Page 7
English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Grass Trimmer / Brush Cutter Priming pump It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Guaranteed sound power level and warnings.
Page 8
English Guaranteed sound power level LwA by 2000/14/ Vibration level by ISO 22867 WA, Ra(G) hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 Uncertainty hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Before using your machine •...
Page 9
Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Keep others away when making carburetor adjustments. rocks. ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection recommended by the manufacturer.
Page 10
(12). (Fig. 6) you need assistance. Installation of cutting attachment guard WARNING For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line WARNING recommended by the manufacturer. Never use wire or If an incorrect or faulty guard is fi tted, this may cause wire ropes.
Page 11
Tighten the fi xing nut with the box wrench. Please note that ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to the cutter fi xing nut (22) has left-handed threads (clockwise 50:1, please consult about the mixture ratio to HiKOKI to loosen/ counter-clockwise to tighten). Authorized Service Centers.
Page 12
○ With nylon cord, use about 2 cm of the end of the cord engine and cease use, then bring the tool to the nearest to cut grass. Using the full length of the cord will reduce HiKOKI Authorized Service Center. rotation speed and make cutting diffi cult. CAUTION...
Page 13
(Fig. 35) HiKOKI Authorized Service Center. 4. Push each line into the stopper holes (37), leaving the loose ends approx. 10 cm in length. (Fig. 36) Air fi...
Page 14
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by HiKOKI, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ In the case of a 3 or 4 tooth blade (41), it can be used on either side.
Page 15
English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact HiKOKI Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
Page 16
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
Page 17
Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact HiKOKI Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact HiKOKI Authorized Service Centers...
Page 18
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rasentrimmer / Heckenschere Kraftstoff -Öl-Gemisch Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
Page 19
Deutsch Trockengewicht (ohne Kraftstoff , Schneide- Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) Zubehör, Gurtzeug Schutz-Schneide- nach 2000/14/EC Zubehör) 2000/14/EC Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff...
Page 20
Deutsch ○ Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb ○ Rauchen Sie nicht und erlauben Sie anderen Personen nicht den Auspuff , Schalldämpfer oder das Abgasventil. nicht das Rauchen in der Nähe des Geräts/der Dadurch könnte es zu Verbrennungen oder Verletzungen Maschine oder während der Verwendung des Geräts/ kommen.
Page 21
Eine weitere Verwendung unter diesen Bedingungen entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten kann Verletzungen oder Beschädigung Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI Werkzeugs führen. autorisierte Service-Werkstatt. ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Richtlinien. TECHNISCHE DATEN...
Page 22
Deutsch HINWEIS WARNUNG ○ Wenn Sie einen Trimmerkopf mit zweiteiligem Schutz Für Schneidköpfe von HiKOKI dürfen nur die vom Schneidezubehör verwenden, befestigen Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht metallischen Schutzerweiterung am Schutz Schneidezubehör und Züge verwendet werden. Metalldrähte oder Drahtseile ziehen Sie anschließend die Schraube (13) fest. (Abb. 7) sind keinesfalls zulässig.
Page 23
○ Waschen Sie verschütteten Kraftstoff immer direkt mit Seife von Kleidung ab. WARNUNG ○ Überprüfen Sie nach dem Auftanken immer sorgfältig auf Benutzen Sie für HiKOKI-Köpfe nur vom Hersteller Kraftstoffl ecks. empfohlene fl exible, nicht metallische Züge. Metalldrähte ○ Um vor dem Auftanken statische Elektrizität vom oder Drahtseile sind keinesfalls zulässig.
Page 24
Deutsch 5. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder HINWEIS Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei in die normale Betriebsstellung RUN (off en) (B) zurückschieben. (Abb. 20) geringer Drehzahl (weniger als 4500 U/min) wird der zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert. 6.
Page 25
Sie den Motor sofort ab und die Gaseinstellknopf (31) im Uhrzeigersinn drehen, und um Verwendung ein, und kontaktieren Sie die nächste von die Geschwindigkeitseinstellung zu verringern, den Knopf HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. gegen den Uhrzeigersinn drehen. Luftfi lter (Abb. 30) WARNUNG Den Luftfi...
Page 26
Monatliche Wartung ○ Als Austauschmesser nur von HiKOKI empfohlene ○ Den Kraftstoff tank mit Benzin reinigen. Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung Zoll) verwenden.
Page 27
AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
Page 28
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von HiKOKI autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstofftank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem...
Page 29
Position, um den Motor zu stoppen Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Stoppschalters Stellen Sie den Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter Der Motor stoppt, wenn der Wenden Sie sich an ein von HiKOKI...
Page 30
Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Coupe-bordure / Débrousailleuse Mélange carburant/huile Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Page 31
Français Poids à sec (sans carburant, outil de coupe, Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) harnais de sécurité et protection de l’outil de 2000/14/CE coupe) Course 2000/14/EC Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867...
Page 32
Français ○ Ne touchez pas à la zone d’étincelle ou à la zone de ○ Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut avant de démarrer le moteur. entraîner un choc électrique. ○ Entreposez l’outil/la machine et le carburant dans ○...
Page 33
Si le produit inclut un harnais, veillez toujours à l’utiliser. vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange HiKOKI Installez le crochet du harnais (10) au boulon (11) sur l'arbre d’origine tel que recommandé par le fabricant.
Page 34
Lors de l’installation d’une lame de coupe, assurez-vous que AVERTISSEMENT celle-ci ne possède ni fi ssure ni dommage et que ses bords Pour les têtes HiKOKI, utilisez uniquement des fi ls tranchants sont tournés correctement. fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant.
Page 35
fi ls métalliques ○ Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de recommandés par le fabricant pour les têtes HiKOKI. carburant après avoir fait le plein. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils ○ Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles.
Page 36
Français Coupe ○ Avec des lames en fi l de nylon, utilisez toujours plus de 15 cm de fi l. Si la longueur du câble est trop AVERTISSEMENT courte, la vitesse de rotation augmentera et risque ○ Toujours utiliser le harnais (le cas échéant) et porter la d’endommager la lame en fi...
Page 37
(T), arrêtez refroidi. immédiatement le moteur et cessez de l'utiliser, puis Tête de coupe semi-automatique contactez le centre de service agréé HiKOKI le plus Remplacement du fi l nylon proche. 1. Retirez le boîtier (35) en poussant fermement les Filtre à...
Page 38
à la page 262. ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé par HiKOKI, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 ou 4 dents (41) peuvent être utilisées des deux côtés.
Page 39
SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente HiKOKI agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
Page 40
Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance HiKOKI agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec...
Page 41
DEMARRAGE pour arrêter le moteur Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Cessez immédiatement de l’utiliser et contactez un service après-vente HiKOKI agréé Le moteur s’arrête quand la La vitesse au ralenti du moteur est trop Contactez un service après-vente HiKOKI manette est fermée...
Page 42
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Bordatore / Decespugliatore Regolazione del regime minimo È...
Page 43
Italiano Livello di vibrazione secondo le norme ISO Livello di pressione acustica LpA secondo ISO pA, eq 22867 hv, eq(F) 22868 Equivalente* ISO22868 Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Livello di potenza sonora misurato LWA da Livello di vibrazione secondo le norme ISO WA, Ra(M) 2000/14/CE 22867...
Page 44
Italiano ○ I sistemi antivibrazione non garantiscono la protezione ○ Quando si usa l’unità in un luoghi asciutti, assicurarsi che dalla sindrome da vibrazioni mano-braccio o dalla il dispositivo antincendio sia prontamente disponibile. sindrome del tunnel carpale. Di conseguenza, le ○...
