Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL
monoTIG 165ip
monoTIG 200ip
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Magmaweld monoTIG 165ip

  • Page 1 USER MANUAL monoTIG 165ip monoTIG 200ip (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
  • Page 3 165ip / monoTIG 200ip DC TIG WELDING INVERTER POSTE À SOUDER ONDULEUR TIG DC СВАРОЧНЫЙ ИНВЕРТОР TIG DC DC TIG KAYNAK İNVERTÖRÜ...
  • Page 4 Contents monoTIG 165ip / monoTIG 200ip CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Mains Plug Connection Connection to Mains Connections for TIG Welding 2.5.1 Torch Connections 2.5.2...
  • Page 5 165ip / monoTIG 200ip Safety Precautions SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood that there is Explanation Of Safety a risk of injury and the following instructions should be read carefully to avoid potential hazards.
  • Page 6 Safety Precautions monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks. • Bare wiring can kill. Check all cables frequently for possible damage. If a damaged or an uninsulated cable is detected, repair or replace it immediately.
  • Page 7 165ip / monoTIG 200ip Safety Precautions • Use a standard protective mask and a suitable glass filter to protect your eyes and face. • Protect other naked parts of your body (arms, neck, ears, etc.) with suitable protective clothing Arc Light May Damage from these rays. Your Eyes and Skin • Enclose your work area with flame-resistant folding screens and hang warning signs at eye level so that people around you will not sustain injuries from arc rays and hot metals.
  • Page 8 Safety Precautions monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • In small-sized and confined spaces, absolutely make sure to perform welding / cutting operations, accompanied by another person. Welding / Cutting in • Avoid performing welding / cutting operations in such enclosed areas as much as possible. Small Sized and Confined Spaces • Take all necessary precautions when moving the machine. The areas where the machine to be...
  • Page 9 165ip / monoTIG 200ip Safety Precautions • Ensure that your welding and/or cutting machine has been installed and situated in its place according to the user manual. Before installing the welding / cutting equipment, the person in charge of the operation and / or Evaluation Of According to article 5.2 of IEC 60974-9;...
  • Page 10 • This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws. Waste Procedure • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. WARRANTY FORM Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form. USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 11 Technical Information TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information monoTIG 165ip and monoTIG 200ip inverter type Pulse TIG and MMA welding machine. All welding parameters can be adjusted via the control panel and monitored via digital displays. It is suitable to work with generators that will provide the appropriate power and frequency. (See machine specifications for detailed information.) It is fan cooled and thermally protected against overheating.
  • Page 12 Technical Information monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 1.3 Product Label Duty Cycle Single Phase Transformer Rectifier Open Circuit Voltage TIG Welding Mains Voltage and Frequency MMA Welding Rated Welding Voltage Direct Current Mains Input 1-Phase Alternating Current Rated Mains Current Suitable for Operation at Hazardous Rated Welding Current...
  • Page 13 165ip / monoTIG 200ip Technical Information 1.4 Technical Data Mains Voltage (1 phase - 50-60 Hz) TECHNICAL DATA UNIT monoTIG 165ip monoTIG 200ip Rated Power (MMA) 7.41 (%30) 9.55 (%25) Rated Power (TIG) 5.01 (%30) 6.69 (%25) Welding Current Range 5-160 5-200 Rated Welding Current 160 (%30) 200 (%25) Open Circuit Voltage Welding Electrode Diameter Range 2.00 - 3.25...
  • Page 14 Installation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. Scope of supply; • Welding machine and connected mains cable •...
  • Page 15 165ip / monoTIG 200ip Installation 2.3 Mains Plug Connection For your safety, never use the mains cable of the machine without a plug. No plug has been connected to the mains cable since there may different types of outlets available in plants, construction sites and workshops. A suitable plug must be connected by a qualified electrician. Make sure that...
  • Page 16 Installation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Secure the argon gas cylinder (b) with a chain. 2.5.2 Gas Connections • Use safe high quality regulators (d) and heaters approved by the standards to work safely and achieve the best results.
  • Page 17 165ip / monoTIG 200ip Installation • The ceramic gas nozzle (5) and the tungsten electrode (1) must be selected according to the operating current 2.5.5 Installation of Torch Consumables and the shape of the workpiece. Accordingly, the diameters of the collet (3) and the collet body (4) must match with the diameter of the tungsten electrode.
  • Page 18 Operation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip OPERATION 3.1 User Interface 1- TIG Curve Use the buttons to scroll through the parameters in the TIG curve. The led of the relevant parameter will light up depending on which parameter is selected.
  • Page 19 165ip / monoTIG 200ip Operation Actual current at which the welding will be made. It can be adjusted between 5 - 160 Main Current Amps in the monoTIG 165ip model and 5 - 200 Amps in the monoTIG 200ip model. It is active when the pulse mode is selected. Determines the amplitude ratio between low Frequency Amplitude current and high current in a pulse cycle. Indicates how long the set high current will be active within 1 period. Default factory setting is set to 50%. Allows setting between...
  • Page 20 Operation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 2- Trigger Modes / Hot Start - Arc Force Selection You can switch between 2/4 trigger and Spot modes with the touch-sensitive button while the TIG modes are selected you can also change Hot Start and Arc Force settings while the electrode modes are selected. Machine provides up to 2 times higher current than main current for easy ignition.
  • Page 21 165ip / monoTIG 200ip Operation If you have a 100 A initial current, the crater current (ending current) will be 30 A. Example : Indicates that if the end ramp time is set to 1 sec, it will also decrease from the main current to the crater current for 1 sec.
  • Page 22 Operation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip It is active when TIG welding modes are selected. By pressing the trigger once, ignition starts Spot Mode with the main current and the welding continues during the set time and ends automatically at the end of this time.
  • Page 23 165ip / monoTIG 200ip Operation 7- Program Memory • With its 10 program memory feature, it can save your parameter settings. You can recall them as TIG Mode; required by your work type. By this means, each time you change the work, you will not have to set parameters;...
  • Page 24 Operation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 3.2 TIG Curve ** Spot Welding Time Pulse Frequency Pulse (Width) Start Ramp Lower End Ramp Initial Pre-Gas Final Gas Current Current Current The function statuses in on or off positions according to the modes are as follows.
  • Page 25 165ip / monoTIG 200ip Operation 3.3 Machine Features • It has thermal protection to prevent your machine from overheating and being damaged. Thermal Protection • If the Igbt block goes above 75 degrees, an error code will appear on the screen.
  • Page 26 Maintenance and Service monoTIG 165ip / monoTIG 200ip MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
  • Page 27 165ip / monoTIG 200ip Maintenance and Service 4.2 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. • Make sure there is power connected to the machine Error Solution • Check whether the mains connections are correct •...
  • Page 28 Maintenance and Service monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 4.3 Error Codes The list below contains all the error codes of the welding machines. Consider the error codes related with your machine. • Allow the machine to cool down by Error Code...
  • Page 29 165ip / monoTIG 200ip Maintenance and Service System Error • There may be a hardware error • Contact the authorized service Error Code Error Cause Solution Remote Control • Check remote control connections • There may be an error in the remote Communication •...
  • Page 30 Annex monoTIG 165ip / monoTIG 200ip ANNEX 5.1 Spare Part List Welding Socket A377900104 A377900104 DEFINITION monoTIG 165ip monoTIG 200ip Electronic Card E203A PWR/200TIG K405000176 K405000176 Electronic Card E201B-FLT TIG K405000295 K405000295 Compact Fan A250200026 A250200026 Electronic Card M.TIG 200I E204A-GR K405000191 K405000191 Electronic Card E203A AC PWR...
  • Page 31 165ip / monoTIG 200ip Annex 5.2 Connection Diagrams Block Diagram Supply Line Supply Line www.magmaweld.com USER MANUAL...
  • Page 32 Annex monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Circuit Diagram USER MANUAL www.magmaweld.com...
  • Page 33 City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
  • Page 35 165ip / monoTIG 200ip Sommaire SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessoires Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Branchements Électriques Connexion Au Secteur Connexions pour le Soudage TIG 2.5.1...
  • Page 36 Consignes de Sécurité monoTIG 165ip / monoTIG 200ip CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il existe un Sécurité risque de blessure et que les dangers éventuels doivent être écartés en lisant attentivement les explications fournies.
  • Page 37 165ip / monoTIG 200ip Consignes de Sécurité • Vérifiez la torche avant d’utiliser la poste. Assurez-vous que la torche et ses câbles sont en bon état. Assurez-vous de remplacer une torche endommagée ou usée. • Ne pas laisser toucher les deux pinces de masse connectés à deux différents postes. Ceci est dangereux vu qu’il y aura deux tensions en circuit ouvert. • Gardez le poste éteint et déconnecter les câbles de soudage quand vous vous ne travaillez pas.
