Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Breezy UniX 2
Page 1
WHEELCHAIR ROLLSTUHL CARROZZINA MANUALE ROLSTOEL FAUTEUIL ROULANT DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’USO UniX GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D'UTILISATION 000690915...
Page 2
Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-13485 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
Page 6
The intended lifetime of the wheelchair is 5 years. DO NOT use or fit Transportability any 3rd party components to the wheelchair unless they are officially Handling approved by Sunrise Medical. Options - Step Tubes Options - Brakes Options - Crutch Holder...
Page 7
General safety notes and driving restrictions The engineering and construction of this wheelchair has been DANGER! designed to provide maximum safety. International safety standards currently in force have either been fulfilled or exceeded in parts. • To avoid falls and dangerous situations, you should first Nevertheless, users may put themselves at risk by improperly using practice using your new wheelchair on level ground with...
Page 9
Failure to do so will invalidate the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be transported within TRANSPORTATION OF YOUR WHEELCHAIR WITHIN A a vehicle. VEHICLE: A wheelchair secured in a vehicle will not provide the equivalent 9.
Page 10
Transportability >>> USER WEIGHT LESS THAN 22 kg When the user being transported is a child, less than 22Kg mass and the vehicle involved has less than eight (8) seated passengers it is OCCUPANT RESTRAINTS INSTRUCTION: recommended that they be transferred to an UNCE Regulation 44 compliant child restraint system (CRS).
Page 13
Options - Side Guard Options - Anti Tip Tubes STANDARD SIDE GUARDS, FLIP-UP, WITH SHORT OR ANTI-TIP TUBES LONG ARMRESTS Anti-tip tubes provide additional FIG. 23 The side guard with rounded off front edges will allow you to get up safety for inexperienced users when they are still learning how to operate close to a table.
Page 14
The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed examples illustrated. All weight/dimensions and performance data above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of are approximate and provided solely for guidance. the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end Sunrise Medical complies with the EU Medical Devices Directive user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
Page 16
Technical Data MAXIMUM LOAD: 125 KG ALSO SEE PAGE 4 In Accordance with EN12183: 2009 all there listed parts (seat - back upholstery, arm pad, side panel...) are fire resistant as per EN1021-2 . The Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration, the users abilities and the style of riding. As the users abilities and style of riding cannot be predetermined then the max safe slope cannot be determined.
Page 17
Falls sich kein zuständiger Fachhändler in Ihrer Nähe befindet oder Leben werden kann. falls Sie Fragen haben, können Sie Sunrise Medical auch schriftlich oder telefonisch erreichen (Kontaktadressen auf der letzten Seite). Wir möchten, dass Sie mit unseren Produkten und unserem Sunrise Medical GmbH &...
Page 18
Zwecken eingesetzt wird. Die vorgesehene Lebensdauer des Rollstuhls beträgt 5 Jahre. Transport KEINE Teile von anderen Herstellern verwenden, außer diese sind Handhabung von Sunrise Medical offiziell zugelassen. Optionen - Ankippbügel Optionen - Bremsen Optionen - Stockhalter Verwendungszweck Optionen - Fußplatten Die Vielfalt an Ausstattungsvarianten sowie die modulare Bauweise Optionen - Lenkräder...
Page 19
Allgemeine Sicherheitshinweise und Fahrbeschränkungen • Erforschen Sie die Auswirkungen von Technik und Bauweise dieses Rollstuhls sind für die maximale Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des Rollstuhls, Sicherheit entworfen. Die aktuell gültigen internationalen zum Beispiel auf Gefällstrecken, Steigungen, sämtlichen Sicherheitsstandards wurden erfüllt oder teilweise übererfüllt. Neigungen oder beim Überwinden von Hindernissen nur mit Dennoch kann sich der Benutzer einem Risiko aussetzen, wenn er sicherer Unterstützung eines Helfers.