Page 45
○ Durante le regolazioni del carburatore, tenere lontane le troppo. Regolare nella posizione appropriata. Quindi, altre persone. fi ssarla saldamente con i bulloni. ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HiKOKI Montaggio dell’imbracatura come raccomandato dal costruttore. (Se in dotazione) CAUTELA Non smontare l'avviatore a strappo sull'attrezzo.
Page 46
Quando si monta una lama, assicurarsi che la lama non sia ATTENZIONE incrinata o danneggiata e che i denti siano orientati nella Per testine HiKOKI, usare solo fi li fl essibili, non metallici giusta direzione. consigliati dal fabbricante. Non usare mai fi li o cavi metallici.
Page 47
Carburante e interromperne l’uso, portare l’utensile al più vicino ○ Utilizzare sempre benzina di marca senza piombo a 89 centro di assistenza autorizzato HiKOKI. ottani. ○ Utilizzare olio puro per motori a due tempi oppure CAUTELA una miscela da 25:1 a 50:1;...
Page 48
Italiano NOTA ATTENZIONE ○ Premere il pulsante di sgancio rapido o tirare la cerniera ○ La spinta della lama può verifi carsi quando la lama di sgancio di emergenza (se in dotazione) nell’eventualità rotante tocca un oggetto solido nell’area critica. di una situazione pericolosa.
Page 49
○ Durante la sostituzione della lama, acquistarne una del motore e diffi coltà di avviamento. La condizione della raccomandata da HiKOKI, con foro d’attacco da 25,4 candela va controllata particolarmente quando il motore perde di potenza, si avvia con diffi coltà o non gira con...
Page 50
Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare l’integrità della cinghia e delle bretelle.
Page 51
SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
Page 52
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza HiKOKI autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
Page 53
Il motore non si arresta Guasto all’interruttore di arresto Interrompere immediatamente l’utilizzo e contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI Il motore si arresta quando Contattare i centri di assistenza autorizzati Il regime minimo è troppo basso l’acceleratore viene chiuso...
Page 54
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Gras trimmer / borstel frees Afstelling stationair toerental belangrijk...
Page 55
Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pa, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) door 2000/14/EC...
Page 56
Nederlands Daarom moeten gebruikers die regelmatig en/of ○ Controleer het gebied dat u gaat snoeien voordat u begint. langdurig met de machine werken de toestand van hun Verwijder alle voorwerpen die klem kunnen komen te handen en vingers zorgvuldig in de gaten houden. Als zitten of weggeslingerd kunnen worden.
Page 57
Neem contact op met van de bout en afdekbeugel. (Afb. 8) een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig WAARSCHUWING heeft. Verwijder de beschermkap uitbreiding bij gebruik van metaal of kunststof messen.
Page 58
Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. CG24ECMP (S) / CG27ECMP (S) (Fig. 16)
Page 59
Zorg ervoor dat het gashendeluiteinde in de houder zit oliemengsel van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de voor de CG24ECP / CG27EC / CG27ECP. juiste verhouding alstublieft uw door HiKOKI erkende (1) Het starten van de koude motor servicecentrum. 1. Zet de contactschakelaar (27) in de stand AAN. (Afb. 18) ○...
Page 60
Nederlands Het gouverneurmechanisme werkt niet als de gashendel WAARSCHUWING volledig open staat. Snijgereedschap verwondingen veroorzaken omdat het nog draait nadat de motor is gestopt of de (1) Met behulp van de semi-automatische snijkop vermogensregeling uit is. Wanneer de machine uit ○...
Page 61
○ Een verkeerde mengsmering (te veel olie in de benzine) moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Een vuile luchtfi lter. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door HiKOKI ○ Zware werkomstandigheden (bijv. kou). aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van inch).
Page 62
Nederlands Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de machine schoon. ○ Controleer of de draaggordel niet beschadigd is. ○ Controleer de snijuitrustingbescherming op beschadiging of scheuren. Vervang de bescherming als deze beschadigd is of scheuren vertoont. ○ Controleer of het snijgereedschap correct gecentreerd en scherp is en geen scheuren vertoont.
Page 63
SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
Page 64
Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende HiKOKI Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het brandstofpeil...
Page 65
Motor stopt niet Stopschakelaar storing Stop onmiddellijk en neem contact op met een erkend HiKOKI servicecentrum Motor stopt zodra gas wordt Neem contact op met een erkend HiKOKI Stationair toerental te laag afgesloten servicecentrum Blad blijft draaien wanneer de Stationair toerental te hoog...
Page 66
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Motoguadañas / Desbrozadoras Mezcla de combustible y aceite Es importante que lea, entienda totalmente...
Page 67
Español Nivel de potencia acústica LwA garantizado Peso en seco (sin combustible, accesorio de WA, Ra(G) según 2000/14/CE corte, arnés y protección del accesorio de corte) Acelerando 2000/14/EC Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq...
Page 68
Español ○ No toque las zonas de chispas o de alto voltaje durante ○ Limpie los residuos de combustible antes de poner en el funcionamiento. De lo contrario podría producirse una marcha el motor. descarga eléctrica. ○ Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde ○...
Page 69
Si necesita ayuda, póngase en inmediatamente y contacte con su distribuidor para que contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. revise y repare la máquina. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar ESPECIFICACIONES lesiones o daños en las herramientas.
Page 70
Efectúe el montaje en el orden siguiente: Soporte de ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos HiKOKI cortador (A) (18), cuchilla (19), soporte de cortador (B) (20), originales de corte.
Page 71
ADVERTENCIA sobrepresión que pudiera existir. Para los cabezales HiKOKI, utilice sólo cables fl exibles ○ Después del repostaje, cierre y apriete bien la tapa del no metálicos recomendados por el fabricante. No depósito de combustible.
Page 72
Español NOTA velocidad del motor es baja, el césped podría enredarse Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 5. alrededor del accesorio, lo que causaría que se soltase 7. A continuación, deje que el motor se caliente durante el embrague y eso asimismo podría resultar en la 2–3 minutos antes de someterlo a ninguna presión.
Page 73
(T), pare inmediatamente que la caja se hayan enfriado. el motor y deje de utilizarlo, luego póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI más Cabezal de corte semiautomático cercano. Sustitución de la línea de nylon 1.
Page 74
○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté Los accesorios de esta máquina se encuentran listados en recomendada por HiKOKI y equipada con un orifi cio de la página 262. 25,4 mm (1 plg).
Page 75
Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
Page 76
Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
Page 77
Fallo del interruptor de parada Detenga el funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI El motor se detiene cuando se La velocidad del ralentí es demasiado Póngase en contacto con un centro de...
Page 78
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Foice a Motor / Roçadora Mistura de combustível e óleo É...
Page 79
Português Nível de potência sonora LwA garantida pela Peso a seco (sem combustível, acessório de WA, Ra(G) 2000/14/CE corte, arnês e proteção do acessório de corte) Aceleração 2000/14/EC Nível de vibração pela ISO 22867 Acessório de corte hv, eq(F) Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Nível de vibração pela ISO 22867 pA, eq...
Page 80
Português ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do ○ Não permita que as crianças se aproximem da ferramenta durante o funcionamento. combustível não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, ○ Não toque no motor, na tampa do silenciador ou na motores ou interruptores elétricos, fornos, etc.
