Page 1
Elektro-Laubkehrsauger/-bläser / Electric Leaf Blower & Vacuum / Aspirateur/souffl eur de feuilles électrique PLKSB 1800 A1 Elektro-Laubkehrsauger/-bläser Electric Leaf Blower & Vacuum Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur/souffl eur de feuilles Elektrische bladveegzuiger/- électrique blazer Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......
Page 5
Allgemeine Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen Beschreibung wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- Die Abbildungen für die Bedie- nung des Gerätes finden Sie zer darstellen. Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- auf der vorderen und der hinte- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als ren Ausklappseite.
Page 6
Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert unterschei- Elektro-Laubkehrsauger/ den, abhängig von der Art und Weise, in -Bläser ....PLKSB 1800 A1 der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Nenneingangs- Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrati- spannung U ..... 230 V~; 50 Hz onen so gering wie möglich zu halten.
Page 7
triebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- Gehörschutz tragen weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- Atemschutz tragen che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Rutschfeste Sicherheitsschuhe Sicherheitshinweise tragen Dieser Abschnitt behandelt die Setzen Sie das Gerät nicht grundlegenden Sicherheitsvorschrif- der Feuchtigkeit aus.
Page 8
Symbole in der Steuereinrichtungen und dem Betriebsanleitung: richtigen Gebrauch der Maschi- ne vertraut. • Kindern, Personen mit ein- Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung geschränkten körperlichen, von Personen- oder sensorischen oder geistigen Fä- Sachschäden higkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder Per- Gefahrenzeichen mit sonen, welche mit den Anwei- Angaben zur Verhütung...
Page 9
Kleidung oder Schmuck, die in die höchstens 75 m lang und die Ansaugöffnung eingezo- für den Gebrauch im Freien gen werden könnte. Halten Sie bestimmt sind. Der Litzenquer- langes Haar von den Ansaugöff- schnitt des Netzkabels muss nungen fern. mindestens 2,5 mm betragen.
Page 10
verhindern kann und eine Wi- aktiver Teile führen können. • vermeiden Sie es, die Maschine dereinführung des Materials über die Einfüllöffnung verursa- bei schlechten Wetterbedin- chen kann. gungen zu betreiben, besonders • halten Sie die energiequelle bei Blitzgefahr. Arbeiten Sie nur von Unrat und anderen An- bei Tageslicht oder guter künst- sammlungen sauber, um eine...
Page 11
- wenn Sie Reinigungs- oder heitsgründen. Benutzen Sie nur Original-ersatzteile und -zubehör. Wartungsarbeiten vornehmen • versuchen Sie niemals die ver- oder Zubehör auswechseln. • Schalten Sie die energiequelle riegelungsfunktion der Schutz- ab und trennen Sie die Maschi- einrichtung zu umgehen. •...
Page 12
c) Lungenschäden, falls kein geeig- und Beilegescheiben (4). Die Schnell- neter Atemschutz getragen wird. verschlüsse müssen nach außen zeigen. d) Augenschäden, falls kein ge- Die glatte Seite der Beilegescheibe eigneter Augenschutz getragen zeigt zum Schnellverschluss, die gerillte wird. Seite zum Holm. 5.
Page 13
Bedienung 5. Zum Ausschalten lassen Sie den Start- hebel (2) los. Vergewissern Sie sich vor Arbeiten mit dem Gerät jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Ver- gewissern Sie sich, dass der Der Elektro-Laubkehrsauger/- Fangsack und das Fangsackohr Bläser darf nur für folgende richtig montiert sind.
Page 14
Betriebsarten wechseln Tragegriff (21) fest. & Arbeitshöhe einstellen 6. Lösen Sie die vier Halteklips (3) und nehmen Sie den Fangsack (19) vom Betriebsart Blasen: Gerät ab. 7. Öffnen Sie den Reißverschluss (16) am 1. Drehen Sie den Drehknopf (10) kom- plett nach vorne, um die Betriebsart Fangsack (19) und entleeren Sie ihn „Blasen“...
Page 15
Verstopfungen/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Blockierungen ist eine lange und zuverlässige Nutzung beseitigen gewährleistet. Laub und frische Pflanzenabschnitte Reinigung können ggf. das Gerät verstopfen. Das Gerät darf weder mit Flügelrad reinigen: Wasser abgespritzt werden noch in Wasser gelegt wer- Netzstecker ziehen! Es be- den.
