bambini di usare l’appa- pericoli. recchio solo dietro sorveglianza. • Spegnere l’apparecchio e tirare la spina: - quando non si usa l’apparecchio, •...
  • Page 25: Descrizione.del.funzionamento

    Descrizione del 13 Filtro di espanso per la pulizia a funzionamento umido L’aspiratore aspiraliquidi è munito di un . Accessori 14 Sacchetto accessorio robusto contenitore di acciaio per l’assor- bimento della sporcizia. Le ruote orientabili 15 Impugnatura con dispositivo di consentono una notevole mobilità...
  • Page 26: Accensione/Spegnimento

    - I piedi con le ruote orientabili Accendere.apparecchio.elettrico.+.aspi- (6b) devono essere infilati nei ratore: vani di inserimento sul lato an- Spostare l’interruttore di accensione teriore del contenitore (5). /spegnimento in posizione 2. Fissare i piedi con le viti con testa a croce fornite.
  • Page 27: Pulizia.a.umido

    1. Infilare il filtro pieghettato (11) sul ce- Il dispositivo di riduzione può anche stello del filtro. essere applicato direttamente al 2. Aprire completamente il sacchetto tubo flessibile di aspirazione (aspira- filtro di carta (12) e infilarlo sul mani- zione di polvere senza tubo flessibile cotto collocato all‘interno del tubo di powertool).
  • Page 28: Garanzia

    • Usare il sacchetto accluso (14) per dal centro d’assistenza, che vi farà un cal- conservare gli accessori più piccoli. colo anticipato dei costi, le riparazioni non • Conservare l’apparecchio in un luogo soggette alla garanzia. asciutto e fuori della portata dei bam- Siamo in grado di riparare solo apparec- chi che ci siano stati inviati sufficiente- bini.
  • Page 29: Dati.tecnici

    Dati tecnici Aspiratore.aspiraliquidi... PNTS.1500.A1 Si possono effettuare senza preavviso Tensione di rete ....230V~, 50 Hz modifiche tecniche ed ottiche dopo ulterio- Potencia de entrada del motor ..1500 W ri sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed Carico max. della presa dell‘apparecchio i dati di questo manuale d’uso non sono (Pmax.) ..........2200 W quindi soggetti a garanzia.
  • Page 30: Ricerca.di.guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile.causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di ali- cavo, la spina e il fusibile, se ne- mentazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non si L’interruttore ON/OFF avvia 10) è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone stenza tecnico...
  • Page 31: Symbolen.in.de.handleiding

    Inhoud Symbolen in de handleiding Gebruik..........31 Gevaarsymbolen.met.gegevens. Symbolen.in.de.handleiding....31 ter.preventie.van.lichamelijke. Symbolen.op.het.apparaat....31 letsels.en.materiële.schade.. Veiligheidsaanwijzingen..... 31 Functiebeschrijving......33 Gebodsteken met gegevens ter Overzicht..........33 preventie van beschadigingen. Montage..........33 In-/uitschakelen........34 Aanwijzingsteken met informatie Droog.zuigen........34 voor een betere omgang met het Nat.zuigen..........
  • Page 32 Zo.vermijdt.u.ongevallen.en.verwondin- kant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwalifi- gen: • Laat kinderen het apparaat uitsluitend ceerde persoon vervangen worden om onder uw toezicht gebruiken. gevaren te vermijden. • Altijd het apparaat uitschakelen en de net- • Kinderen dienen onder toezicht te staan om te vrijwaren dat ze niet met het ap- stekker eruit trekken: paraat spelen.
  • Page 33: Functiebeschrijving

    • Laat reparaties uitsluitend door service- Filter stations uitvoeren die door ons geauto- 11 Vouwfilter (11a) en filterdeksel riseerd zijn. (11b) voor het droog zuigen • Volg de aanwijzingen voor reiniging en (reeds gemonteerd) onderhoud van het apparaat op. 12 Papieren stofzak voor het op- •...
  • Page 34: In-/Uitschakelen

    - De poten met wielen (6a) met Inschakelen.zuiger.(Continue.werking):  ‚ de nummers moe- Kantel de aan-/uitschakelaar in de stand ten daarbij in de passende „I“ opnemingen aan de achter- Inschakelen.elektrisch.apparaat.+.zuiger. zijde van de vuillaadbak be- vestigd worden (zie kleine afbeelding a). Kantel de aan-/uitschakelaar - De poten met draairollen (6b) in de stand...
  • Page 35: Nat.zuigen

    nenin gesitueerde aansluitstomp van Het verloopstuk past ook direct op de inzuigbuis om. de zuigslang (stofafzuiging zonder powertool-slang). Nat zuigen Reiniging/onderhoud Om nat te zuigen of om water af te zuigen maakt u gebruik van de schuimplastic fil- De netstekker eruit trekken. ter (13).
  • Page 36: Garantie

    • Bewaar het apparaat op een droge men graag een kostenraming voor u op. plaats en buiten het bereik van kinde- Wij kunnen uitsluitend apparaten aan- ren. nemen, die toereikend verpakt en gefran- • Het apparaat voor ieder gebruik con- keerd worden verzonden.
  • Page 37: Technische.gegevens

    Technische gegevens Nat-.en.droogstofzuiger..PNTS.1500.A1 Netspanning ....... 230V~, 50 Hz Technische en optische veranderingen Motorvermogen ........ 1500 W kunnen in het kader van een verdere Max. belasting van de ontwikkeling zonder aankondiging worden apparaatcontactdoos (Pmax.) ..2200 W uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwijzingen en gegevens van deze gebruiksaan- Motorvermogen + max.
  • Page 38: Opsporing.van.fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 18/19) of Verstoppingen en blokkeringen straalbuizen ( 21-24) ver-...
  • Page 40: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening informativ, informatif, informativo, informatief...
  • Page 41: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly.Gartengeräte. Garden.Italia.SPA GmbH.&.CO.KG Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Georgenhäuser Str. 1 Tel.: 0523 764848 64409 Messel Fax: 0523 768689 Tel.: 06078 7806 90 E-mail: info@gardenitalia.it Fax.: 06078 7806 70 E-Mail: service@grizzly-gmbh.de Homepage: www.grizzly-gmbh.de I.T.S..Winschoten.bv Bezoekadres: Papierbaan 55...
  • Page 42 IAN 63677 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 02 / 2011 · Ident.-No.: 72080392022011-1...

Table des Matières