Page 81
Se ocorrer algo que não esteja abrangido neste manual, montado na caixa de engrenagens. seja cauteloso e use o bom senso. Contacte os centros de assistência autorizados da HiKOKI se necessitar de Alinhe a proteção do acessório de corte com a o suporte da assistência.
Page 82
CG24ECMP (S) / CG27ECMP (S) (Fig. 16) AVISO Quando instalar uma lâmina de corte, certifi que-se de Para as cabeças HiKOKI, utilize linhas fl exíveis, não que esta não tem quaisquer rachas ou danos e que as metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize extremidades de corte estão viradas para a direcção certa.
Page 83
ADVERTÊNCIA ○ Mova sempre a unidade, no mínimo, 3 m da zona de Para as cabeças HiKOKI, utilize linhas fl exíveis, não abastecimento antes de arrancar o motor. metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize ○ Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa fi...
Page 84
Português Se o motor não arrancar, utilize o mesmo procedimento ○ Com cortadores de fi o de nylon, use sempre mais de de arranque para um motor frio. 15 cm de fi o. Se o comprimento do fi o for demasiado curto, a velocidade de rotação irá...
Page 85
Substituição da linha de nylon seguida, entre em contato com o Centro de Serviço 1. Retire a caixa (35) ao pressionar fi rmemente para Autorizado HiKOKI mais próximo. dentro as patilhas de bloqueio com os polegares, como Filtro de ar (Fig. 30) mostrado na Fig.
Page 86
○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela HiKOKI, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Em caso de uma lâmina de 3 ou 4 dentes (41), pode ser utilizada em ambos os lados.
Page 87
SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da HiKOKI. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
Page 88
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a...
Page 89
O motor pára quando o Contacte os Centros de Assistência A velocidade de ralenti é demasiado baixa acelerador é fechado Autorizados da HiKOKI A velocidade de ralenti é demasiado A lâmina continua a girar quando alta Contacte os Centros de Assistência o acelerador é...
Page 90
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Grästrimmer / Röjsax Tomgångsjustering Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
Page 91
Svenska Vibrationsnivå enligt ISO 22867 pA, eq Ljudtrycksnivå LpA med ISO 22868-motsvarighet* hv, eq(F) Främre eller vänster handtag/motsvarande* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG Vibrationsnivå enligt ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Rusning Bakre eller höger handtag/motsvarande* 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Osäkerhet 2000/14/EC...
Page 92
○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. Använd inte i områden där det fi nns trädrötter eller stenar. ○ Använd endast originalreservdelar från HiKOKI som ○ Använd andningsskydd om du röjer gräs på platser som rekommenderas av tillverkaren.
Page 93
Lossa bulten (13). Tryck sedan uppstår, var försiktig och använd sunt förnuft. Kontakta en in de tre fyrkantiga fl ikarna på skyddet i ordningsföljd. auktoriserad HiKOKI serviceverkstad om du behöver hjälp. (Bild 9) TEKNISKA DATA Montera skärtillbehöret VARNING TEKNISKA DATA för maskinen återfi...
Page 94
○ Använd äkta tvåtaktsolja eller en blandning mellan CG24ECP (S) / CG27EC (S) / CG27ECP (S) (Bild 14) 25:1 och 50:1, och kontakta en auktoriserad HiKOKI- Sätt i insexnyckeln (17) i hålet på växelhuset för att låsa axeln. serviceverkstad för frågor om blandningsgraden.
Page 95
(under 4500 min avsluta användning. Ta sedan verktyget till närmaste VARNING auktoriserade HiKOKI serviceverkstad. ○ Denna produkt är utrustad med en trådbegränsare VIKTIGT som automatiskt skär av överfl ödig tråd. När enheten För CG24ECP / CG27EC / CG27ECP, se till att...
Page 96
(36) på mittendelen av rullen. av motorn och avsluta användning. Kontakta sedan Linda upp båda hälfterna av linan på rullen i samma närmaste auktoriserade HiKOKI serviceverkstad. riktning medan varje halva av linan hålls på sin sida. Luftfi lter (Bild 30) (Bild 35) Luftfi...
Page 97
○ Använd en vass klinga. En slö klinga kärvar och kastar oftare. Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår att dra åt. ○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av HiKOKI, med ett 25,4 mm fästhål. ○ En 3- eller 4-tandad klinga (41) kan användas på båda sidorna.
Page 98
Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad HiKOKI-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Lista över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG...
Page 99
Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad HiKOKI-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Åtgärd Bränsletanken är tom eller bränslenivån Fyll på bränsletanken med rätt är låg bränsleblandning (25:1–50:1) Bränsletanken innehåller gammalt bränsle...
Page 100
Ställ chokereglaget på läge START för att stoppa motorn Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte Sluta omedelbart att använda utrustningen och kontakta en auktoriserad HiKOKI- serviceverkstad Motorn stannar när gasspjället är Kontakta en auktoriserad HiKOKI- Tomgångsvarvtalet är för lågt stängt serviceverkstad Klingan fortsätter rotera när...
Page 101
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Græstrimmer / buskrydder Brændstof- og olieblanding Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
Page 102
Dansk Garanteret lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/ Tørvægt (uden brændstof, skæretilbehør, sele WA, Ra(G) og afskærmning til skæretilbehør) 2000/14/EC Kørsel Vibrationsniveau ved ISO 22867 Skæretilbehør hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867 pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* hv, eq(R) Bageste eller højre håndtag / Tilsvarende* ISO22868...
Page 103
Dansk og fi ngres tilstand. Søg straks læge, hvis nogen af de ○ Bær en aerosol beskyttelsesmaske for at beskytte ovenfor nævnte symptomer opstår. åndedrættet, når græsset klippes efter sprøjtning med ○ Hvis du anvender nogen medicinske elektriske/ insektdræbende midler. elektroniske anordninger som f.eks.
Page 104
Dansk ○ Keep Hold andre væk, når du justerer karburatoren. Sæt selekrogen (10) fast i bøjlen (11) på drivakselrøret. (Fig. 6) ○ Anvend kun originale HiKOKI reservedele, som anbefalet Justér selens længde for at gøre betjeningen af værktøjet af producenten.
Page 105
ADVARSEL (løsnes uret/spændes uret). Spænd Til HiKOKI hoveder, brug kun fl eksibel, ikke-metallisk fastspændingsbolten eller -møtrikken med topnøglen. snor, som anbefales af producenten. Brug aldrig ståltråd eller stålsnor. De kan brække af og blive et farligt projektil. FORSIGTIG ○ Før brug skal du sørge for, at klingen er blevet monteret 3.
Page 106
○ Med nylonsnor, brug omkring 2 cm ende på snoren, motoren og indstille brugen af den, hvorefter værktøjet for at klippe græs. Bruges fuld længde på snoren, vil indleveres hos det nærmeste autoriserede HiKOKI- det nedsætte rotationshastigheden og gøre klipning servicecenter.
Page 107
HiKOKI-servicecenter. Gashåndtagets justeringsgreb (Fig. 28) Luftfi lter (Fig. 30) Indstillingen for skærebladets hastighed under fuldt trukket Luftfi...
Page 108
○ Når du udskifter klinger, skal du købe en, der er anbefalet af HiKOKI, med et klingehul på 25,4 mm (en tomme). ○ Hvis du bruger en 3- eller 4-tandet klinge (41), kan den anvendes begge veje.