Page 16
Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz • Bewahren Sie das Gerät trocken und au- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Leeren Sie den Fangsack vor der Lage- ckung einer umweltgerechten Wiederver- rung und reinigen Sie das Gerät. wertung zu.
Page 17
Garantie Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- richtlinien sorgfältig produziert und vor rantie ab Kaufdatum. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Gerätes gesetzliche Rechte zu.
Page 18
Service-Center nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-mail. Sie erhalten dann weitere Informationen Service Deutschland über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 336273_1910 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- denservice, unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbons) und der Angabe, Service Österreich...
Page 19
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, Netzspannung fehlt ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet Einschaltsperre (23) defekt nicht Reparatur durch Service-Center Motor defekt Schraube (11) nicht komplett einge- Schraube komplett einschrau- schraubt Stromkabel beschädigt Gerät arbei- Interner Wackelkontakt tet mit Unter-...
Page 20
Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your Intended use ......20 new device. With it, you have chosen a General description ....21 high quality product. Scope of delivery - Parts list ....21 During production, this equipment has Function description ......
Page 21
Function description humid environment is forbidden. The user or operator is responsible for ac- cidents causing injury to other people or The electric leaf vacuum sweeper/blower damage to property. has a leaf aspirator or a fan for suction The manufacturer cannot be held liable and blowing.
Page 22
Try to keep the exposure to vibra- Electric Leaf Blower & Vacuum tions as low as possible. Examples ......PLKSB 1800 A1 of measures to reduce vibration Rated input exposure are the wearing of gloves voltage U ......
Page 23
Safety class II Switching on/off (Double insulation) Electrical appliances must not Pull out mains plug if be disposed of with the do- the cable is damaged or mestic waste. tangled. Symbols used in the Wear safety goggles instructions Wear hearing protection Hazard symbol with in- formation on prevention Wear respiratory protection...
Page 24
• Read the instructions carefully. face where the ejected material Familiarise yourself with the con- could cause injury. • Always perform a visual in- trols and how to use the machi- ne correctly. spection prior to use to make • children, individuals with limi- sure that the shredding unit is ted physical, sensory or mental secured, the housing is undama-...
Page 25
• ensure that you do not connect Avoid an abnormal work po- sture. When material is being a damaged cable to the power taken in by the machine, never supply or touch a damaged stand on a higher level than the cable before it has been discon- base of the machine.
Page 26
in the interests of safety. Only at a full standstill: - when you are not using the use original replacement parts machine or when you are and accessories. • never try to circumvent the lo- transporting or leaving it unattended; cking function of the protective - when you inspect the machi- equipment.
Page 27
Warning! During operation, 7. Clip the two cable holders (18) onto the this electric tool generates an handlebar (1) or onto the lower bar (6). electromagnetic field which, 8. Fasten the cable (20) to the handlebar under certain circumstances, and lower bar using the cable holder may impair the functionality (18).
Page 28
Operation be used for the following purposes: Prior to each use, ensure - as a blower for clearing that the machine is working paths, driveways, correctly. Ensure that the - as a vacuum for vacu- collection bag and pipe are uming up dry foliage.
Page 29
Cleaning and Vacuum mode: Make sure that the collection bag (19) is maintenance hooked in and connected. Warning! Risk of injury by 1. Turn the rotary knob (10) completely dangerous moving parts! backwards to select “Suction” mode. 2. Adjust the working height by adjusting Always clean the device the knob (13).
Page 30
Do not use cleaning agents or sol- 9. Close the clasp (12). vents. You may otherwise irreparably 10. Re-attach the clasp (12) using the screw damage the appliance. (11). • clean the collection bag ( 19) using a brush and, if needed, compressed air. If the screw (11) is not completely tightened, it is not possible to ope- General maintenance...
Page 31
Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
Page 32
Service-Center der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Service Great Britain Ensure that the consignment is not sent Tel.: 0800 404 7657 carriage forward or by bulky goods, E-Mail: grizzly@lidl.co.uk iAn 336273_1910 express or other special freight.
Page 33
Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Check the socket, cable, line, plug and fuse and have them No mains power supply repaired by a qualified electrician if necessary. Appliance Switch lock (23) is broken Send in to Service Centre for won‘t start repair Motor faulty...
Page 34
Sommaire Introduction Introduction ....... 34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....35 Description des fonctions ....