Page 21
Fahrgestells und des Rahmens keine Änderungen vorgenommen bzw. diese nicht ausgewechselt werden. Bei Nichtbeachtung dieser Transport Ihres Rollstuhls in einem Fahrzeug: Vorgabe dürfen Sunrise Medical Rollstühle nicht in Fahrzeugen transportiert werden. Ein in einem Fahrzeug gesicherter Rollstuhl bietet nicht die gleiche Sicherheit wie das Sitzsystem eines Fahrzeugs.
Page 22
Transport >>> KÖRPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg (48 lb 8.0 oz) Wenn ein Kind mit einem Körpergewicht von unter 22 kg befördert wird und weniger als acht (8) Insassen im Fahrzeug sitzen, wird ANLEITUNG FÜR DAS ANSCHNALLEN DES empfohlen, ein Rückhaltesystem für Kinder (CRS) gemäß UNCE ROLLSTUHLBENUTZERS Regulation 44 zu verwenden.
Page 25
Optionen - Seitenteil Optionen - Sicherheitsräder STANDARD SEITENTEILE, HOCHKLAPPBAR, MIT KURZEN SICHERHEITSRÄDER ODER LANGEN ARMLEHNEN Sicherheitsräder verschaffen FIG. 23 Das nach vorne abgerundete Seitenteil ermöglicht es Ihnen, nahe unerfahrenen Rollstuhlbenutzern zusätzliche Sicherheit, wenn sie den an einen Tisch heranzufahren. Umgang mit dem Rollstuhl erlernen. Zum Hochklappen der Armlehne betätigen Sie den Hebel (1), um das Seitenteil zu entriegeln (Fig.
Page 26
Werte und sie sind ausschließlich zur Information Je nach Bedarf muss er ausgetauscht werden. Den Beckengurt mit gedacht. warmem Seifenwasser abwaschen und trocknen lassen. Sunrise Medical ist mit der Richtlinie 2017/745/EWG für Medizinprodukte konform GEFAHR! Alle Rollstühle müssen gemäß den Leitlinien des Der Beckengurt muss wie oben beschrieben passend für den...
Page 28
Technische Daten MAXIMALE ZULADUNG: 125 KG SIEHE AUCH SEITE 4 Nach EN12183: 2009 sind alle aufgeführten Teile (Sitz- und Rückenbespannung, Armpolster, Seitenverkleidung...) schwer entflammbar gemäß EN1021-2. Die dynamische Stabilität an Gefällen hängt von der Konfiguration des Rollstuhls, den Fertigkeiten und dem Fahrstil des Benutzers ab. Da die Fertigkeiten des Benutzers und der Fahrstil nicht vorherbestimmt werden können, kann der Höchstwert für das sichere Gefälle nicht bestimmt werden.
Page 29
Il sistema di gestione di SUNRISE MEDICAL è certificato secondo gli standard ISO 9001, ISO 13485 e ISO 14001. In quanto fabbricante, SUNRISE MEDICAL dichiara che le carrozzine superleggere sono conformi a quanto previsto dal Regolamento Dispositivi medici (2017/745).
Page 30
La durata prevista della carrozzina è 5 anni. NON usare o montare componenti di altri produttori sulla carrozzina a meno che non siano Trasportabilità stati approvati ufficialmente da Sunrise Medical. Opzioni - Pedana per il ribaltamento Opzioni - Freni Opzioni - Portastampelle...
Page 31
Note generali sulla sicurezza e limitazioni di guida La carrozzina è stata progettata e costruita per garantire la massima • Prima dell'operazione, ribaltare la pedana e ruotarla il più sicurezza dell’utente. Tutte le norme sulla sicurezza vigenti a livello possibile verso l'esterno. Mettersi sempre il più vicino possibile internazionale vengono strettamente osservate se non addirittura al luogo dove ci si vuole sedere.
Page 33
La mancata osservanza di questa avvertenza farà sì che la carrozzina Sunrise Medical non sia più TRASPORTO DELLA CARROZZINA SU UN VEICOLO: considerata idonea al trasporto su un veicolo a motore.