Page 109
Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt HiKOKIs autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
Page 110
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen herunder, hvis værktøjet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, spørg din forhandler eller hos HiKOKIs autoriserede servicecenter. Tilstand Årsag Afhjælpning Brændstoftanken er tom, eller Fyld tanken med den korrekte brændstofstanden er for lav brændstofblanding (25:1-50:1) Brændstoftanken indeholder gammelt Udskift med nyt brændstof...
Page 111
Dansk Tilstand Årsag Afhjælpning Motoren kører, men klingen bevæger sig ikke Der er viklet græs omkring gearkassen Fjern græs og snavs Kørslen er dårlig Sæt chokerhåndtaget i START-position for at stoppe motoren Motoren standser ikke Stopkontakt fejl Stop anvendelse omgående og kontakt HiKOKIs autoriserede servicecentre Motoren stopper, når Kontakt HiKOKIs autoriserede...
Page 112
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Gresstrimmer / buskrydder Justere tomgangshastigheten Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler.
Page 113
Norsk Vibrasjonsnivå av ISO 22867 pA, eq Lydtrykknivå LpA ved ISO 22868 tilsvarende* hv, eq(F) Fremre eller venstre håndtak/tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC Vibrasjonsnivå av ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Full hastighet Bakre eller høyre håndtak / tilsvarende* 2000/14/EC Garantert lydeff...
Page 114
Ikke bruk i områder hvor det er trerøtter eller steiner. ○ Bruk kun originale HiKOKI reservedeler som er anbefalt ○ Bruk en aerosol-vernemaske som pustebeskyttelse av produsenten. når du skal klippe gress som er behandlet med FORSIKTIG ugressmiddel/insektmiddel.
Page 115
MONTERING og forårsake alvorlige og/eller fatale personskader. ○ Ikke monter eller fjern kutteutstyr mens motoren går. Montere håndtaket ○ Du må alltid bruke originalt HiKOKI kutteutstyr og (1) Løkkehåndtakstype (Fig. 4) metallmonteringer. Fest håndtaket til drivakselrøret med vinkelen mot motoren.
Page 116
Norsk FORSIKTIG ADVARSEL ○ Kontroller at kniven er riktig montert før du bruker For HiKOKI Brain-hoder bruk kun en fl eksibel, metallfri gresstrimmeren. trimmetråd som anbefales av produsenten. Bruk aldri ○ Hvis gresstrimmeren er utstyrt med et ståltråd. De kan knekke av og bli farlige prosjektiler.
Page 117
å klippe gress. Hvis du bruker hele ledningen, vil det umiddelbart og slutt å bruke den. Ta deretter verktøyet redusere rotasjonshastigheten og gjøre klippingen med til nærmeste autoriserte HiKOKI serviceverksted. vanskelig. MERK FORSIKTIG Mater automatisk mer nylontrimtråd når den går på...
Page 118
(T) for tomgangshastigheten, må du umiddelbart stanse motoren og slutte å bruke den, og ADVARSEL deretter ta kontakt med nærmeste autoriserte HiKOKI Hvis kutteutstyret fortsatt er i bevegelse, kan det serviceverksted. forårsake alvorlige personskader selv etter at motoren er slått av og gasshåndtaket er sluppet opp.
Page 119
Erstatt festemutteren hvis den er skadet eller vanskelig å stramme. ○ Når kniven skal erstattes, kjøp en kniv som anbefales av HiKOKI med et 25,4 mm festehull. ○ Kniver med 3 eller 4 tenner (41) kan brukes på begge sider.
Page 120
Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte HiKOKI servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
Page 121
Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte HiKOKI servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstofftanken er tom eller Fyll drivstofftanken med korrekt drivstoffnivået er lavt...
Page 122
Motoren stanser ikke Feil med stoppbryteren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med autoriserte HiKOKI servicesentre Motoren stopper når gassen Ta kontakt med autoriserte HiKOKI Tomgangshastigheten er for lav lukkes servicesentre Kniven fortsetter å rotere når Tomgangshastigheten er for høy...
Page 123
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Joutokäyntinopeuden säätäminen Trimmeri / Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti niin, että ymmärrät ne, ja noudata niitä.
Page 124
Suomi Äänenpainetaso LpA standardia ISO 22868 Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti pA, eq hv, eq(F) vastaavasti* Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti* ISO22868 Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti WA, Ra(M) EY mukaan hv, eq(R) Takakahva tai oikea kahva / ekvivalentti* Täydet kierrokset 2000/14/EC Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/...
Page 125
○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaasutinta. Poista esineet, jotka saattavat sinkoilla tai tarttua teriin. ○ Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja Älä käytä alueilla, joilla on puiden juuria tai kiviä. HiKOKI-vaihto-osia. ○ Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat HUOMIO ruohoa torjunta-ainekäsittelyn jälkeen.
Page 126
○ Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, kannatin on säädetty. (Kuva 6) että nailonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Leikkuulaitteen suojuksen asentaminen Jos tarvitset apua, ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- huoltokeskukseen. VAROITUS Vääränlaisen tai viallisen suojuksen asentaminen saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
Page 127
(25). Huomaa, että terän Käytä HiKOKI-päissä vain valmistajan suosittelemaa kiinnitysruuvissa tai -mutterissa (26) on vasenkätiset joustavaa, ei-metallista lankaa. Älä käytä metallilankaa kierteet (löysennys myötäpäivään / kiristys vastapäivään). tai metallilankapunoksia. Ne saattavat katketa ja lennellä Kiristä kiinnitysruuvi tai -mutteri hylsyavaimella.
Page 128
○ Aseta moottori suurelle nopeudelle, kun käytät tätä osaa. käyttö. Vie työkalu sitten lähimpään valtuutettuun ○ Leikkaa ruohoa vasemmalta oikealle. Leikattu ruoho HiKOKI-huoltokeskukseen. heitetään poispäin käyttäjästä, jolloin sitä joutuu vaatteille mahdollisimman vähän. (Kuva 25) HUOMIO ○...
Page 129
Ota sitten yhteyttä minuutin ajan joutokäyntiä katkaise sitten virta lähimpään valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. virtakytkimestä (27). Ilmansuodatin (Kuva 30) VAROITUS Ilmansuodatin (32) on puhdistettava pölystä ja liasta, jotta Leikkuulaite saattaa aiheuttaa vammoja, kun se vältetään: jatkaa pyörimistä moottorin sammuttamisen jälkeen ○...
Page 130
öljy pyörittämällä moottoria useita kertoja. Peitä laite ja säilytä kuivassa paikassa. Huoltoaikataulu Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja valtuutetusta HiKOKI-huoltokeskuksesta. Päivittäinen huolto ○ Puhdista laitteen ulkopinnat. ○ Tarkasta, että valjaat eivät ole vaurioituneet. ○ Tarkasta, että terän suojassa ei ole vaurioita tai halkeamia.
Page 131
Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Suositeltujen varusteiden luettelo Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA POLKUPYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NAILONPÄÄ...
Page 132
Polttoainesuodatin on tukkeutunut Puhdista polttoainesuodatin liasta Varmista, että polttoaine pääsee virtaamaan Polttoaineputki on taipunut tai irronnut Moottori ei vapaasti käynnisty Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- Kaasuttimen toimintahäiriö huoltokeskukseen Pysäytyskytkimen johto on mennyt Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- oikosulkuun huoltokeskukseen Sytytystulppa on likainen Vaihda tai puhdista sytytystulppa Kärkiväli on liian suuri...
Page 133
START Moottori ei pysähdy Pysäytyskytkimen vika Lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen Moottori sammuu, kun Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- Joutokäyntinopeus on liian alhainen kaasuläppä suljetaan huoltokeskukseen Terä jatkaa pyörimistä, kun Joutokäyntinopeus on liian suuri Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- kaasuläppä...