  • Page 38 Consignes de Sécurité monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Si les bouteilles de gaz sont groupées dans une zone séparée, assurez-y une bonne ventilation, gardez les soupapes principales fermées lorsque les bouteilles de gaz ne sont pas utilisées, et surveillez les fuites de gaz éventuelles. • Les gaz protecteurs tels que l’argon étant plus denses que l’air, ils peuvent être inhalés à la place de l’air s’ils sont utilisés à...
  • Page 39 165ip / monoTIG 200ip Consignes de Sécurité • Les étincelles générées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Par conséquent, gardez un extincteur, de l’eau, du sable et autres matériaux à portée de la main. • Utilisez des clapets anti-retour, régulateurs de gaz et vannes sur les circuits de gaz inflammables, explosifs et pressurisés. Assurez-vous de leurs vérifications périodiques soient effectuées et qu’elles fonctionnent correctement.
  • Page 40 Consignes de Sécurité monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Cet appareil appartient au groupe 2, classe A dans les tests de CEM selon la norme TS EN 55011. • Cet appareil de classe A n’est pas destiné à une utilisation dans les zones résidentielles où...
  • Page 41 Européenne et du droit national. Procédure relative • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des aux déchets déchets de votre machine usagée. FORMULAIRE DE GARANTIE Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 42 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales monoTIG 165ip et monoTIG 200ip sont des postes de soudage de type Inverter, Pulse TIG et MMA. Tous les paramètres de soudage peuvent être réglés via le panneau de commande et surveillés via des affichages numériques. Il convient de travailler avec des générateurs qui fourniront la puissance et la fréquence appropriées. (Voir les spécifications de la poste pour des informations détaillées.)
  • Page 43 165ip / monoTIG 200ip Spécifications Techniques 1.3 Étiquette du Produit Cycle de Fonctionnement Transformateur Redresseur Monophasé Tension de Fonctionnement à Vide Soudage TIG Tension et Fréquence du Secteur Soudage MMA Tension Nominale de Soudage Courant Continu Entrée Secteur - Courant d’entrée Assigné...
  • Page 44 Spécifications Techniques monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 1.4 Caractéristiques Techniques Alimentation Monophasé 50/60 Hz SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES UNITÉ monoTIG 165ip monoTIG 200ip Tension d’entrée assignée électrode enrobée 7.41 (%30) 9.55 (%25) Puissance d’entrée Assigné pour Soudage TIG 5.01 (%30) 6.69 (%25) Zone d’ajustement de courant de soudage...
  • Page 45 165ip / monoTIG 200ip Installation INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. La boîte standard comprend les éléments suivants; • Poste principale et câble secteur connecté • Pince et Câble de Masse • Certificat de garantie • Torche • Manuel d’Utilisation En cas de réception de la marchandise endommagée, prenez les photos des dégâts constatés et signalez-les au...
  • Page 46 Installation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 2.3 Branchements Électriques Pour votre sécurité, n’utilisez jamais le câble secteur de la poste sans fiche. Puisqu’il peut y avoir différentes prises en fonction de l’usine, des chantiers de construction et des ateliers, le câble d’alimentation est livré sans fiche. Une fiche adaptée à la prise doit être connectée par un électricien qualifié.
  • Page 47 165ip / monoTIG 200ip Installation • Fixez le cordon de gaz argon (a) à l’aide d’une chaîne. 2.5.2 Connexions de Gaz • Utilisez un régulateur (b) conforme aux normes pour travailler en toute sécurité et obtenir des résultats optimaux.
  • Page 48 Installation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • La buse en céramique (5) et l’électrode en tungstène (1) 2.5.5 Montage Des Consommables de la Torche doivent être choisis en fonction du courant de soudage et de la forme de la pièce. En conséquence, les diamètres de la pince (3) et du porte-pince (4) doivent correspondre au diamètre de l’électrode en tungstène.
  • Page 49 165ip / monoTIG 200ip Utilisation UTILISATION 3.1 Interface Utilisateur 1- Courbe de Soudage TIG Utilisez les boutons pour faire défiler les paramètres de la courbe de soudage TIG. La LED du paramètre sélectionné s’allume. Le gaz de protection de la torche atteint la zone de soudage, ultérieurement à la vitesse de Pré-Gaz l’arc généré ; cela peut causer un noircissement et une déformation dans la zone de soudage.
  • Page 50 Utilisation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip C’est le courant réel à souder. Il peut être réglé entre 5 - 160 Amps dans le modèle Courant dominant monoTIG 165ip et 5 - 200 Amps dans le modèle monoTIG 200 ip. Cette fonction est active lorsque le mode impulsion est sélectionné. Elle détermine le Amplitude de Fréquence...
  • Page 51 165ip / monoTIG 200ip Utilisation 2- Modes de Gâchettes / Démarrage à Chaud (Hot Start)- Sélection de la Force de l’ A rc À l’aide de la touche tactile, vous pouvez les modes 2/4 de la gâchette et les modes ponctuelles lorsque le mode TIG est sélectionné et modifier les paramètres Démarrage à chaud (Hot Start) et Force d’arc (Arc Force) lorsque les modes d’Électrode sont sélectionnés. Lors de l’amorçage de l’électrode, cette fonction facilite l’amorçage en fournissant du courant jusqu’à...
  • Page 52 Utilisation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Si vous avez un courant initial de 100 A, le courant de cratère (courant final) est de 30 A. Exemple : Indique que si le temps de fin de rampe est défini sur 1 s, le passage du courant principal au courant de cratère sera fait en 1 seconde. • Le courant de cratère est suivi par le temps de gaz final. Le temps de gaz final est réglé entre 0 et 20 secondes. Cette durée peut varier en fonction de la demande de l’utilisateur. • En cas de problèmes tels que le noircissement ou la détérioration rapide de l’extrémité...
  • Page 53 165ip / monoTIG 200ip Utilisation Il est actif lorsque les modes de soudage TIG sont sélectionnés. D’une simple pression sur la Mode par point gâchette, il s’allume dans le flux principal, le soudage se poursuit pendant le temps défini et se termine automatiquement lorsque le temps expire. • Dès que le mode spot est sélectionné, la plupart des zones de la courbe TIG sont contournées, seules 3 options peuvent être définies. Temps post-gaz, temps principal et...
  • Page 54 Utilisation monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 7- Mémoire Des Programmes • Vous pouvez enregistrer vos réglages de paramètres et les rappeler en fonction du type de votre En Mode TIG; travail avec la fonction mémoire de 10 capacités d’enregistrement. Cela signifie que vous n’avez pas à définir de paramètres chaque fois que vous changez une pièce, et la production sera ainsi harmonisée.
  • Page 55 165ip / monoTIG 200ip Utilisation 3.2 Courbe de Soudage TIG ** Temps de Soudage Par Points Fréquence d’impulsion Largeur d’impulsion Début Courant Courant Maintenance Pré-Gaz Fin Rampe Gaz Final Rampe Inférieur Final Initiale Les états des fonctions (activées ou désactivées) selon les modes sont indiqués dans le tableau ci-dessous: Soudage Par Position 2 TIG Position 4 TIG Réglage Par...
  • Page 56 Kullanım Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 3.3 Caractéristiques de la Poste • Le poste dispose d’une double protection contre la surchauffe et les dommages. Protection Thermique • Si le bloc IGBT dépasse 75 C°, le voyant rouge s’allume et un code d’erreur est affiché. • Il est possible d’enregistre jusqu’à 10 programmes. de 0 à 9.
  • Page 57 165ip / monoTIG 200ip Maintenance et Défaillances MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation de la poste doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
  • Page 58 Maintenance et Défaillances monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 4.2 Dépannage Vous pouvez obtenir les étiquettes des services autorisés. • Assurez-vous que la poste est correctement branchée Incident Solution • Vérifiez que les connexions secteur soient correctes • Un (ou plusieurs) fusible a sauté La poste ne s’allume pas • Vérifiez l’interrupteur marche / arrêt • Si le problème persiste après toutes les vérifications, contactez le service agréé...
  • Page 59 165ip / monoTIG 200ip Maintenance et Défaillances Vous pouvez obtenir les étiquettes des services autorisés. 4.3 Codes d’incident • Laissez la poste refroidir en Code d’incident Incident Cause Solution attendant un moment. Si le défaut • Le temps de fonctionnement de votre disparaît, essayez de l’utiliser à...
  • Page 60 Maintenance et Défaillances monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Vérifier les connexions du dévidoir, Incident Cause Solution Code d’incident de la bobine/pression à bobine et de Erreur de • Il peut y avoir une erreur dans le la torche Dévidage devidage • Si le problème persiste, contactez le service agréé...