Page 34
Trasportabilità >>> PESO DELL’UTENTE INFERIORE A 22 Kg Qualora l’utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a 22 Kg e il veicolo impiegato abbia meno di otto (8) posti passeggero, si ISTRUZIONI PER I SISTEMI DI RITENUTA raccomanda l’uso di un sistema di ritenuta per bambini (SRB) DELL'OCCUPANTE: conforme al Regolamento n.
Page 37
Opzioni - Spondine Opzioni – Ruotine antiribaltamento SPONDINE STANDARD, RIBALTABILI, CON BRACCIOLI RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO LUNGHI O CORTI Le ruotine antiribaltamento offrono FIG. 23 Le spondine hanno bordi smussati per potersi avvicinare ad un un'ulteriore sicurezza per gli utenti inesperti che stanno imparando ad tavolo.
Page 38
I pesi, le dimensioni e i dati prestazionali sono approssimati e forniti solo a scopo indicativo. AVVERTIMENTO! Sunrise Medical è conforme ai requisiti della direttiva europea sui dispositivi medici 2017/745/CEE Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell'utente come descritto precedentemente.
Page 40
Dati tecnici PORTATA MASSIMA: 125 KG VEDERE ANCHE PAGINA 4 In conformità allo standard EN12183: 2009, tutte le parti qui elencate (teli seduta/schienale, imbottiture braccioli, pannelli laterali ecc) sono resistenti al fuoco ai sensi della norma EN1021-2. La pendenza superabile in movimento dipende dalla configurazione della carrozzina, dalle capacità dell'utente e dallo stile di guida. Dal momento che non è...
Page 41
Fax: +31 (0) 3060-55880 Wij willen dat u tevreden bent over onze producten en diensten. www.sunrisemedical.com Sunrise Medical werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten. Hierdoor kunnen zich veranderingen voordoen in onze Noteer het adres en telefoonnummer van uw plaatselijke dealer in reeks producten wat betreft vorm, technologie en uitrusting.
Page 42
Transport De verwachte levensduur van de rolstoel is vijf jaar. Monteer of Handling gebruik GEEN onderdelen van andere partijen op de rolstoel, tenzij deze officieel goedgekeurd zijn door Sunrise Medical. Opties - Trapdop Opties - Wielvergrendelingen Toepassingen Opties - Krukkenhouder...
Page 43
Wanneer over een trede of helling op wordt gereden, moet het lichaam stoel, de capaciteiten van de gebruiker en de rijstijl. Omdat naar voren zijn gebogen. Sunrise Medical vooraf niet kan voorzien hoe de capaciteiten en rijstijl van de gebruiker is, kan de maximale veilig te nemen helling GEVAAR! niet worden bepaald.
Page 45
Sunrise adviseert altijd om de rolstoelgebruiker over te 9. Zowel de heupgordel als de veiligheidsgordel voor het brengen naar een stoel van het voertuig. Sunrise Medical erkent bovenlichaam moet worden gebruikt om de rolstoelgebruiker goed dat het niet altijd praktisch is om een rolstoelgebruiker over te in de rolstoel te laten zitten.
Page 46
Transport >>> GEWICHT VAN GEBRUIKER MINDER DAN 22 KG Wanneer de gebruiker die wordt vervoerd een kind is dat minder dan 22kg weegt, en het betrokken voertuig minder dan acht (8) inzittenden INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEIDSGORDELS: heeft, wordt het aanbevolen dat het kind wordt overgeplaatst naar een 1.
Page 47
Handling Opties - Wielvergrendelingen INKLAPPEN WIELVERGRENDELINGEN Uw rolstoel heeft twee Verwijder eerst het zitkussen van de Fig. 6 Fig. 1 wielvergrendelingen. Ze komen rolstoel en kantel de voetplaat of de rechtstreeks op de banden terecht. onafhankelijke voetsteunen naar Om de vergrendelingen te gebruiken, boven.
Page 49
Opties - Zijbescherming Opties – Anti-tip wielen STANDAARD ZIJBESCHERMING, OPKLAPBAAR, MET ANTI-TIP WIELEN KORTE OF LANGE ARMSTEUNEN. Anti-tip wielen bieden bijkomende FIG. 23 Dankzij de zijkanten met afgeronde voorranden kunt u dicht bij een veiligheid voor onervaren gebruikers wanneer deze nog leren hoe de tafel komen.