Page 134
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Διακοπή έκτακτης ανάγκης Είναι...
Page 135
Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(M) Μεγ. απόδοση κινητήρα σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ Επιτάχυνση 2000/14/EC Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(G) Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ 2000/14/EC Επιτάχυνση Βάρος επί ξηρού (χωρίς καύσιμο, εξάρτημα Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 κοπής, καλωδίωση...
Page 136
Ελληνικά ○ Όταν η συσκευή είναι κλειστή, βεβαιωθείτε ότι το ○ Μετακινηθείτε τουλάχιστον 3 μέτρα μακριά από την εξάρτημα κοπής έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν περιοχή τροφοδοσίας καυσίμου πριν την εκκίνηση του τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω. κινητήρα. ○ Σε περιπτώσεις παρατεταμένης λειτουργίας, κατά ○...
Page 137
από αυτό το εγχειρίδιο, ενεργήστε προσεκτικά και ○ Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα σύμφωνα με τους χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI αν χρειάζεστε υποστήριξη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ (Εικ. 3) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
Page 138
προφυλακτήρα εξαρτήματος κοπής, και στη συνέχεια σφίξτε το μπουλόνι (13). (Εικ. 7) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Η προέκταση προφυλακτήρα είναι ήδη προσαρτημένη Για τις κεφαλές HiKOKI, χρησιμοποιείστε μόνο την στον προφυλακτήρα εξαρτήματος κοπής κατά την εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που συστήνεται από αγορά.
Page 139
○ Ανοίξτε αργά τη δεξαμενή καυσίμου, όταν την ανεφοδιάζετε με καύσιμο, έτσι ώστε να εξαφανιστεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μια πιθανή υπερπίεση. Για τις κεφαλές HiKOKI, χρησιμοποιείστε μόνο ○ Σφίξτε προσεκτικά το καπάκι καυσίμου μετά τον εύκαμπτή, μη μεταλλική γραμμή που υποδεικνύεται ανεφοδιασμό.
Page 140
Ωστόσο, εάν εφαρμοστεί βάρος μεγαλύτερο από αυτό εργαλείο στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο που μπορεί να αντέξει το εργαλείο, η περιστροφή του εξυπηρέτησης της HiKOKI. κινητήρα θα μειωθεί. Σε αυτή την περίπτωση, ρυθμίστε το βάρος μειώνοντας την ποσότητα του υλικού που...
Page 141
αριστερόστροφα. σταματήστε αμέσως τη λειτουργία του κινητήρα και τη χρήση, στη συνέχεια επικοινωνήστε με το πλησιέστερο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της HiKOKI. ○ Όταν χειρίζεστε το εργαλείο, να μην κάνετε ρυθμίσεις χρησιμοποιώντας το ένα χέρι. Φίλτρο αέρα (Εικ. 30) ○ Κρατήστε το εργαλείο καλά και τραβήξτε τη σκανδάλη...
Page 142
ελέγξετε το κενό των ηλεκτροδίων. Ρυθμίστε εκ νέου ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία εάν είναι απαραίτητο. Το σωστό κενό είναι 0,6 χιλ. Ο συνίσταται από την HiKOKI, με τρύπα στερέωσης 25,4 σπινθηριστής πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου χιλ. (μία ίντσα).
Page 143
Ελληνικά ○ Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής είναι κατάλληλα κεντραρισμένο, αιχμηρό και χωρίς ραγίσματα. Ένα μη κεντραρισμένο εξάρτημα κοπής προκαλεί ισχυρές δονήσεις που μπορούν να βλάψουν τη συσκευή. ○ Ελέγξτε αν το παξιμάδι του εξαρτήματος κοπής είναι επαρκώς σφιγμένο. ○ Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της λεπίδας δεν έχει υποστεί...
Page 144
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν.
Page 145
Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Κατάσταση Αιτία Επίλυση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή η...
Page 146
για να σταματήσει ο κινητήρας Ο κινητήρας δεν σταματά Βλάβη διακόπτη «στοπ» Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI Ο κινητήρας σταματάει όταν το Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Η ταχύτητα ρελαντί είναι πολύ χαμηλή γκάζι είναι κλειστό...
Page 147
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Mieszanka paliwa i oleju Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie przestrzeganie...
Page 148
Polski Gwarantowany poziom głośności LwA wg Masa sucha (bez paliwa, akcesorium do cięcia, WA, Ra(G) 2000/14/WE uprzęży i osłony akcesorium do cięcia) 2000/14/EC Praca Poziom drgań wg ISO 22867 Akcesorium do cięcia hv, eq(F) Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik* Poziom ciśnienia akustycznego...
Page 149
Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ○ Podczas korzystania z narzędzia należy zawsze ○ Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha używać odpowiedniego wyposażenia ubrania się jego opary, dlatego należy zachować szczególną ochronnego. Niezastosowanie się do tego wymogu ostrożność podczas obsługi paliwa lub tankowania. może spowodować...
Page 150
Dalsze korzystanie w takim przypadku może prowadzić Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego do obrażeń ciała lub uszkodzenia narzędzia. z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI. ○ Używać zgodnie z lokalnymi wymogami prawa i przepisami. DANE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE...
Page 151
(13). (Rys. 7) OSTRZEŻENIE ○ To rozszerzenie osłony jest przymocowane do osłony W przypadku głowic fi rmy HiKOKI należy używać przyrządu tnącego już w momencie zakupu. wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, ○ W przypadku niektórych modeli wspornik osłony jest zgodnie z zaleceniami producenta.
Page 152
○ Przed uruchomieniem urządzenia przenieść go na co najmniej 3 m od miejsca tankowania. OSTRZEŻENIE ○ W przypadku zabrudzenia odzieży paliwem należy W przypadku głowic HiKOKI należy używać jedynie natychmiast zmyć go wodą z mydłem. elastycznych żyłek niemetalowych, zalecanych przez ○ Po zatankowaniu należy przeprowadzić kontrolę pod producenta.
Page 153
Jednak jeśli obciążenie przekroczy zakres tolerancji, centrum serwisowego HiKOKI. obroty silnika spadną; w takim razie należy regulować obciążenie zmniejszając ilość ciętego materiału. UWAGA Mechanizm regulujący nie działa, gdy przepustnica jest Przy CG24ECP / CG27EC / CG27ECP należy się...
Page 154
Aby zwiększyć ustawienie szybkości przekręć pokrętło serwisowym HiKOKI. regulacji przepustnicy (31) w prawo, a aby zmniejszyć Filtr powietrza (Rys. 30) ustawienie prędkości, obróć pokrętło w lewo.
Page 155
Akcesoria do tej maszyny zamieszczono na stronie 262. ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze HiKOKI, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). ○ W przypadku ostrzy wyposażonych w 3 lub 4 zęby (41), mogą one być zakładane dowolną stroną.
Page 156
WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane.
Page 157
Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy HiKOKI. Stan Przyczyna Sposób postępowania Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom Napełnić...
Page 158
Silnik się nie wyłącza Usterka przełącznika zapłonu i skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI Zwrócić się do jednego z centrów Zatrzymać silnik, kiedy Prędkość biegu jałowego jest zbyt niska serwisowych autoryzowanych przez fi rmę...