  • Page 61 165ip / monoTIG 200ip Maintenance et Défaillances • Vérifiez les câbles de raccordement au Incident Cause Solution Code d’incident secteur et la tension. Assurez-vous Tension du Bus • La tension secteur peut être élevé que la tension d’entrée correcte est DC Élevée fournie. Si la tension secteur est normale, contactez le service agréé...
  • Page 62 Annexe monoTIG 165ip / monoTIG 200ip ANNEXE 5.1 Listes des Piéces Détachées Prise de soudage A377900104 A377900104 N° DESCRIPTION monoTIG 165ip monoTIG 200ip Carte électronique E203A PWR/200 TIG K405000176 K405000176 Carte électronique E201B-FLT TIG K405000295 K405000295 Ventilateur compact A250200026 A250200026 Carte électronique M.TIG 200I E204A-GR K405000191 K405000191 Carte électronique E203A AC PWR...
  • Page 63 165ip / monoTIG 200ip Annexe 5.2 Schémas de connexion Diagramme Ligne d'alimentation Ligne d'alimentation www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 64 Annexe monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Schémas de circuit MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
  • Page 65 Modèle Numéro de série FABRICANT MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Téléphone / Courriel INFORMATIONS D'ACHAT Nom du revendeur Ville / Pays Téléphone / Courriel...
  • Page 67 165ip / monoTIG 200ip Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Принадлежности Контроль доставки ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации Подсоединение электрической розетки Подключение к сети Соединения для сварки TIG 2.5.1 Соединения горелки 2.5.2 Газовые соединения 2.5.3 Соединения триггерных сокетов 2.5.4 Подсоединение клемм заземления 2.5.5 Установка расходных деталей горелки Соединения для сварки покрытым электродом Интерфейс пользователя ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 68 Правила техники безопасности monoTIG 165ip / monoTIG 200ip ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом руководстве его технике безопасности следует понимать как указание на наличие риска телесных повреждений и во избежание потенциальной опасности внимательно ознакомиться с предоставленными далее пояснениями. • Владелец оборудования несёт ответственность за предотвращение доступа посторонних лиц к оборудованию. • Лица, осуществляющие эксплуатацию оборудования, должны иметь опыт или пройти полную подготовку по вопросу выполнения сварочных сварка / резка; перед работой на оборудовании ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и соблюдайте инструкции...
  • Page 69 165ip / monoTIG 200ip Правила техники безопасности • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью. • Не подключайте более одного электрода к держателю электрода. • Подсоедините зажим заземления к заготовке или рабочему столу как можно ближе, чтобы обеспечить хороший контакт металла с металлом. • Проверьте горелку перед работой со сварочным аппаратом. Убедитесь, что горелка и его кабели в хорошем состоянии. Обязательно замените поврежденную изношенную горелку. • Не касайтесь держателей электродов, подключенных к двум сварочным аппаратам одновременно, так как будет присутствовать двойное напряжение холостого хода. • Держите аппарат выключенным и отсоедините кабели, когда она не используется. • Перед ремонтом машины отключите все электрические соединения и / или разъемы или выключите машина. • Будьте осторожны при использовании длинного сетевого кабеля. • Убедитесь, что все соединения чистые и сухие. • Следите за тем, чтобы кабели были сухими, чистыми и обезжиренными, а также защищенными от горячего металла и искр. • Оголенная проводка может убить. Часто проверяйте все кабели на предмет возможных повреждений. Если обнаружен поврежденный или неизолированный кабель, немедленно отремонтируйте или замените его. • Если зажим заземления не подключен к заготовке, изолируйте его, чтобы предотвратить...
  • Page 70 Правила техники безопасности monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Дым и газы могут Во время выполнения сварка / резка и резки чрезвычайно опасно вдыхать дым и газ в нанести вред • Жжение и раздражение глаз, носа и горла указывают на недостаточность вентиляции. течение длительного времени. вашему здоровью В этом случае необходимо незамедлительно улучшить уровень вентиляции и, если проблема не устранена, остановить сварка / резка. • Предусмотрите на рабочем участке систему естественной или искусственной...
  • Page 71 165ip / monoTIG 200ip Правила техники безопасности • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на какую-либо часть тела, а также на других людей или какие-либо металлические Сварочная предметы. проволока может • При разматывании вручную катушки сварочной проволоки, особенно, небольшого нанести телесные диаметра, проволока может выскочить из ваших рук, как пружина, и травмировать повреждения вас или окружающих, поэтому при выполнении этих работ особенное внимание уделите защите глаз и лица. • Запрещается производить сварку вблизи легковоспламеняющихся материалов. Это может привести к пожару или взрыву. Сварка может • Перед проведением сварочных работ удалите эти предметы с участка или накройте их привести к защитными покрытиями для предупреждения возгораний. пожарам и • На этих участках применяются специальные национальные и международные правила. взрывам • Не производите сварку и резку полностью закрытых труб или трубок.
  • Page 72 Правила техники безопасности monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • С целью обеспечения необходимых требований для перемещения соблюдайте правила Международной организации труда в отношении веса перемещаемого оборудования, а также нормативы по перемещению оборудования, действующее в вашей стране. • При перемещении источника питания используйте специальные приспособления (держатели или проушины). Запрещается перемещать оборудование, удерживая его за горелку, кабель или шланги. Перемещение газовых баллонов осуществляйте отдельно от всего оборудования. • Перед перемещением сварочного и режущего оборудования демонтируйте все промежуточные соединения, осуществляйте поднятие и перемещение небольших частей посредством ручек, а более крупных частей с помощью соответствующих приспособлений (проушины) или вилочных погрузчиков. Падение частей Неправильное расположение источника питания или иного оборудования может • Во избежание падений и опрокидывания вашего оборудование его необходимо оборудования может привести к серьёзным травмам и повреждению имущества.
  • Page 73 165ip / monoTIG 200ip Правила техники безопасности Перед установкой сварочного и режущего оборудования уполномоченное лицо Оценка Согласно пункту 5.2 стандарта IEC 60974-9, предприятия и/ или пользователь должны произвести осмотр участка на предмет электромагнитной возможных электромагнитных помех на прилегающей территории. Необходимо обратить совместимости внимание на следующие вопросы: рабочего a) наличие других кабелей питания, кабелей управления, сигнальных и телефонных...
  • Page 74 • Не подвергайте оборудование воздействию дождя, избегайте попадания на оборудование брызг воды или пара под давлением. Защита • Выберите метод сварка / резка и сварочный аппарат, соответствующий запланированным сварочным работам. Энергоэффективность • Установите параметры сварочного тока и/или напряжения, соответствующие материалу, подлежащему сварки / резки, а также его толщине. • При длительном простое сварочного оборудования выключите оборудование после его охлаждения вентилятором. Наше оборудование (наша продукция), оснащённое вентилятором с интеллектуальным управлением, отключается автоматически. • Это устройство не является бытовым мусором. Утилизация устройства должна осуществляться в рамках национального законодательства в соответствии с директивой Процедура утилизации Европейского Союза. отходов • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. ФОРМА ГАРАНТИИ Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы гарантии. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 75 165ip / monoTIG 200ip Техническая информация ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание monoTIG 165ip и monoTIG 200ip представляют собой аппараты инверторного типа для импульсной сварки TIG и MMA. Все параметры сварки можно регулировать с помощью панели управления и контролировать с помощью цифровых дисплеев. Подходит для работы с генераторами, которые обеспечат соответствующую мощность и частоту. (Подробную информацию см. в технических...
  • Page 76 Техническая информация monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 1.3 Этикетка продукта Однофазный Трансформатор - Рабочий Цикл Выпрямитель Напряжение Работы Без Нагрузки TIG - Сварка Напряжение И Частота Сети MMA - Сварка Номинальное Напряжение Постоянный Ток Сварочного Тока Сетевой Вход-1-Фазный Номинальное Потребление Тока Сети Переменный Ток Пригоден Для Работы В Опасных Номинальный Сварочный Ток Условиях Потребляемая Мощность Сети Класс Защиты Температура (°С) IP23 Рабочий Цикл Определение продолжительности включения (ПВ) сварочного аппарата выполнены в течение...
  • Page 77 165ip / monoTIG 200ip Техническая информация 1.4 Технические характеристики Сетевое Напряжение (1 фаза - 50-60 Гц) В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ед. изм. monoTIG 165ip monoTIG 200ip Входная Мощность (ММА) кВА 7.41 (%30) 9.55 (%25) Входная Мощность (TIG) кВА 5.01 (%30) 6.69 (%25) 5-160 5-200 Диапазон Настройки Сварочного Тока A пост.тока Номинальный сварочный ток 160 (%30) 200 (%25) A пост.тока Напряжение открытого контура сварки В пост.тока мм 2.00 - 3.25 2.00 - 4.00...