Page 50
Maak de gordel schoon met warm water en zeep en laat hem afmetingen en gegevens betreffende prestaties zijn bij benadering en vervolgens drogen. dienen slechts als richtlijn. Sunrise Medical voldoet aan de Europese Richtlijn betreffende GEVAAR! Medische hulpmiddelen 2017/745/EEC De heupgordel moet naar wens van de gebruiker worden Alle rolstoelen moeten worden gebruikt in aangepast, zoals hierboven wordt getoond.
Page 52
Medical vooraf niet kan voorzien hoe de capaciteiten en rijstijl van de gebruiker is, kan de maximale veilig te nemen helling niet worden bepaald. Daarom moet dit door de gebruiker worden bepaald, samen met een begeleider, die kan voorkomen dat de rolstoel kantelt. Sunrise Medical adviseert onervaren gebruikers anti-tip wielen te laten installeren. De rolstoel voldoet aan de volgende vereisten:...
Page 53
Chère cliente, cher client, Adressez-vous à notre service après-vente SUNRISE MEDICAL, compétent et agréé, pour toute question concernant l’utilisation, la Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande maintenance ou la sécurité de votre fauteuil roulant. qualité. Nous nous en réjouissons.
Page 54
Sommaire Utilisation Les fauteuils roulants en acier sont exclusivement destinés aux Description du fauteuil utilisateurs dans l'incapacité de marcher, avec une mobilité limitée, Avant-propos pour leur propre utilisation à l'intérieur et à l'extérieur sur des Symbole légende surfaces sèches, fermes et nivelées (automoteur ou poussées Sommaire auxiliaires).
Page 55
Consignes de sécurité et de conduite La conception et la construction du fauteuil sont réalisées pour DANGER ! garantir une sécurité maximale. A l'échelle internationale, toutes les • Les freins d'immobilisation ne sont pas prévus pour ralentir et exigences applicables en matière de normes de sécurité sont arrêter un fauteuil en déplacement.
Page 57
à Sunrise Medical reconnaît qu'il n'est pas toujours facile de l'utilisateur et tout autre occupant du véhicule. (Fig. B) La ceinture transférer l'utilisateur et dans une telle situation où l'utilisateur doit de retenue du torse supérieur doit être montée au pilier “B”...
Page 58
Transportabilité >>> POIDS DE L’UTILISATEUR INFÉRIEUR 22 kg Si l’utilisateur devant être transporté est un enfant pesant moins de 22 kg et si le véhicule utilisé compte moins de huit (8) passagers assis, il INSTRUCTIONS POUR LE SYSTÈME DE RETENUE DE est recommandé...
Page 61
Options - Protège-vêtement Options - Roulettes anti-bascule UNE PROTECTION LATÉRALE STANDARD, RABATTABLE, ROULETTES ANTI-BASCULE AVEC DES ACCOUDOIRS COURTS OU LONGS Les roulettes anti-bascule assurent FIG. 23 Le protège-vêtement à bords arrondis permet de plus vous aux utilisateurs inexpérimentés une approcher d'une table. sécurité...
Page 62
à titre chaude savonneuse et attendez qu'elle sèche. d'information uniquement. Les fauteuils de Sunrise Medical sont fabriqués conformément à la DANGER ! directive 2017/745/CEE relative aux dispositifs médicaux. La ceinture sous-abdominale doit être réglée de façon à s'adapter à...
Page 64
Caractéristiques techniques CHARGE MAXIMUM : 125 KG VOIR ÉGALEMENT LA PAGE 4 Conformément à la norme EN12183: 2009, toutes les pièces mentionnées dans le présent manuel (toile du siège/dossier, manchette, protège- vêtement...) sont résistantes au feu (norme EN1021-2). Le degré d'inclinaison maximum des pentes dépend de la configuration du fauteuil, des capacités de l'utilisateur et du style de conduite. Les capacités de l'utilisateur et son style de conduite ne pouvant être prédéfinis, le degré...