Page 35
Balai-aspirateur/souffleur électrique de ponsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs feuilles biens. 2 longerons centraux L’appareil ne doit pas être utilisé dans les Longeron inférieur zones contenant des poussières nocives Sac de ramassage pour la santé ou comme aspirateur à eau. Dispositif anti-traction de câble Le constructeur décline toute responsabilité...
Page 36
à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations Aspirateur/souffleur de feuilles déclarée peut également être utilisée pour électrique ....PLKSB 1800 A1 une évaluation préliminaire de l’exposition. Tension d’entrée nominale U ....230 V~; 50 Hz Avertissement : L’émission de...
Page 37
Instructions de sécurité Porter une protection auditive Ce paragraphe traite les directives de sécurité fondamentales à respec- Porter une protection respira- ter pendant l‘utilisation de l‘appareil. toire Symboles et pictogrammes Porter des chaussures de sécurité antidérapantes Symboles apposés sur l’appareil N’exposez pas l’appareil à...
Page 38
Symboles utilisés dans le avec les dispositifs de comman- mode d’emploi de et avec l‘utilisation correcte de la machine. • veuillez noter que les enfants, Symbole de danger et indications relatives à la les personnes aux capacités prévention de dommages physiques, sensorielles ou corporels ou matériels.
Page 39
veux longs éloignés des ouver- d’alimentation secteur doit faire tures d‘aspiration. au moins 2,5 mm². Avant utilisa- • Utilisez la machine dans une po- tion, déroulez toujours le câble dans sa totalité et vérifiez que sition recommandée et unique- ment sur une surface solide et celui-ci n’est pas endommagé.
Page 40
• n‘obstruez pas la source • Évitez de mettre en service la d’énergie avec des débris ou machine en cas de mauvaises d‘autres accumulations afin conditions météorologiques, plus d‘éviter sa détérioration ou un particulièrement lorsqu‘il y a éventuel incendie. un risque de foudre. Travaillez •...
Page 41
- lorsque vous effectuez des la fonction de verrouillage du travaux de nettoyage ou dispositif de protection. • en cas d‘endommagement d‘entretien ou lorsque vous changez les accessoires ; du câble de raccordement de • coupez la source d‘énergie cet appareil, celui-ci doit être et débranchez la machine du remplacé...
Page 42
d) Blessures aux yeux, si aucune 6. Vissez la poignée (1) avec les vis, les protection des yeux appropriée fixations rapides et les rondelles (4) sur n‘est portée. les longerons centraux (5). Le côté lisse de la rondelle est orienté vers la fixation rapide, le côté...
Page 43
3. Glissez le tube du sac de ramassage de démarrage (2) dans le sens de la (7) sur l‘ouverture sur le carter moteur poignée. jusqu‘à ce que celui-ci se clipse avec la Relâchez le verrouillage touche de verrouillage (9). d‘enclenchement (23). 5.
Page 44
de branches, des pommes de pin 1. Éteignez l’appareil et attendez que la ou des objets similaires, car ils roue à ailettes se soit immobilisée. pourraient endommager l‘appareil, 2. Débranchez l‘appareil de l‘alimentation notamment le système de broyage. électrique. 3. Ouvrez le cache (8). De telles réparations ne sont pas couvertes par la garantie.
Page 45
endommagés. Le cas échéant, procé- Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche de dez à un échange. contact. Déboucher ou N‘utilisez aucun produit de nettoy- débloquer l’appareil age ni solvant. Les substances chi- miques peuvent attaquer les pièces Les feuilles et les morceaux de plantes de l‘appareil en plastique.
Page 46
Stockage Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. • conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Portez le carton à un point de • videz le sac de ramassage avant le recyclage. stockage et nettoyez l‘appareil.
Page 47
Garantie - France Article L217-16 du code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
Page 48
et que la nature du manque et la manière Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. En cas d’emploi impropre et incorrect, de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
Page 49
• en cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient port à...
Page 50
Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Marche à suivre dans le cas de ter par notre service, des réparations qui ne garantie font pas partie de la garantie. Nous vous Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif.
Page 51
Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Contrôler la prise de courant, le câble, la conduite, la fiche et le fusible, et le Absence de tension de ré- seau cas échéant, faire les réparations par un électricien. Verrouillage d‘enclenchement (23) défectueux Réparation par un centre de SAV L’appareil ne démarre pas...