  • Page 78 Информация по установке и настройке monoTIG 165ip / monoTIG 200ip ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Контроль доставки Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой был приобретен сварочный аппарат. Стандартная комплектация сварочного аппарата содержит следующее: • Сварочный аппарат и подключенный сетевой кабель. • Руководство пользователя • Зажим для заготовки и кабель • Факел • Гарантийный сертификат В случае если во время получения аппарата будут выявлены повреждения, составьте протокол...
  • Page 79 165ip / monoTIG 200ip Информация по установке и настройке • Плотно подсоедините заземляющий провод как можно ближе к месту сварки. • Не допускайте протекания сварочного тока по оборудованию, кроме сварочных кабелей. • Сварочные кабели и сетевой кабель во время работы не должны обматываться вокруг корпуса аппарата. • Когда газовый баллон установлен на машине, немедленно закрепите газовый баллон, привязав цепь. Если вы не будете размещать газовый баллон на машине, прикрепите баллон к стене с помощью цепи. 2.3 Подсоединение электрической розетки С целью обеспечения вашей безопасности, категорически запрещается В связи с тем, что на заводах, стройплощадках и в цехах могут быть установлены различные виды розеток использование сетевого кабеля без вилки. для подсоединения к сетевому электроснабжению, сетевой кабель поставляется без вилки. Установка вилки на сетевой кабель должна выполняться квалифицированным электриком в соответствии с...
  • Page 80 Информация по установке и настройке monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Газовый баллон с аргоном (a) зафиксируйте при помощи цепи. 2.5.2 Газовые соединения • С целью обеспечения безопасности и получения хороших результатов сварки, используйте регулятор расхода газа (b), соответствующий стандартам. • С целью обеспечения удаления возможной пыли и частиц, откройте на некоторое время вентиль (c) газового баллона. • Подключите регулятор расхода газа к газовому баллону, убедитесь, что гайка регулятора расхода газа полностью соответствует винтовой резьбе штуцера на выходе газа газового баллона. • Подсоедините один конец газового шланга (d) к регулятору расхода газа, другой конец - к входному отверстию газа на задней панели сварочного аппарата и откройте вентиль на газовом баллоне. • При помощи клапана регулятора давления (e) отрегулируйте расход газа. • Убедитесь, что в местах соединения отсутствует утечка газа. Диаметр Диаметр Сварочный Расход электрода сопла ток...
  • Page 81 165ip / monoTIG 200ip Информация по установке и настройке • Керамическое газовое сопло (5) и вольфрамовый электрод (1) следует выбирать в зависимости от 2.5.5 Установка расходных деталей горелки рабочего тока и формы рабочей заготовки. Соответственно, диаметры зажима (3) и держателя зажима (4) должны соответствовать диаметру вольфрамового электрода. • Отсоедините зажимную цангу (2). • Выньте из зажима электрода установленный электрод и установите новый вольфрамовый электрод соответствующего диаметра. • Установите зажим электрода на горелку. • Прочно зажмите зажимную цангу. Рисунок 3 : Установка расходных деталей горелки 2.6 Соединения для сварки покрытым электродом...
  • Page 82 Информация по эксплуатации monoTIG 165ip / monoTIG 200ip ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс пользователя 1- TIG Eğrisi При помощи клавиш можно выполнить переход от одного параметра к другому на кривой TIG-сварки. В зависимости от выбранного параметра, загорится светодиод соответствующего параметра.
  • Page 83 165ip / monoTIG 200ip Информация по эксплуатации Это фактический сварочный ток. Его можно регулировать в пределах от 5 до 160 А Основной Сварочный Ток в модели monoTIG 165ip и от 5 до 200 А в модели monoTIG 200 ip. Активизируется при выборе импульсного режима сварки. Определяет Амплитуда частоты соотношение амплитуд между низким и высоким током в цикле импульса. Показывает время активности установленного высокого тока в течение 1 периода импульса. Параметр заводской настройки по умолчанию 50%. Обеспечивает...
  • Page 84 Информация по эксплуатации monoTIG 165ip / monoTIG 200ip После завершения сварки продолжается подача защитного газа в течение Продувка газа в конце сварки установленного времени. Таким образом, обеспечивается охлаждение и продление срока службы вольфрамового наконечника, кроме того, обеспечивается защита сварочной ванны до её охлаждения. Обеспечивает возможность установки значений в диапазоне 0-20 сек. При помощи сенсорной кнопки при выбранном режиме TIG-сварки обеспечивается...
  • Page 85 165ip / monoTIG 200ip Информация по эксплуатации • Время перехода к конечному току определяет время снижения тока от значений основного тока до значений конечного тока. Значение конечного тока составляет 30% основного тока. PrG : Время продувки газа в начале сварки : Сварочный ток PoG : Время продувки газа в конце сварки Если начальный ток 100 A, ток заполнения кратера (конечный ток) равен 30 A. Например : Если установлено время перехода к конечному току 1 сек., показывает, что сила тока снижается от значения основного тока к току заполнения кратера в течение 1 секунды. • После снижения силы тока до тока заполнения кратера начинается время продувки газа в конце сварки. Время продувки газа после сварки устанавливается в диапазоне 0-20 сек. По желанию пользователя можно изменить время конечной продувки газа. • При нажатии на триггер начнёт поступать газ продувки перед началом сварки. 4-тактовый режим работы триггера горелки: После предварительной продувки газа сварка начинается при значениях тока розжига дуги. Если продолжать удерживать в нажатом состоянии кнопку...
  • Page 86 Информация по эксплуатации monoTIG 165ip / monoTIG 200ip PrG : Время продувки газа в начале сварки : Сварочный ток PoG : Время продувки газа в конце сварки Установлены значения основного сварочного тока 100 A и тока заварки кратера 50 Например : A, если в сварочном аппарате используется многофункциональная горелка, если нажать на кнопку тока заварки кратера на горелке во время выполнения сварки при значении силы тока 100 А, сварочный аппарат автоматически выполнит переход к работе в режиме тока заварки кратера. Таким образом, в случае если в сварном шве имеются возможные нарушения, для предупреждения образования отверстия в области нагрева сварочный аппарат переключается в режим работы при низкой...
  • Page 87 165ip / monoTIG 200ip Информация по эксплуатации 5- Кнопка регулировки С помощью кнопки регулировки обеспечивается регулировка тока во всех методах сварки и изменение параметров во всех функциях. Регулировка производится поворотом вправо и влево, а отрегулированные значения контролируются на цифровом экране. 6- Выбор метода сварки С помощью сенсорной кнопки вы можете выбирать между методами сварки электродом и сваркой TIG. Какой бы метод сварки ни был выбран, загорится светодиод этого метода. Рутил предлагает возможность сварки с основными электродами. Он предлагает возможность сварки TIG на постоянном токе. 7- Программная память • Благодаря 10 функциям памяти вы можете сохранять настройки параметров и вызывать в режиме TIG; их в соответствии с типом вашей работы. Таким образом, вам не нужно вносить изменения в параметры каждый раз, когда вы меняете работу, и сохраняется производственный стандарт. Какой бы номер памяти (работы) ни был выбран, все выполненные настройки...
  • Page 88 Информация по эксплуатации monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 3.2 Кривая изменения сварочного тока в процессе TIG-сварки **Время Точечной Сварки Частота импульсов Импульс (амплитуда) Продувка, Продувка Нарастание Понижение Минимальный Конечный газа в Начальная газа перед тока до тока до очистка ток...
  • Page 89 165ip / monoTIG 200ip Информация по эксплуатации 3.3 Технические характеристики аппарата • С целью предупреждения повреждений, вызванных перегревом, в сварочном аппарате предусмотрена Термическая защита от перегрева двойная защита. • Если температура блока Igbt повысится выше 75 градусов, на экране загорится красный светодиод и появится код неисправности. • Объём памяти позволяет сохранить 10 программ. Память предусматривает возможность сохранения Память программ 10 программ в диапазоне 0-9. • Возможность сохранения измененных параметров. При помощи кнопки “P” выполняется переход от одной программы к другой. • При помощи функции “Lift TIG” обеспечивается выполнение TIG-сварки с зажиганием дуги точечным Зажигание дуги точечным касанием электрода сварочной поверхности (Lift TIG) касанием электрода сварочной поверхности.