Page 159
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Fűkasza / Bozótvágó Üzemanyag- és olajkeverék Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
Page 160
Magyar Garantált hangteljesítményszint LwA 2000/14/ Szárazsúly (üzemanyag, vágó tartozék, hám és WA, Ra(G) EC irányelv szerint vágási toldalék védőelem nélkül) 2000/14/EC Pörgetés ISO 22867 szerinti rezgés szint Vágó tartozék hv, eq(F) Első vagy bal oldali kar / Egyenérték* Hangnyomás szint *ISO 22868-al ISO 22867 szerinti rezgés szint...
Page 161
Magyar ○ Az egységet/gépet és üzemanyagot olyan helyen tárolja, ○ Ne érintse meg a gyújtógyertya körüli részeket vagy magasfeszültséget működtetés közben. Ha mégis így ahol az üzemanyagpára nem érintkezhet szikrával tesz, az áramütést okozhat. vagy nyílt lánggal, mely például bojlerből, elektromos ○...
Page 162
(Ha fel van szerelve ilyennel) ○ A karburátor beállítása közben tartson másokat távol. VIGYÁZAT ○ Kizárólag eredeti HiKOKI cserealkatrészeket használjon, Ha a termék hevederrel felszerelt, minden esetben ahogy a gyártó is javasolja. használja azt.
Page 163
MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT ○ A vágótartó sapka (23) felszerelésekor ügyeljen rá, hogy HiKOKI fejeknél; kizárólag rugalmas, nem fémből készült a homorú rész felfelé álljon. zsinór használatát ajánlja a gyártó. Drótot, drótkötelet ○ Nyomja meg a váltó ütköző csapot (24) a vágótartó...
Page 164
A keverék leírt utasításoknak megfelelően. Ha a vágó tartozék a arányával kapcsolatban forduljon egy hivatalos HiKOKI beállítás elvégzése után tovább forog, azonnal állítsa le Márkaszerviz Központhoz. a motort és hagyja abba a használatát, majd vigye el az ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor eszközt a legközelebbi HiKOKI szakszervizbe.
Page 165
Magyar FIGYELEM VIGYÁZAT A működtetés és a veszélyhelyzetek változóak a ○ Pengelökés következhet be, ha a pörgő penge hozzáér csatlakoztatott vágótoldalék típusától függően. A egy tömör tárgyhoz a kritikus részen. biztonságos használat érdekében győződjön meg róla, Ilyenkor veszélyes helyzet állhat elő: a teljes egységet és hogy követi az egyes típusokhoz mellékelt utasításokat a kezelőt erőteljes lökés éri.
Page 166
○ Durva üzemeltetési körülmények (mint például hideg időjárás). megszorítani. ○ A penge cseréjekor a HiKOKI által javasolt pengét Ezek a tényezők a gyújtógyertya elektródáin lerakódásokat vásárolja meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat eredményezhetnek, amely hibás működést és indítási átmérője.
Page 167
Ütemezett karbantartás Alább néhány általános karbantartási útmutatót talál. Tová bbi informá ció é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zponttal. Napi karbantartás ○ Tisztítsa meg a gép külsejét. ○ Ellenőrizze, hogy a heveder sértetlen-e.
Page 168
VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók.
Page 169
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos HiKOKI Szervizközponttal. Állapot Megoldás Üzemanyagtartály üres, vagy Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfelelő...
Page 170
Állítsa a szívatókart START pozícióba a motor leállításához A motor nem áll le Leállító kapcsoló hibás Azonnal függessze fel a használatot és forduljon egy hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zponthoz A motor leáll, amikor Lépjen kapcsolatba egy hivatalos HiKOKI Alapjárat túl alacsony gázszabályozó...
Page 171
Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Strunová sekačka / křovinořez Seřízení volnoběžných otáček Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující...
Page 172
Čeština Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Hladina vibrací podle ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) 22868* Přední nebo levá rukojeť / ekvivalent* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle Hladina vibrací podle ISO 22867 WA, Ra(M) směrnice 2000/14/ES hv, eq(R) Zadní...
Page 173
○ Nastavování karburátoru neprovádějte v blízkosti dalších Nepoužívejte zařízení v místech, kde se nacházejí osob. kořeny stromů nebo kameny. ○ Používejte pouze originální náhradní díly HiKOKI ○ Při sekání trávy, na niž byly aplikovány insekticidy, noste doporučené výrobcem. kvůli ochraně dýchacích cest před aerosolem ochrannou UPOZORNĚNÍ...
Page 174
MONTÁŽNÍ POSTUPY ○ Neinstalujte ani nedemontujte řezné nástavce, když motor běží. Instalace rukojeti ○ Vždy používejte originální řezné nástavce HiKOKI a (1) Rukojeť typu smyčky (Obr. 4) kovové doplňky. Rukojeť upevněte na manžetu hřídele v úhlu k motoru. Před zahájením provozu si pozici upravte co možná...
Page 175
HiKOKI. POZNÁMKA VAROVÁNÍ ○ Při instalaci krytu držáku nože (23) kontrolujte, zda je U hlav HiKOKI používejte pouze pružná, nekovová vydutá strana obrácena vzhůru. lanka doporučená výrobcem. Nikdy nepoužívejte dráty ○ Zatlačte dorazový čep (24) kuželového převodu pro nebo drátěná...
Page 176
○ Pro používání tohoto nástavce nastavte motor na odneste nástroj do nejbližšího autorizovaného servisního vysokou rychlost. střediska HiKOKI. ○ Sekejte trávu zleva doprava. Posekaná tráva bude odhazována směrem od těla a minimalizuje se její UPOZORNĚNÍ...
Page 177
Po vypnutí se obraťte na nejbližší autorizované servisní středisko zařízení se před jeho položením na zem ujistěte, že se HiKOKI. řezná část zastavila. Vzduchový fi ltr (Obr. 30) Knofl ík nastavení škrtící klapky (Obr. 28) Vzduchový...
Page 178
Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížně utahovat, vyměňte ji. ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou HiKOKI s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec). ○ 3 nebo 4-zubý nůž (41) lze používat z obou stran.
Page 179
Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko HiKOKI. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučených příslušenství RUKOJEŤ TYPU RUKOJEŤ TYPU Specifi...
Page 180
Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko HiKOKI. Potíž Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je Naplňte nádrž správným množstvím hladina paliva nízká...
Page 181
Motor se po uzavření regulátoru Rychlost otáček při volnoběhu je příliš Obraťte se na některé z autorizovaných zastaví nízká servisních středisek HiKOKI Rychlost otáček při volnoběhu je příliš Čepel se i po uzavření škrtící Obraťte se na některé z autorizovaných vysoká...
Page 182
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çim Kesici / Çalı Kesici Rölanti hızı ayarı Aşağıdaki emniyet önlem ve uyarılarını okumanız, tamamen anlamanız ve uygulamanız önemlidir.
Page 183
Türkçe basıncı seviyesi LpA, 22868 ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi pA, eq hv, eq(F) Eşdeğerine göre* Ön veya Sol kol / Eşdeğeri* ISO22868 Ölçülen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/EC’ye ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi WA, Ra(M) göre hv, eq(R) Arka veya Sağ kol / Eşdeğeri* 2000/14/EC Yarış...
Page 184
Türkçe ○ Kalp pili gibi elektrikli/elektronik herhangi bir tıbbi cihaz ○ Çocuklar, hayvanlar, etraftaki kişiler ve yardımcılar dahil kullanıyorsanız, elektrikle çalışan herhangi bir cihazı diğer kişileri tehlike bölgesinden 15 m uzakta tutun. Size kullanmadan önce doktorunuza ve cihaz imalatçısına yaklaşan olursa derhal motoru durdurun. danışın.