Page 52
Inhoud Inleiding hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........52 Gebruik ........52 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....53 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....53 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....
Page 53
het apparaat mag niet in nabijheid van onderste stang stoffen gebruikt worden die een risico in- vangzak houden voor de gezondheid en evenmin trekontlasting van de kabel als waterzuiger. 2x kabelhouder De bediener of gebruiker van het appa- montageonderdelen raat is verantwoordelijk voor ongelukken Gebruiksaanwijzing of schades aan andere personen of hun Beschrijving van de werking...
Page 54
Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Elektrische bladveegzuiger/- blazer ....PLKSB 1800 A1 het elektrische gereedschap ge- Nominale ingangs- bruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tijdens het effectieve spanning U ..... 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen P ....1800 W...
Page 55
Veiligheidsvoorschriften Deze paragraaf behandelt de ele- mentaire veiligheidsvoorschriften voor het werken met dit apparaat. Draag ademhalings bescherming Symbolen en Draag slipvrije veiligheids- pictogrammen schoenen Symbolen op het apparaat Stel het apparaat niet aan Let op! vochtigheid bloot. Werk Gebruiksaanwijzing niet in geval van regen. raadplegen Aanduiding van het geluids- Gevaar voor verwondingen...
Page 56
Symbolen in de geestelijke vermogens, personen gebruiksaanwijzing met ontoereikende ervaring en kennis, of personen die niet Gevaarsymbool met vertrouwd zijn met deze gebru- informatie over de pre- iksaanwijzingen, mogen deze ventie van personen- of machine niet gebruiken. Lokale zaakschade. voorschriften leggen mogelijk een leeftijdsbeperking voor ge- Waarschuwingsbord bruikers op.
Page 57
• zorg ervoor dat handen, andere geplaveide ondergrond of op gra- vel, waar opspattend materiaal lichaamsdelen of kleding zich verwondingen kan veroorzaken. niet in de toevoer, in het uitworp- • voer voor elk gebruik altijd een kanaal of in de buurt van bewe- visuele controle uit om te verze- gende onderdelen bevinden.
Page 58
• Raak geen bewegende gevaar- - controleer de machine op lijke onderdelen aan voordat de schade; stekker van de machine uit het - vervang of repareer bescha- stopcontact is gehaald en de digde onderdelen; bewegende delen volledig tot - controleer de machine op losse stilstand zijn gekomen.
Page 59
dat u controles, instellingen enz. RESTRISICO’S uitvoert. Onderhoud de machine Ook als u dit elektrische ge- zorgvuldig en houd de machine schoon. reedschap zoals voorgeschreven • Bewaar de machine op een dro- bedient, blijven er altijd restrisico’s ge plaats en buiten bereik van bestaan.
Page 60
Inbedrijfstelling 2. Plaats de bevestigingsklemmen (3) met schuine kant in de gaten aan de Handgreep monteren middelste handgreep (5). Het vast te klikken deel moet naar rechts wijzen. 1. Schroef beide schroeven (15) uit de Vangzak monteren/ onderste stang (6) en steek de onderste demonteren stang (6) in de apparaatbehuizing (14).
Page 61
Na uitschakeling van het ap- ook als hakselaar. De droge bladeren worden paraat blijft de waaier nog enige tijd draaien. Verwon- versnipperd, hun volu- dingsgevaar door roterend me wordt verminderd en werktuig. voorbereid op mogelijke compostering. De intensi- Houd rekening met de geluidshin- teit van het versnipperen is der en de lokale voorschriften.
Page 62
Reiniging en onderhoud 1. Draai de draaiknop (10) helemaal naar achter om de modus „Zuigen“ te selecteren. Waarschuwing! Risico op lichamelijk letsel door bewe- 2. Pas de werkhoogte aan door de knop gende gevaarlijke onderdelen! (13) te verstellen. lage werkhoogte = kleine radius hoge werkhoogte = grote radius Reinig het apparaat telkens onmiddellijk na de werkzaamheden, omdat anders...
Page 63
Reiniging 1. Verwijder de vangzak (zie „Vangzak legen“). Het water mag noch met water 2. Controleer of de schacht onder de afgespoten, noch in water ge- afdekking (8) geblokkeerd is en hef legd worden. Het gevaar voor indien nodig de blokkering op. een elektrische schok bestaat! 3.