  • Page 90 165ip / monoTIG 200ip Техобслуживание и устранение неисправностей ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации. • Запасные части, используемые во время ремонта, можно приобрести в авторизованных техслужбах. Использование оригинальных запасных частей обеспечит продление срока эксплуатации и предупредит снижение рабочих показателей сварочного аппарата. • Обращайтесь только к производителю или в авторизованные техслужбы, указанные производителем. • В течение гарантийного срока выполнение любых вмешательств в конструкцию сварочного аппарата без предварительного согласия производителя может стать причиной аннулирования всех гарантийных обязательств производителя. • Во время выполнения любых процедур техобслуживания и ремонта обязательно соблюдайте правила техники безопасности. • Перед началом выполнения любых видов процедур техобслуживания или ремонта отсоедините вилку сетевого кабеля сварочного аппарата и выждите 10 секунд для разряда напряжения на конденсаторах. 4.1 Техобслуживание Ежедневное техобслуживание • Проверьте горелку, зажимы и кабели. Обратите внимание на состояние и прочность соединений частей. Повреждённые/неисправные части замените на...
  • Page 91 165ip / monoTIG 200ip Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте вилку электрического кабеля питания сварочного аппарата. В точках подсоединения электрического кабеля питания к вилке устраните места ослабления соединений, если имеются. Если на штырях вилки имеются следы воздействия электрической дуги или деформации, замените вилку на новую. ПРИМЕЧАНИЕ: Указанная выше периодичность означает максимальные периоды,которые следует соблюдать в случае если ваше устройство не имеет каких-либо проблем. Вышеперечисленные процедуры техобслуживания должны выполняться через более короткие периоды времени, в зависимости от интесивности режима работы аппарата...
  • Page 92 165ip / monoTIG 200ip Техобслуживание и устранение неисправностей • Проверьте расходометром параметры расхода газа выходящего из Неисправность Устранение сопла горелки При выполнении TIG-сварки • Если поверхность рабочей заготовки грязная, очистите поверхность возникает вспенивание или • Убедитесь, что используется правильный сварочный газ • Убедитесь, что выбран правильный вольфрамовый электрод потемнение • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой • Проверьте начальный ток. Если начальный ток очень низкий, Высокочастотный поджиг увеличьте значение начального тока дуги (HF) производится, но с • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность трудом начинается сварка. остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой • Проверьте, чтобы TIG-горелка была подключена к отрицательному (-) полюсу. Если горелка не подсоединена к отрицательному (-) Высокочастотный поджиг дуги полюсу, выполните подсоединение...
  • Page 93 165ip / monoTIG 200ip Техобслуживание и устранение неисправностей В таблице ниже указаны возможные неисправности и рекомендуемые способы устранения. 4.3 Коды неисправностей Код • Дайте машине остыть, немного Причина Устранение Неисправность неисправности подождав. Если неисправность исчезнет, п опробуйте • Время безотказной работы вашей использовать его при более машины могло быть превышено низких значениях силы тока • Если проблема не исчезнет, обратитесь в авторизованный сервисный центр • Визуально проверьте, работает вентилятор или нет • Вентилятор может не работать • Если проблема не исчезнет, Тепловая защита...
  • Page 94 165ip / monoTIG 200ip Техобслуживание и устранение неисправностей Код • Проверьте резак и соединения Причина Устранение Неисправность неисправности Ошибка резака • Горелка и соединения резака подключения • Если проблема не исчезнет, могут быть неисправны резака обратитесь в авторизованный сервисный центр Системная • Обратитесь в авторизованный • Возможна аппаратная ошибка ошибка сервисный центр • Проверьте проволочную корзину, Ошибка катушку / катушечный пресс и • Возможна ошибка подачи устройства...
  • Page 95 165ip / monoTIG 200ip Техобслуживание и устранение неисправностей Код • Проверьте соединения воздуха Причина Устранение Неисправность неисправности / газа, убедитесь, что давление на Низкое входе соответствует требованиям, давление на • Низкое давление на входе если давление на входе в норме, входе обратитесь в авторизованный сервисный центр • Убедитесь, что защита резака установлена п равильно. Корпус горелки • Защита резака не может быть • Если проблема не исчезнет, не установлен установлена и ли установлена...
  • Page 96 Приложение monoTIG 165ip / monoTIG 200ip ПРИЛОЖЕНИЕ 5.1 Список запасных частей Сварочная муфта A377900104 A377900104 № ОПИСАНИЕ monoTIG 165ip monoTIG 200ip Электронная плата E203A PWR/200TIG K405000176 K405000176 Электронная плата E201B-FLT TIG K405000295 K405000295 Компактный вентилятор A250200026 A250200026 Электронная плата M.TIG 200I E204A-GR K405000191 K405000191 Электронная плата E203A AC PWR K405000226 K405000226 Электронная плата E505A-3 K405000185 K405000185 ВЧ трансформатор A490900023 A490900023 Электронная плата Э506А-1.3...
  • Page 97 165ip / monoTIG 200ip Приложение 5.2 Схемы подключения Блок-схема Линия снабжения Линия снабжения www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 98 Приложение monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Принципиальные схемы РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
  • Page 99 Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
  • Page 101 165ip / monoTIG 200ip İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Elektrik Fişi Bağlantısı Şebekeye Bağlama TIG Kaynağı İçin Bağlantılar 2.5.1 Torç Bağlantıları 2.5.2 Gaz Bağlantıları 2.5.3 Tetik Soket Bağlantıları 2.5.4 Topraklama Pensesi Bağlantıları 2.5.5 Torç Sarflarının Montajı Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ TIG Eğrisi Makine Özellikleri Bakım...
  • Page 102 Güvenlik Kuralları monoTIG 165ip / monoTIG 200ip GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu Güvenlik Bilgilerinin anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir. Tanımlanması • Makine sahibi, yetkisiz kişilerin ekipmana erişmesini engellemekten sorumludur. • Makineyi kullanan kişiler kaynak / kesme konusunda deneyimli veya tam eğitimli kişiler olup; çalışma öncesinde kullanma kılavuzunu okumalı ve güvenlik uyarılarına uymalıdır. Güvenlik Sembollerinin Tanımlanması Yaralanma ya da hasara neden olabilecek potansiyel tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Page 103 165ip / monoTIG 200ip Güvenlik Kuralları • Kabloların kuru, temiz olmasına ve yağlanmamasına özen gösterin. Sıcak metal parçalardan ve kıvılcımlardan koruyun. • İzolasyonsuz, çıplak kablolar ölümcül tehlike yaratır. Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin. • Topraklama pensesi iş parçasına bağlı değil ise herhangi bir metal nesneyle temasını önlemek için izole edin. • Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun. • AC kaynak çıkışını ıslak, nemli ya da sıkışık alanlarda ve düşme tehlikesi bulunan yerlerde kullanmayın. • AC çıkışı yalnızca kaynak prosesi için gerekli olduğu durumlarda kullanın. • AC çıkış gerekli olduğu durumlarda eğer makinenizde mevcut ise uzaktan kontrol ünitesini kullanın. Aşağıdaki elektriksel açıdan tehlike içeren durumlardan biri mevcut olduğunda ekstra • Nemli yerlerdeyken veya ıslak kıyafetler giyerken, güvenlik önlemleri alın; • Metal zemin, ızgara veya iskele yapılarında iken, • Oturma, diz çökme veya yatma gibi sıkışık konumlarda iken, • İş parçası veya zemine temas etme riski yüksek veya kaçınılmaz olduğunda. Bu durumlarda aşağıdaki ekipmanlar kullanılabilir;...
  • Page 104 Güvenlik Kuralları monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için standarda uygun koruyucu maske ile ona uygun cam filtre kullanın. Sıçrantı ve Ark Işığı • Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu giysilerle Gözlerinize ve Cildinize sıçrantı ve ark ışınlarından koruyun. Zarar Verebilir • Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve uyarı levhaları asın. • Buz tutmuş boruların ısıtılmasında kullanılmaz. Kaynak / kesme makinesiyle yapılan bu işlem tesisatınızda patlama, yangın veya hasara neden olur. • Kaynak / kesme yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için koruyucu Kıvılcımlar ve Sıçrayan maskesinin altına, kenar korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın. Parçalar Gözlerinizi Yaralayabilir • Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın. • Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini Sıcak Parçalar bekleyin.