Page 185
Çalışmadan önce yerini en rahat konuma gelecek ○ Kesme eklentilerini motor çalışırken takmayın veya çıkarmayın. şekilde ayarlayın. ○ Her zaman orijinal HiKOKI kesme eklentileri ve metal Kolu 2 cıvatayla sıkıca taktığınızdan emin olun. bağlantı parçaları kullanın. Yarı otomatik kesme kafasının takılması...
Page 186
○ Daima 89 oktan kurşunsuz, markalı benzin kullanın. ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir ○ Bıçak tutucusunu (B) (20) monte ederken, içbükey tarafı karışım kullanın; karışım oranı için lütfen HiKOKI Yetkili yukarıya doğru ayarladığınızdan emin olun. Servis Merkezlerine danışın.
Page 187
çimlerin giysilerinize dönüyorsa, hemen motoru durdurarak kullanımı kesin gelmesini en aza indirir. (Şek. 25) ve ardından aleti en yakındaki HiKOKI Yetkili Servis ○ Naylon ip ile çimleri kesmek için ipin ucundaki yaklaşık Merkezi’ne götürün. 2 cm’i kullanın. İpin tüm uzunluğunu kullanmak dönüş...
Page 188
Durdurma (Şek. 27) durdurarak kullanımı kesin ve ardından en yakındaki Motor hızını düşürün ve birkaç dakika süreyle rölantide HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne başvurun. çalıştırın, ardından kontak anahtarını (27) kapatın. Hava fi ltresi (Şek. 30) UYARI Aşağıdaki durumlara meydan vermemek için, hava fi...
Page 189
Dişlilerin dış yanlarında gres görülmüyorsa, dişli bilgi için, lütfen bir HiKOKI Yetkili Servis Merkeziyle irtibata muhafazasını 3/4’üne kadar kaliteli lityum bazlı çok amaçlı geçin. gresle doldurun. Dişli muhafazasını tamamen doldurmayın. İKAZ Günlük bakım ○ Bujiyi orijinal konumuna geri takarken tüm kir veya kumu ○...
Page 190
Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, HiKOKI Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Tavsiye edilen aksesuarlar listesi Teknik Özellik HALKA KOL BİSİKLET KOL...
Page 191
Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Sebep Çözüm Yakıt tankı boş veya yakıt seviyesi Yakıt tankını doğru yakıt karışımı (25:1- düşük 50:1) ile doldurun.
Page 192
Sebep Çözüm Motoru durdurmak için jikle kolunu START (başlatma) konumuna ayarlayın Motor durmuyor Durdurma düğmesi arızası Kullanmayı hemen bırakın ve HiKOKI Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin Gaz kapatıldığında motor HiKOKI Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata Rölanti hızı çok düşük duruyor geçin...
Page 193
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocositoare gazon / Motocoasă iarbă Reglare viteză mers în gol Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin și să...
Page 194
Română Nivel presiune sunet LpA conform echivalentului Nivel vibraţie conform ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) ISO 22868* Mâner faţă sau stânga/Echivalent* ISO22868 Nivel putere sunet măsurat LwA conform Nivel vibraţie conform ISO 22867 WA, Ra (M) 2000/14/EC hv, eq(R) Mâner spate sau dreapta/Echivalent* Accelerare 2000/14/EC...
Page 195
Română Siguranţa tăierii ○ Nu atingeţi motorul, capacul tobei de eșapament sau supapa de eșapament în timpul sau la puţin timp după ○ Nu tăiaţi niciun alt material decât gazon sau iarbă. operare. Făcând acest lucru, vă puteţi arde sau răni. ○...
Page 196
○ Ţineţi alte persoane departe când efectuaţi reglaje la AVERTISMENT carburator. Dacă produsul include un harnașament, asiguraţi-vă ○ Utilizaţi numai piese de schimb originale HiKOKI, după întotdeauna că îl purtaţi. cum este recomandat de producător. PRECAUŢIE Atașaţi cârligul harnașamentului (10) la bara de suspensie Nu demontaţi demarorul cu recul.
Page 197
○ La montarea capacului de port-cuţit (23), asiguraţi-vă că AVERTISMENT acesta a fost poziţionat cu partea concavă în sus. Pentru capurile HiKOKI, utilizaţi numai linia fl exibilă, ○ Apăsaţi pintenul de blocare (24) al angrenajului de nemetalică recomandată de producător. Nu utilizaţi transmisie pentru a bloca port-cuţitul (25).
Page 198
„ÎNTREŢINERE”. În cazul în care atașamentul între 25:1 până la 50:1, vă rugăm să consultaţi Centrele pentru tundere încă se rotește după această reglare, de Service autorizate de HiKOKI pentru proporţiile de opriţi imediat motorul și încetaţi utilizarea, apoi duceţi amestec.
Page 199
Română PRECAUŢIE Se poate produce o reacţie periculoasă care poate Utilizarea și punctele de precauţie vor varia în funcţie provoca propulsarea violentă a întregii unităţi și a de tipul de atașament de cosire. Pentru utilizarea în operatorului. Această reacţie este denumită propulsare siguranţă, asiguraţi-vă...
Page 200
○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de ○ Amestec greșit de combustibil (prea mult ulei în benzină) HiKOKI, cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch). ○ Un fi ltru de aer murdar. ○ În cazul unei lame cu 3 sau 4 dinţi (41), aceasta poate fi...
Page 201
Program de întreţinere Veţi găsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm contactaţi Centrele de Service autorizate de HiKOKI. Întreţinere zilnică ○ Curăţaţi exteriorul unităţii. ○ Verifi caţi ca harnașamentul să nu fi e deteriorat.
Page 202
SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de HiKOKI. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “...
Page 203
Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de HiKOKI. Condiţie Cauză Remediu Umpleţi rezervorul de combustibil cu Rezervorul de combustibil este gol sau amestecul corect de combustibil (25:1 - nivelul de combustibil este scăzut...
Page 204
Motorul nu se oprește Defecţiune comutator oprire Încetaţi imediat utilizarea și contactaţi Centrele de Service autorizate de HiKOKI Motorul se oprește când Contactaţi Centrele de Service autorizate Viteza mersului în gol este prea scăzută acceleraţia este închisă...
Page 205
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Kosilnica z nitko / obrezovalnik grmičevja Nastavitev hitrosti v prostem teku Pomembno je, da preberete in v celoti razumete ter upoštevate varnostne ukrepe in opozorila.
Page 206
Slovenščina Raven vibracij po ISO 22867 Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 pA, eq hv, eq(F) Sprednji ali levi ročaj/Ekvivalentno* Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ Raven vibracij po ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Zadnji ali desni ročaj/Ekvivalentno* Obremenitev 2000/14/EC Zajamčena raven zvočne moči LwA po 2000/14/...
Page 207
○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v Odstranite predmete, ki lahko poletijo ali se lahko bližino orodja. zapletejo. ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele HiKOKI, ki jih Orodja ne uporabljajte v območjih s koreninami dreves priporoča proizvajalec. ali kamenjem.
Page 208
V situacijah, ki niso opisane v tem priročniku, ravnajte OPOMBA previdno in razumno. Za dodatno pomoč pokličite Za odstranitev podaljška varovala glejte slike. Nosite pooblaščenimi servisnimi centri HiKOKI. rokavice, ker ima podaljšek ostro rezilo za omejitev dolžine nitke. Razrahljajte vijak (13). Nato pritisnite tri SPECIFIKACIJE kvadratne sponke na varovalu eno za drugo v vrstnem redu.