Page 64
Verwerking en milieubescherming Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. • Geef het apparaat in een recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden.
Page 65
Garantie Omvang van de garantie Geachte cliënte, geachte klant, Het apparaat werd volgens strikte kwali- U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat heeft u tegenover de verkoper van het ap- De garantievergoeding geldt voor materi- paraat wettelijke rechten.
Page 66
• indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail. U krijgt dan bijkomende informa- tie over de afhandeling van uw klacht.
Page 67
Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, Netspanning ontbreekt eventueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Inschakelblokkering (23) defect Apparaat start niet Herstelling door Service-Center Motor defect Schroef (11) niet volledig Schroef volledig inschroeven ingeschroefd Intern loszittend contact Apparaat werkt met Stroomkabel beschadigd...
Page 68
Wstęp Spis tresci Wstęp ........68 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. zdecydowali się Państwo na zakup warto- Cel zastosowania ....... 68 ściowego produktu. niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 69 zawartość opakowania ....69 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ......69 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
Page 69
Zawartość opakowania obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Urządzenia nie wolno Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest używać w miejscach występowania szkod- ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i liwych dla zdrowia pyłów lub jako odkurz- usuń...
Page 70
Elektryczna zamiatarka/dmuchawa wartości, jest to zależne od sposo- do lisci ....PLKSB 1800 A1 bu używania urządzenia. Znamionowe napięcie wejścia U ....230 V~, 50 Hz Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć...
Page 71
oraz czas, w których jest ono Stosować środki ochrony wprawdzie włączone, ale pracuje słuchu bez obciążenia). Zasady bezpieczeństwa Stosować środki ochrony dróg oddechowych Ten rozdział zawiera podsta- wowe przepisy bezpieczeństwa nosić antypoślizgowe dotyczące pracy z urządzeniem. obuwie ochronne nie wystawiaj urządzenia Symbole i piktogramy na działanie wilgoci i wody.
Page 72
Symbole w instrukcji obsługi: z elementami nastawczymi i zasadami prawidłowego Symbol niebezpieczeń- użytkowania maszyny. • nigdy nie należy zezwalać stwa z informacjami na na używanie maszyny przez temat ochrony osób i dzieci i osoby posiadające zapobiegania szkodom ograniczoną sprawność materialnym. fizyczną, czuciową...
Page 73
biżuterii, które mogłyby zostać stosowania na zewnątrz. Prze- zassane do wlotu powietrza. krój poprzeczny przewodu ple- nie dopuszczać, by długie cionego kabla sieciowego musi włosy dostawały się do otworu wynosić przynajmniej zasysającego. . Przed użyciem należy 2,5 mm • Maszynę należy obsługiwać w zawsze całkowicie rozwinąć...
Page 74
• Źródło zasilania należy utrzymy- w przypadku zagrożenia wać w stanie czystym, wolnym wyładowaniami atmosferyczny- od zanieczyszczeń i osadów, mi. Pracuj tylko przy świetle dzi- ennym lub dobrym oświetleniu. aby zapobiec jego uszkodzeniu lub ewentualnemu pożarowi. • Unikać nienaturalnej postawy •...
Page 75
• Jeśli urządzenie zostało zat- systemu bezpieczeństwa. kane, przed usunięciem blokady • Jeżeli kabel zasilający tego należy wyłączyć źródło zasila- urządzenia jest uszkodzony, nia i odłączyć maszynę od sieci. musi on zostać wymieniony • nie przenosić i nie przechylać na specjalny kabel zasilający, maszyny, dopóki będzie ona dostępny u producenta lub w podłączona do źródła zasilania.
Page 76
Ostrzeżenie! To urządzenie Gładka strona podkładki skierowana elektryczne wytwarza w jest w stronę szybkozamykacza, strona rowkowana w stronę urządzenia. czasie pracy pole elektro- magnetyczne. Pole to może 7. Wcisnąć obydwa uchwyty kablowe w określonych warunkach (18) na rękojeść (1) wzgl. na dolną wpływać...
Page 77
Obsługa rękojeści. zwolnić blokadę załączenia (23) . Przed każdym użyciem 5. W celu wyłączenia urządzenia należy należy się upewnić, czy puścić dźwignię startowa (2). urządzenie jest sprawne. Praca z urządzeniem Należy się upewnić, że worek zbierający i rura zbierająca są prawidłowo Elektryczny odkurzacz/elek- tryczna dmuchawa do liści zamontowane.