  • Page 105 165ip / monoTIG 200ip Güvenlik Kuralları • Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak / kesme i şlemlerini yapın. Küçük Hacimli • Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak / kesme işlemleri yapmaktan kaçının. Kapalı Alanlarda Kaynak / Kesme • Makinenin taşınmasında gerekli tüm önlemleri alınız. Taşıma yapılacak alanlar, taşımada kullanılacak parçalar ile taşımayı gerçekleştirecek kişinin fiziki koşulları ve sağlığı taşıma Taşıma Esnasında işlemine uygun olmalıdır. Gerekli Önlemlerin • Bazı makineler son derece ağırdır, bu nedenle yerleri değiştirirken gerekli çevresel güvenlik Alınmaması Kazalara önlemlerinin alındığından emin olunmalıdır. Neden Olabilir • Makine bir platform üzerinden kullanılacaksa, bu platformun uygun yük taşıma sınırlarına sahip olduğu kontrol edilmelidir. • Bir vasıta yardımı ile (taşıma arabası, forklift vb.) taşınacak ise vasıtanın ve makineyi vasıtaya bağlayan bağlantı noktalarının (taşıma askısı, kayış, civata, somun, tekerlek vb.) sağlamlığından emin olunuz. • Elle taşıma işlemi gerçekleştirilecek ise Makine aparatlarının (taşıma askısı, kayış vb.) ve bağlantılarının sağlamlığından emin olunuz.
  • Page 106 Güvenlik Kuralları monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Kaynak / kesme donanımı tesis etmeden önce, işletme yetkilisi ve / veya kullanıcı, çevredeki olası Çalışma Alanının IEC 60974-9 madde 5.2’ye göre; elektromanyetik parazitler hakkında bir inceleme yapmalıdır. Aşağıda belirtilen haller göz önün- Elektromanyetik de bulundurulmalıdır; Uygunluğunun Değerlendirilmesi kabloları, kontrol kabloları, sinyal ve telefon kabloları, a) Kaynak / kesme makinesi ve donanımının üstünde, altında ve yanındaki diğer besleme c) Bilgisayar ve diğer kontrol donanımı, b) Radyo ve televizyon vericileri ve alıcıları, e) Çevredeki insanların tıbbi aparatları, örneğin kalp pilleri ve işitme cihazları, d) Kritik güvenlik donanımı, örneğin endüstriyel donanımın korunması, f) Ölçme veya kalibrasyon için kullanılan donanım, g) Ortamdaki diğer donanımın bağışıklığı. Kullanıcı, çevrede kullanılmakta olan diğer donanımın uyumlu olmasını sağlamalıdır. Bu, ilave koruma önlemleri gerektirebilir, büyüklüğü, binanın yapısına ve binada yapılmakta olan diğer faaliyetlere göre inceleme alanı h) Kaynak / kesme işleminin gün içindeki gerçekleştirileceği zaman, göz önüne alınarak çevrenin sınırları genişletilebilir. Alanın değerlendirilmesine ek olarak cihaz kurulumlarının değerlendirilmesi de bozucu etkinin çözümü için gerekli olabilir. Gerek görülmesi durumunda, yerinde ölçümler azaltıcı önlemlerin verimliliklerini onaylamak için de kullanılabilir. (Kaynak: IEC 60974-9).
  • Page 107 165ip / monoTIG 200ip Güvenlik Kuralları EMF ayrıca, kalp pilleri gibi tıbbi implantların (vücut içine yerleştirilen madde) çalışmasını bozabi- lir. Tıbbi implantları olan kişiler için koruyucu önlemler alınmalıdır. Örneğin, yoldan geçenler için erişim sınırlaması koyulabilir veya operatörler için bireysel risk değerlendirmeleri yapılabilir. Bir tıp uzmanı tarafından, tıbbi implantlari olan kullanıcılar için risk değerlendirmesi yapılıp, öneride bulunulmalıdır. • Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun. Koruma • Yapacağınız kaynak / kesme işlemine uygun yöntem ve makine tercihinde bulunun. • Kaynak / kesme yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun akım ve / veya gerilimi seçin. Enerji Verimliliği • Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 108 Teknik Bilgiler monoTIG 165ip / monoTIG 200ip TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar monoTIG 165ip ve monoTIG 200ip invertör tipi, Pulse’li TIG ve Örtülü Elektrod kaynak makinesidir. Kontrol paneli üzerinden tüm kaynak parametreleri ayarlanabilir ve dijital göstergeler aracılığıyla izlenebilir. Uygun güç ve frekansı sağlayacak jeneratörlerle çalışmaya uygundur. (Detaylı bilgi için makine özelliklerine bakınız.) Fan soğutmalıdır ve aşırı ısınmaya karşı termik korumalıdır. 1.2 Makine Bileşenleri 1- Kontrol Paneli 6- Tetik Kontrol Soketi Şekil 1 : Ön ve Arka Görünüm 2- Kaynak Ve Toprak Kablosu Soketi (-) 7- Besleme Kablosu Girişi 3- Gaz Çıkışı...
  • Page 109 165ip / monoTIG 200ip Teknik Bilgiler 1.3 Ürün Etiketi Çalışma Çevrimi Tek Fazlı Transformatör Doğrultucu Boşta Çalışma Gerilimi TIG Kaynağı Şebeke Gerilimi ve Frekansı Örtülü Elektrod Kaynağı Anma Kaynak Gerilimi Doğru Akım Şebeke Girişi-1 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Anma Kaynak Akımı Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP23 Sıcaklık (C°) Çalışma Çevrimi EN 60974-1 standardında da tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu Zaman (dak.) 6 dak. 4 dak. 6 dak. 4 dak.
  • Page 110 Teknik Bilgiler monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 1.4 Teknik Özellikler Şebeke Gerilimi (1 faz - 50-60 Hz) TEKNİK ÖZELLİKLER BİRİM monoTIG 165ip monoTIG 200ip Şebekeden Çekilen Güç (MMA) 7.41 (%30) 9.55 (%25) Şebekeden Çekilen Güç (TIG) 5.01 (%30) 6.69 (%25) Kaynak Akım Ayar Sahası 5-160 5-200 Anma Kaynak Akımı 160 (%30) 200 (%25) Açık Devre Gerilimi Kaynak Elektrod Çapı Aralığı 2.00 - 3.25 2.00 - 4.00 Tungsten Elektrod Çapı Aralığı 1.00 - 2.40 1.00 - 2.40 Boyutlar (UxGxY) 521 x 160 x 311 521 x 160 x 311 Ağırlık...
  • Page 111 165ip / monoTIG 200ip Kurulum Bilgileri KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir; • Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu • Topraklama pensesi ve kablosu • Garanti belgesi • Torç • Kullanma kılavuzu Hasarlı teslimat halinde tutanak tutun, hasarın resmini çekin, irsaliyenin fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya bildirin. Sorunun devam etmesi halinde müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Cihaz üzerindeki sembol ve anlamları; Kaynak yapma işlemi tehlike içermektedir. Uygun çalışma koşulları sağlanmalı ve gerekli önlemler alın- malıdır. Uzman kişiler makinede sorumlu olup, gerekli donanımları sağlamalıdır. İlgili olmayan kişiler kaynak sahasından uzak tutulmalıdır. Bu cihaz IEC 61000-3-12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebekesine bağlanmak isten- mesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin bağlanabilirliği konusunda bilgi sahibi olması gereklidir, bu durumda sorumluluk kullanıcıya aittir.
  • Page 112 Kurulum Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 2.3 Elektrik Fişi Bağlantısı Güvenliğiniz için, makinenin şebeke kablosunu kesinlikle fişsiz kullanmayın. Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş bağlanmamıştır. Prize uygun bir fiş, kalifiye bir elektrikçi tarafından bağlanmalıdır. Toprak kablosunun mevcut olduğundan emin olun. Fişi kabloya bağladıktan sonra, bu aşamada prize takmayın. 2.4 Şebekeye Bağlama Fişi prize takarken, makinenin açma/kapama düğmesinin “0” konumunda olduğundan Bağlantı konusunda yetkili kişilerden (kalifiye elektrikçi vs.) destek alınmalıdır. Makineyi şebekeye bağlamadan emin olun. önce faz voltajı kontrol edilmelidir. Doğru olduğu tespit edildikten sonra fiş prize takılmalıdır. Açma/Kapama düğmesini “1” konumuna getirerek makineyi çalıştırın. Kontrol panelindeki gösterge ve ledlerin yandığından ve...
  • Page 113 165ip / monoTIG 200ip Kurulum Bilgileri • Argon gaz tüpünü (b) zincirle sabitleyin. 2.5.2 Gaz Bağlantıları • Emniyetle çalışmak ve iyi sonuçlar elde etmek için standartlara uygun bir regülatör (d) kullanın. • Gaz tüpü vanasını (a) bir süre açık tutarak, olası tortu ve partiküllerin dışarı atılmasını sağlayın. • Gaz regülatörünü gaz tüpüne bağlayın, gaz tüpünün gaz çıkışındaki vida dişi ile regülatörün somununun örtüştüğünden emin olun. • Tüp hortumunun (e) bir ucunu gaz regülatörüne, diğer ucunu makinenin arkasındaki gaz girişine bağlayıp gaz tüpü vanasını açın. • Basınç ayar vanası (c) ile gaz debisini ayarlayın • Bağlantılarda sızıntı olmadığından emin olun. Elektrod Çapı Nozul Çapı Kaynak Akımı Gaz Debisi 30-70...