Page 78
1. Wyłączyć urządzenie i odczekać do Naprawy tego rodzaju nie podlegają gwarancji . zatrzymania się wirnika. 2. Odłączyć urządzenie od zasilania Zmiana trybów pracy i sieciowego. ustawianie wysokości 3. Otworzyć osłonę (8). 4. Wcisnąć przycisk zwalniający (9) roboczej i wyciągnąć rurę zbierającą (7) z obudowy urządzenia (14).
Page 79
Wyłączyć urządzenie i przed konserwacja wykonaniem wszelkich prac wyjąć • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy wtyk sieciowy. urządzenie nie ma widocznych wad. • Sprawdzaj, czy osłony i elementy Wykonanie prac naprawczych i kons- erwacyjnych, które nie zostały opisa- zabezpieczające nie są uszkodzone i ne w tej instrukcji, powierzać...
Page 80
Usuwanie i ochrona 8. Po zakończeniu czyszczenia jednostkę napędową (17) ponownie wsunąć w środowiska obudowę urządzenia (14). 9. zamknąć sprzączkę (12). Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- 10. Ponownie zabezpieczyć sprzączkę kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- (12) za pomocą śruby (11). nie środowiska naturalnego utylizacji.
Page 81
Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Uszkodzona blokada załączania Urządzenie nie (23) Naprawa w punkcie serwisowym daje się urucho- mić Uszkodzony silnik Śruba (11) nie jest całkowicie całkowicie wkręcić...
Page 82
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- dzono przed wysyłką. gują...
Page 83
Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Tel.: 22 397 4996 łowe informacje na temat realizacji E-Mail: grizzly@lidl.pl iAn 336273_1910 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
Page 84
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 84 Účel použití ........ 84 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......85 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......85 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Page 85
dohledem. Užívání přístroje za deště nebo Popis funkce ve vlhkém prostředí je zakázáno. Obsluhující osoba nebo uživatel jsou elektrický zametač, vysavač a foukač odpovědni za nehody nebo poranění jin- listí má ústrojí pro nasávání listí resp. ých osob či poškození majetku. dmýchadlo pro funkce foukání...
Page 86
Technické údaje způsobu, kterým se elektrické nářadí používá. Elektrický zametací vysavac / Dle možnosti se snažte udržet co foukac listí ..... PLKSB 1800 A1 nejnižší zatížení, způsobené vibra- cemi. Příklady opatření ke snížení Jmenovité vstupní napětí U ....230 V~, 50 Hz zatížení, způsobeno vibracemi, je...
Page 87
Třída ochrany ii zapnutí/vypnutí (dvojitá izolace) elektrické přístroje nepatří do Je-livedení poškozeno nebo domovního odpadu zamotáno, je nutné vytáhn- out síťovou zástrčku. Symboly v návodu: Výstražné značky s Nosteochranné brýle údaji pro zabránění škodám na zdraví ane- nostechrániče sluchu bo věcným škodám. nosteochranu dýchacích cest Označení...
Page 88
a správným používáním stroje. • Před použitím vždy proveďte • Děti, osoby s omezenými fyzi- vizuální kontrolu za účelem ckými, smyslovými či psychický- zjištění, zda je upevněn řezací stroj, zda není kryt poškozen a mi schopnostmi nebo osobám s nedostatečnými zkušenostmi a zda jsou k dispozici ochranná...
Page 89
• Dbejte na to, abyste neztratili poškozený kabel ani se nedot- rovnováhu a stáli bezpečně. kli poškozeného kabelu před zabraňte abnormální tělesné jeho odpojením od napájecího poloze. Při ppřivádění materiálu zdroje, protože poškozené ka- nikdy nestojte na vyšší úroveň, bely mohou způsobit kontakt se než...
Page 90
- když přístroj kontrolujete, • Když se přípojné vedení toho- čistíte jej nebo odstraňujete to nástroje poškodí, musí být zablokování; nahrazené zvláštním přípojným - když provádíte čištění nebo vedením, které lze obdržet od údržbu nebo vyměňujete výrobce anebo od jeho servisní příslušenství;...