  • Page 114 Kurulum Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip • Seramik gaz nozulu (5) ve tungsten elektrod (1) çalışma akımına ve iş parçasının şekline göre seçilmelidir. 2.5.5 Torç Sarflarının Montajı Buna bağlı olarak, kıskaç (3) ve kıskaç tutucunun (4) çapları tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Sıkıştırma başlığını (2) çıkartın. • Mevcut elektrodu, elektrod kıskacından çıkartıp yeni tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Elektrod kıskacını torca takın. • Sıkıştırma başlığını iyice sıkıştırın. Şekil 3 : Torç Sarflarının Montajı 2.6 Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Makineyi şebekeye bağlamadan önce şebekede doğru gerilimin olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 115 165ip / monoTIG 200ip Kullanım Bilgileri KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü 1- TIG Eğrisi Tuşlar yardımıyla TIG eğrisindeki parametreler arasında dolaşabilirsiniz. Hangi parametre seçili ise o parametreye ait led yanacaktır. Torcun içinden gelen koruyucu gazın kaynak bölgesine ulaşması, oluşan ark hızı ile kıyas- Ön Gaz landığında daha geç olacağından, kaynak bölgesinde kararma ve deformasyon oluşabilir. Ayrıca tungsten ucun ömrü kısalır. 0 - 20 sn aralığında ayar imkanı sunar. Bu ayar sayesinde kaynağa başlamadan önce gazın kaynak alanına ulaşması sağlanır. Kaynak arkı belirlenen akım değerinde oluşacaktır. % değeri ile ayarlanır. Ana akımın Başlangıç Akımı belirlenen % değeri altında başlangıç akımı oluşur. 5 A - %100 arasında ayar imkanı sunar. Belirlenen süre içerisinde başlangıç akımından kaynak akımına geçiş gerçekleşir. Ayar Rampa Süresi aralığı 0 - 10 sn’dir.
  • Page 116 Kullanım Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Kaynağın yapılacağı gerçek akımdır. monoTIG 165ip modelinde 5 - 160 Amper, Ana Akım monoTIG 200 ip modelde ise 5 - 200 Amper aralığında ayarlanabilir. Pulse modu seçili olduğunda aktif olur. Bir darbe çevrimi içinde, düşük akım ile yüksek Frekans Genliği akım arasındaki genlik oranını belirler. Ayarlanan yüksek akımın 1 periyod içerisinde ne kadar devrede olacağını gösterir. Fabrika çıkışı %50 şeklinde ayarlıdır. %1-99 arasında ayar imkanı sunar. Düşük akım çukur akımı olup, yüksek akım ana akımdır. Örnek; Duty cycle %1 olarak ayarlandığında ana akım 100 A ve çukur akım 50 A olsun, 100 ms içerisinde 1 ms 100 A, 99 ms 50 A in iş yapacağını gösterir. Pulse modu seçili olduğunda aktif olur. Pulse modunda kaynak akımı ve düşük akımdan Pulse Frekans oluşan bir darbe çevriminin frekansını belirler. Saniyede darbe sayısı olarak da belirtilebi- lir. 0.1-2000 Hz arası ayar imkanı sunar. Fabrika ayarı 5 Hz’dir. İş parçası kalınlığına veya kullanıcının istediğine göre ayarlanır. % cinsinden ayarlanır. Ana akımın belirlenen % oranında altında oluşur. Kaynak esnasın- Çukur Akımı (Tamir Akımı) da oluşan hataları düzeltmek için kullanır. %1-100 arasında ayar imkanı sunar. Sadece çok fonksiyonlu torç ile kullanılmaktadır. Pulse modu aktif iken düşük akımı belirler. Çukur akım sadece 4 tetik modunda kullanılır. Tetiğe basıp çekerek kaynak başlatılır, tek- rar tetiğe basılır ve basılı tutulduğu süre boyunca çukur akım değeri kullanılır. Tetikten parmağınızı çektiğinizde normal akıma geri dönerek kaynağa devam edersiniz. Tetiğe kısa süreli basıp çekmeniz durumunda kaynak sonlanacaktır.
  • Page 117 165ip / monoTIG 200ip Kullanım Bilgileri 2- Tetik Modları / Hot Start - Arc Force Seçimi Dokunmatik yapıya sahip buton ile TIG modları seçili iken 2/4 Tetik ve Punta modları arasında geçiş yapabilir, Elektrod modları seçili iken de Hot Start ve Arc Force ayarlarını değiştirebilir- siniz. Elektrodun ilk tutuşturulması esnasında 2 katına kadar akım vererek tutuşma kolaylığı sağlar. • Akım ayar potu yardımıyla Hot Start % 0-100 arasında ayarlanır. • 0 ayarlanırsa ilk tutuşturmada ana akımın üstüne hiçbir değer koymaz, 100 e ayarlanırsa ana akımın üstüne %100’ü kadar değer koyar. • Tutuşturmayı Hot Start değerine göre ayarlanan amperle yapıp, çok kısa süre içinde tekrar ana kaynak akımına geri döner. • Hot Start fabrika ayarlarında 20 olarak gelir. Elektrod kaynağı yaparken, arkın kopma eğilimine girmesi durumunda ana kaynak akımı- nın iki katı değere kadar akımı yükselterek ark kesintisini engeller. • Arc Force 0-100 arasındadır. • Arc Force elektrodun yapışma eğilimi gösterdiği durumlarda akımı ayarlayarak elektrodun yapışmasını engeller • Fabrika ayarlarında Arc Force değeri 0’dır. Tetiğe Basın Tetiğe Basılı Tutun Tetiği Bırakın • Tetiğe basıldığında kaynak başlar, ön gazı verir minimum akımda tutuşturur kalkış...
  • Page 118 Kullanım Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 100 A başlangıç akımınız var ise krater akımı (bitiş akımı) 30 A’dır. Bitiş rampa süresi 1 sn Örnek; olarak ayarlandıysa ana akımdan krater akımına 1 sn de düşeceğini gösterir. • Krater akımından sonra son gaz süresi vardır. Son gaz süresi 0-20 sn arasında ayarlanır. Kullanıcının isteğine göre bu süre değişebilir. • TIG kaynaklarında kaynak sonlarında kararma ya da Tungsten uçta çabuk bozulma kararma gibi şikayetler alınıyor ise son gaz süresini arttırmak gerekmektedir. • Tetiğe bastığınızda ön gaz gelir. Ön gazdan sonra tutuşturma akımında kaynağı başlatır. 4 Tetik Modunda; Tetik bırakılmadığı sürece tutuşturma akımında makine kaynak yapmaya devam eder, tetik bırakıldığında ayarlanan rampa süresi kadar ramayı yapar ve ana akımda kaynağa devam eder. • Kaynağı bitirmek istediğinizde tetiğe tekrar bastığınızda rampa süresi ilerlemeye başlar ve tetiğe bastığınız sürece rampada devam eder. • Rampa süresi bittiğinde krater doldurmada bekler ve krater doldurmanızı sağlar. • Krater bittikten sonra elinizi tetikten çekersiniz. • Son gaz süresinde parçayı soğutur ve böylelikle kaynak işlemini tamamlarsınız. • 4 tetik modunda 2 tetik modundaki tüm menüler ve ayarları aynı şekilde geçerlidir. 4 tetik 4 Tetik Modunda TIG Eğrisi şu şekilde çalışır;...
  • Page 119 165ip / monoTIG 200ip Kullanım Bilgileri TIG kaynağı modları seçili olduğunda aktif olur. Tetiğe bir kez basılması ile ana akımda tu- Punta Modu tuşturur, ayarlanan süre boyunca kaynak devam eder ve süre sonunca kendiliğinden kaynak biter. • Punta modu seçildiği olduğu anda TIG eğrisinde çoğu bölge bypass olur sadece 3 seçenek ayarlanabilir. Son gaz süresi, ana akım ve spot time. • Spot time puntadaki kaynak zamanıdır. 2 sn ayarlanmış olsun; Tetiğe bastığınızda kaynak yapmaya başlar 2 sn boyunca kaynak Örnek; yapar ve tetiği bırakmanızı beklemeden 2 sn sonunda kaynağı otomatik olarak bitirirsiniz. TIG konumunda pulse fonksiyonuna geçişi sağlar. Butona Bir kez basılarak aktif ya da kapalı konuma 3- Pulse Modu Seçimi geçilecektir. Ledi yandığında aktif olacaktır. Pulse modu aktif olduğunda, ilişkili diğer fonksiyonlar (ça- lışma çevrimi, frekans genliği, pulse frekansı vb.) seçilebilir hale gelecektir. Pulse fonksiyonu sayesinde malzemeye ısı girdisi düşürülerek deformasyon azaltılır. Butona bir kez basılarak açık ya da kapalı konuma getirilir. İlgili fonksiyonun ledi yandığında aktif ola- 4- HF Modu Seçimi caktır. • TIG kaynağında , Tungsten elektrodu malzemeye değdirmeden kaynağa başlama sağlar. Yüksek Frekans Bu sayede tungsten elektrodun ucu bozulmaz.
  • Page 120 Kullanım Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 7- Program Hafızası • 10 adet hafıza özelliği ile parametre ayarlarınızı kaydedebilir, işinizin tipine göre geri çağırabilirsiniz. TIG Modunda; Bu sayede her iş değiştirdiğinizde parametre ayarı yapmak zorunda kalmaz, üretim standardı korunmuş olur. Hangi hafıza (job) numarası seçildi ise, yapılan tüm ayarlar o numarada otomatik olarak kaydedilir. • Farklı parametre kaydı için program numarasını değiştiriniz. • Program butonunun üstünde bulunan ekran hangi programda parametre değiştirdiğinizi gösterir. • 0-9 arası 10 adet program vardır. • Program butonuna birkez basarak diğer programa geçebilirsiniz, eğer basılı tutarsanız hızlı bir şekilde programlar arası ilerleyebilirsiniz. • Akım değeri ayarlanırken “A”, kaynak çıkış voltajında ise “U” değerini görürsünüz. Dijital panelde Elektrod Modunda; kaynak çıkış voltajını görmek istediğinizde birkez butona basarak voltaj birimini, tekrar butona basarak amper birimini görebilirsiniz. Ayarlanan kaynak akımı, parametre değerleri ve hata kodları dijital ekran sayesinde görsel 8- Dijital Gösterge olarak izlenebilir.
  • Page 121 165ip / monoTIG 200ip Kullanım Bilgileri 3.2 TIG Eğrisi ** Punta Kaynak Süresi Pulse Frekansı (Genişliği) Pulse Başlangıç Başlangıç Bitiş Bitiş Ön Gaz Son Gaz Akım Rampa Akım Rampa Akım Fonksiyonların modlara göre açık veya kapalı olma durumları aşağıdaki tablodaki gibidir. 2 Konumu TIG 4 Konumu TIG Punta TIG...
  • Page 122 Kullanım Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 3.3 Makine Özellikleri • Makinenizin aşırı ısınıp zarar görmesini engellemek amaçlı termik korumaya sahiptir. Termik Koruma • Igbt bloğu 75 derece üstüne çıkarsa ekranda hata kodu görülür. • 10 adet program hafızası mevcuttur. 0-9 arasında 10 adet program kaydı yapabilirsiniz. Program Hafızası • Yapılan değişiklikler kaydedilir. P tuşu ile programlar arasında geçiş yapılır. • Lift TIG fonksiyonu ile Tungsten ucunu bozmadan sürterek TIG yapılması imkanı sunar. Lift TIG • Voltaj dalgalanmalarını tolere eder. Voltaj Koruma • Yanlış voltaj, salınımlı giriş voltajlarına karşı koruma özelliği vardır. • Ortam koşullarının normale dönmesi sonrası makine fonksiyonları da devreye girer. • Jeneratörlerle çalışmaya uygundur. Kaç kVA ile çalışacağı teknik özelliklere bakılarak belirlenmelidir. Jeneratörlerle Çalışma • Elektrodun yapışmasını önlemek için Antistick özelliği vardır.
  • Page 123 165ip / monoTIG 200ip Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orjinal yedek parça kullanımı makinenizin ömrünü uzatacağı gibi performans kayıplarını engeller. • Her zaman üreticiye veya üretici tarafından belirtilen yetkili bir servise başvurun. • Garanti süresi içerisinde üretici tarafından yetkilendirilmemiş herhangi bir girişiminde tüm garanti hükümleri geçersiz olacaktır. • Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka uyunuz. • Tamir için makinenin herhangi bir işlem yapılmadan önce, makinenin elektrik fişini şebekeden ayırınız ve kondansatörlerin boşalması için 10 saniye bekleyiniz. 4.1 Bakım Günlük Bakım • Torcun, penselerin ve kablolarınızın kontolünü yapınız.Parçaların bağlantılarına ve sağlamlığına dikkat ediniz. Hasar görmüş / arızalı parçaları yenisi ile değiştiriniz. Kablolara ek / onarım kesinlikle yapmayınız. • Havalandırma için yeterli alan olduğuna emin olunuz. • TIG torcu üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmelidir. Eğer gerekiyorsa değiştirilmelidir. Bu malzemelerin uzun süreli kullanılması için orjinal ürünler olmasına dikkat edilmelidir. • Kaynağa başlamadan önce torcun ucundan çıkan gaz debisini debimetre ile kontrol ediniz. Gazın debisi yüksek veya düşük ise yapılacak kaynağa uygun seviyeye getiriniz. • Soğutma sıvı seviyesini kontrol ediniz, soğutma sıvı seviyesinde azalma varsa tamamlayınız. Soğutma sıvısında kirlenme varsa tüm depoyu boşaltıp, soğutma sıvısı deposunu temizleyiniz. Depoyu yeni soğutma sıvısı ile doldurunuz.
  • Page 124 Bakım ve Arıza Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. • Makineye bağlı elektrik olduğundan emin olunuz Hata Çözüm • Şebeke bağlantılarının doğru olduğunu kontrol ediniz • Şebeke beslenme sigortalarını, şebeke kablosunu ve fişini kontrol ediniz Makine hiç açılmıyor • Açma / Kapama anahtarını kontrol ediniz • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • Makinenin topraklama pensesinin iş parçasına bağlı olduğundan emin olunuz • Kabloların sağlamlığından ve bağlantı noktalarının aşınmamış olduğundan emin olunuz • Parametre ve proses seçiminin doğru olduğundan emin olunuz Seçtiğiniz prosese göre aşağıdaki adımları uygulayınız Makine kaynak yapmıyor / kötü • Elektrodun bağlı olması gereken kutubu ve makinede ayarlanması gereken akım değerini kontrol ediniz kaynak yapıyor • Gaz akışının açık olduğunu kontrol ediniz, akışın doğru olduğundan emin olunuz • Tungsten ucun temiz olduğundan emin olunuz • Kaynak torcunun sağlamlığından emin olunuz • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • TIG torcunun (-) kutba bağlı olup olmadığını kontrol ediniz. Torç (-) kutba Tungsten eriyor veya nozul bağlı değil ise bağlayınız...
  • Page 125 165ip / monoTIG 200ip Bakım ve Arıza Bilgileri Aşağıda tüm makinelere ait tüm hata kodları bulunmaktadır. Kendi makineniz ile ilgili hata kodlarını dikkate alınız. 4.3 Hata Kodları • Bir süre bekleyerek makinenin Hata Kodu Hata Neden Çözüm soğumasını sağlayınız . Arıza ortadan • Makinenizin devrede kalma oranı kalkıyor ise daha düşük amper aşılmış olabilir değerlerinde kullanmaya çalışınız • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile kontrol ediniz • Fan çalışmıyor olabilir Termal Koruma •...
  • Page 126 Bakım ve Arıza Bilgileri monoTIG 165ip / monoTIG 200ip Sistem Hatası • Donanımsal hata olabilir • Yetkili servis ile iletişime geçiniz Hata Kodu Hata Neden Çözüm • Uzaktan kumanda bağlantılarını Uzaktan Kumanda • Uzaktan kumanda bağlantılarında kontrol edin Haberleşme Hatası hata olabilir • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz Sistem Hatası • Donanımsal hata olabilir • Yetkili servis ile iletişime geçiniz • Bir süre bekleyerek makinenin soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan...
  • Page 127 165ip / monoTIG 200ip Ekler EKLER 5.1 Yedek Parça Listesi Kaynak Prizi A377900104 A377900104 TANIM monoTIG 165ip monoTIG 200ip Elektronik Kart E203A PWR/200TIG K405000176 K405000176 Elektronik Kart E201B-FLT TIG K405000295 K405000295 Kompakt Fan A250200026 A250200026 Elektronik Kart M.TIG 200I E204A-GR K405000191 K405000191 Elektronik Kart E203A AC PWR...
  • Page 128 Ekler monoTIG 165ip / monoTIG 200ip 5.2 Bağlantı Şemaları Blok Diyagram Besleme Hattı Besleme Hattı KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 129 165ip / monoTIG 200ip Ekler Devre Şeması www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 131 Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
  • Page 133 MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
  • Page 134 MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
  • Page 135 YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
  • Page 136 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. 01.01.2023 UM_MONOTP165_200_112022_012023_002_136 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Monotig 200ip