Page 91
nebezpečí vážných nebo sm- hranou do otvorů na rukojeti (1). za- rtelných zranění, musí osoby klapávací část musí ukazovat směrem se lékařskými implantáty kon- doprava. zultovat svého lékaře a výrob- 2. nasaďte přidržovací klip (3) šikmou ce lékařského implantátu, než hranou do otvorů...
Page 92
Po vypnutí přístroje se lopat- Jakékoliv jiná použití, než kové kolo ještě nějakou dobu je popsáno výše, může otáčí. Nebezpečí zranění vést k poškození stroje a točícím se nástrojem. představují nebezpečí pro uživatele. Dodržujte ochranu proti hluku a místní předpisy. Při práci dbejte na to, aby se s přístrojem nenaráželo do tvrdých Zapnutí...
Page 93
Vyprázdnění záchytného Opravné a údržbové práce, které pytle nejsou popsány v tomto návodu provozu, přenechejte našemu ser- Při plném záchytném pytli se výrazně sníží visnímu centru. Používejte pouze sací síla. vyprázdněte záchytný pytel, originální díly. je-li plný nebo pokud se sníží sací výkon přístroje.
Page 94
Jak odstranit ucpání a skladování blokování • Skladujte přístroj v suchém stavu a Listí a čerstvé odřezky rostlin mohou pří- mimo dosah dětí. stroj příp. ucpat. • Před uskladněním vyprázdněte záchyt- ný pytel a vyčistěte přístroj. Čištění lopatkového kola: • Skladování s úsporou místa: 1.
Page 95
Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vede- chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Přístroj nestar- Blokace zapnutí (23) je vadná Oprava servisní službou tuje (Service-Center) Vadný motor Šroub (11) není úplně zašroubujte šroub úplně...
Page 96
Záruka záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. trubka, záchytný ku od data zakoupení.
Page 97
Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného servi- E-Mail: grizzly@lidl.cz su. Aby bylo zabráněno problémům iAn 336273_1910 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
Page 98
Obsah Úvod Úvod.......... 98 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Účel použitia ......98 Du har valt en förstklassig produkt. Všeobecný popis ......99 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Objem dodávky ......99 under tillverkningen och genomgått slu- Popis funkcie ......... 99 tavsyning.
Page 99
zdravie ohrozujúcim prachom alebo ako – výstupok pre kábel mokrý vysávač. 2x držiak kábla Prístroj je určený len na používanie do- – montážne príslušenstvo spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov návod na obsluhu môžu používať prístroj len pod dozorom. Používanie prístroja pri daždi alebo vlh- Popis funkcie kom prostredí...
Page 100
Technické údaje elektrický prístroj používa. zaťaženie spôsobené vibráciami Elektrický zametací vysávac/fúkac sa pokúste udržať tak malé, ako lístia ....PLKSB 1800 A1 je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami Menovité je nosenie rukavíc pri používaní vstupné napätie U .....230 V~, 50 Hz Menovitý...
Page 101
Pozor. Funkcia fúkania Rotujúce lopatkové koleso. nepribližovať ruky. Funkcia nasávania vYPnUTie: Pred čistiacimi a údržbárskymi prácami vytiah- nite sieťovú zástrčku Zapnutie/ vypnutie Zapnutie/vypnutie Stupnica nastavenia výšky/ vzdialenosti od podlahy Ak je kábel poškodený alebo zamotaný, vytiahnite sieťovú zástrčku. Noste ochranné okuliare Nastavenie zametania Noste ochranu sluchu noste ochranu dýchacích...
Page 102
Príprava Všeobecné bezpečnostné • Používajte chránič sluchu a upozornenia ochranné okuliare. Noste ich DÔLEŽITÉ počas celej doby používania PRED POUŽITÍM SI POZORNE prístroja. PREČÍTAJTE • Pri používaní prístroja noste vždy pevnú obuv a dlhé noha- uSchovAJtE PrE vAŠE PoDKLADY Prečítajte si starostlivo tieto pokyny. vice.
Page 103
kábla, pokiaľ nie je odpojený • nedovoľte, aby sa v priestore od siete. Prístroj nepoužívajte, vyhadzovania nazhromaždil spracovávaný materiál, pretože ak je kábel poškodený alebo tento môže brániť riadnemu odretý. • Používajte len schválený vyhadzovaniu a môže spôsobiť napájací kábel typu h05Rn-F, opätovné...
Page 104
• v prípade, že je prístroj up- zabránilo ich poškodeniam, ktoré môžu spôsobiť kontakt s chaný, vypnite zdroj energie a aktívnymi dielmi. odpojte prístroj od siete, skôr • nepoužívajte prístroj pri ako ho zbavíte špiny. • Pokiaľ je prístroj pripojený k nepriaznivých poveternost- ných podmienkach, zvlášť...
Page 105
Ďalšie pokyny a skeho implantátu. odporúčania • Prístroj zapojte podľa možnosti Uvedenie do prevádzky len do zásuvky s ochranou proti Montáž držadla chybovému prúdu (RCD) s me- novitým vypínacím prúdom nie väčším ako 30 mA. 1. Odskrutkujte obidve skrutky (15) zo spo- •...
Page 106
Založenie/odobratie Zapnutie a vypnutie záchytného vaku Dávajte pozor na bezpečný postoj. Prístroj sa smie prevádzkovať len so založeným záchytným 1. Prístroj položte na rovnú plochu. 2. na konci predlžovacieho kábla urobte vakom. slučku a upevnite ju na odľahčenie ťahu vetrací otvor (25) na záchytnom vaku slúži kábla (22).
Page 107
Vyprázdnenie Pri práci dávajte pozor na to, aby ste s prístrojom nenarazili na tvrdé záchytného vaku predmety, ktoré môžu spôsobiť Pri plnom záchytnom vaku sa značne poškodenia. Nenasávajte pevné znižuje nasávacia schopnosť. vyprázdnite telesá ako kamene, konáre alebo časti konárov, jedľové šišky ale- záchytný...
Page 108
• Skontrolujte kryt a ochranné zariade- Pred všetkými prácami vypnite zaria- denie a vytiahnite sieťovú zástrčku. nia (pozri) na poškodenia a správne uloženie. v prípade potreby tieto vymeňte. Práce, ktoré nie sú v tomto návode popísané, nechajte vykonať našim Odstránenie upchaní servisným strediskom (Service-Cen- ter).
Page 109
Odstránenie a ochrana Skladovanie životného prostredia • Prístroj uschovajte v suchu a mimo do- sahu detí. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte • vyprázdnite záchytný vak pred sklado- v súlade s požiadavkami na ochranu vaním prístroj vyčisťte. životného prostredia do recyklačnej zber- •...
Page 110
Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy skontrolovať zásuvku, kábel, ve- chýba sieťové napätie denie, zástrčku a poistku, príp. oprava elektroodborníkom Blokovanie zapnutia (23) chybné oprava servisnou službou prístroj nechce (Service-Center) naštartovať porucha motora Skrutka (11) nie je úplne Skrutku úplne dotiahnite zaskrutkovaná...
Page 111
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- vážená zákazníčka, vážený zákazník, robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona považovať...
Page 112
Service-Center o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre- Servis Slovensko su servisu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Pre zabránenie dodatočných nákladov E-Mail: grizzly@lidl.sk a problémov pri prevzatí použite len iAn 336273_1910 tú...
Page 114
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubkehrsauger/-bläser modell PLKSB 1800 A1 Seriennummern: 202006000001 - 202006017271 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Page 115
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Leaf Blower & Vacuum model PLKSB 1800 A1 serial number 202006000001 - 202006017271 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
Page 116
Traduction de la déclaration de conformité CE originale nous certifions par la présente que l’ Aspirateur/souffl eur de feuilles électrique de construction PLKSB 1800 A1 Numéro de série 202006000001 - 202006017271 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
Page 117
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring hiermede bevestigen wij dat de Elektrische bladveegzuiger/-blazer bouwserie PLKSB 1800 A1 Serienummer 202006000001 - 202006017271 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde eU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Page 118
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna zamiatarka/dmuchawa do lisci PLKSB 1800 A1 seryjny 202006000001 - 202006017271 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw Ue w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Page 119
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický zametací vysavac /foukac listí konstrukční řady PLKSB 1800 A1 Pořadové číslo 202006000001 - 202006017271 odpovídá následujícím příslušným směrnicím eÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Page 120
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Elektrický zametací vysávac/fúkac lístia konštrukčnej série PLKSB 1800 A1 Poradové číslo 202006000001 - 202006017271 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam eÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
Page 124
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05/2020 Ident.-No.: 72040819052020-8 IAN 336273_1910...