Page 209
○ Za zaklepanje držala rezila (24) pritisnite zatič zapirača OPOZORILO (25) kotnega prenosa. Treba je paziti da sornik ali matica Za glave HiKOKI uporabljajte le upogljive, nekovinske za pritrjevanje rezalnika (26) ima navoje na levo stran nitke, ki jih priporoča proizvajalec. Nikoli ne uporabljajte (v smeri urnih kazalcev za popuščanje/v smeri obratni...
Page 210
Slovenščina Nalivanje goriva ○ Otroci, živali, prisotne osebe in pomočniki morajo upoštevati varnostno razdaljo 15 m. Če se vam kdo OPOZORILO približa, takoj zaustavite motor. (Sl. 23) ○ Pred dolivanjem goriva vedno ugasnite motor in ga nekaj ○ Ko se okoli priključka nabere trava ali ovijalke, zaustavite minut pustite, da se ohladi.
Page 211
Slovenščina Nastavitev hitrosti v prostem teku (T) OPOMBA Preveliko povečanje hitrosti vrtenja lahko povzroči OPOZORILO hitrejšo obrabo rezila, vibracije in hrup. Prav tako ○ Ko se motor ustavi, ne zavrtite vijaka za nastavitev povzroči večjo porabo goriva. hitrosti prostega teka (T) v smeri urinega kazalca preveč. OPOZORILO V nasprotnem primeru se lahko nastavek za rezanje ○...
Page 212
Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je težko zategniti. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča HiKOKI, z odprtino za namestitev premera 25,4 mm. ○ Če uporabljate rezilo s 3 ali 4 zobmi (41), se rezilo lahko uporablja na kateri koli strani.
Page 213
Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri HiKOKI. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti.
Page 214
Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Izvedite preglede iz spodnje tabele, če orodje ne deluje normalno. Če s tem ne odpravite težave, se posvetujte s prodajalcem ali pooblaščenim servisnim centrom HiKOKI. Stanje Vzrok Rešitev Rezervoar za gorivo je prazen ali pa je Napolnite rezervoar za gorivo s pravilno raven goriva nizka mešanico goriva (25:1–50:1)
Page 215
Motor se ne ustavi Okvara stikala za zaustavitev motor Takoj prenehajte z uporabo in stopite v stik s servisnimi centri HiKOKI Motor se ustavi, ko je ročica za Stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi Hitrost v prostem teku je prenizka...
Page 216
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Vyžínač / krovinorez Nastavenie voľnobežných otáčok Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
Page 217
Slovenčina Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Hladina vibrácií podľa ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) (dB (A)) podľa ISO 22868* Predná alebo ľavá rukoväť/ekvivalent* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB Hladina vibrácií podľa ISO 22867 WA, Ra(M) (A)) podľa 2000/14/ES hv, eq(R) Zadná...
Page 218
○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky ○ Počas strihania trávy, ktorá bola ošetrená insekticídmi, HiKOKI, ktoré odporúča výrobca. používajte ochrannú masku proti postrekom. UPOZORNENIE ○ Do zóny ohraničenej priemerom 15 m zabráňte prístupu iných Spätný štartér nerozoberajte. Vratná pružina by mohla osôb, vrátane detí, zvierat, okolostojacich a pomocníkov.
Page 219
Pred začatím používania ju posuňte do najpohodlnejšej je motor v činnosti. polohy. ○ Vždy používajte originálne rezné príslušenstvo a kovové Uistite sa, že ste rukoväť pripevnili pevne pomocou 2 súčasti od spoločnosti HiKOKI. skrutiek. Montáž poloautomatickej hlavy strihača POZNÁMKA 1. Funkcia Ak sa na trubici hnacieho hriadeľa zariadenia nachádza...
Page 220
○ Pri montáži krytu držiaka čepele (23) umiestnite VÝSTRAHA konkávnu stranu smerom hore. S hlavami HiKOKI používajte len pružné, nekovové ○ Zatlačením poistného kolíka (24) kužeľového prevodu struny odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôty uzamknite držiak čepele (25). Upevňovacia skrutka a ani drôtené...
Page 221
Regulačný mechanizmus nefunguje, keď je škrtiaca najbližšieho autorizovaného strediska HiKOKI. klapka úplne otvorená. UPOZORNENIE (1) Používanie poloautomatickej hlavy strihača Pri modeloch CG24ECP / CG27EC / CG27ECP ○...
Page 222
že sa rezné príslušenstvo zastavilo, skôr než potom kontaktujte najbližšie autorizované servisné jednotku položíte na zem. stredisko HiKOKI. Regulátor nastavenia škrtiacej klapky (Obr. 28) Vzduchový fi lter (Obr. 30) Nastavenie rýchlosti rezného kotúča sa dá upraviť vtedy, Vzduchový...
Page 223
○ Nesprávnou palivovou zmesou (veľmi veľa oleja v benzíne) ○ Pri výmene čepele si zakúpte čepeľ odporúčanú ○ Znečisteným vzduchovým fi ltrom. ○ Nepriaznivými prevádzkovými podmienkami (ako je spoločnosťou HiKOKI s upevňovacím otvorom 25,4 mm studené počasie). (jeden palec). Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach ○...
Page 224
Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
Page 225
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko HiKOKI. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Naplňte palivovú nádrž so správnou úroveň...
Page 226
HiKOKI Po zatvorení škrtiacej klapky sa Obráťte sa na autorizované servisné Príliš nízke otáčky vo voľnobehu vypne motor strediská spoločnosti HiKOKI Čepeľ sa neprestáva otáčať, keď Príliš vysoké otáčky vo voľnobehu Obráťte sa na autorizované servisné je zatvorená škrtiaca klapka Lanko škrtiacej klapky je príliš...
Page 227
Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Тример за трева / Резачка за храсти Горивно-маслена смес Важно...
Page 228
Български Гарантирано ниво на звука LwA по 2000/14/ Сухо тегло (без гориво, режеща приставка, WA, Ra(G) EО сбруя и предпазител за режещата приставка) 2000/14/EC При работа Ниво на вибрация според ISO 22867 Режеща приставка hv, eq(F) Предна или лява ръкохватка / еквивалент* Ниво...
Page 229
Български ○ Избършете всякакви разливания, преди да ○ Не пипайте областта на свещите или на високо напрежение по време на работа. В противен случай стартирате двигателя. можете да получите токов удар. ○ Съхранявайте уреда/машината и горивото на ○ Не оставяйте деца...
Page 230
Изравнете предпазителя на режещата приставка бъдете внимателни и прилагайте здрав разум. с предпазната скоба и го закрепете за тръбата на Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI, задвижващия вал чрез болта и скобата на капака. ако се нуждаете от помощ. (Фиг. 8)
Page 231
може да доведе до нетипични вибрации или да компоненти са правилно монтирани. Свържете се причини разхлабване на гайките. с оторизиран сервиз на HiKOKI, ако се нуждаете от CG24ECMP (S) / CG27ECMP (S) (Фиг. 16) помощ. Когато монтирате режещо острие, се уверете, че няма...
Page 232
○ Трябва да носите ръкавици, когато боравите с надналягане да може да се освободи. режещото острие. ○ След като сте заредили, затегнете внимателно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ капачката на резервоара. За работните части HiKOKI използвайте само ○ Винаги премествайте уреда поне на 3 м от участъка гъвкаво неметално въже, препоръчано...
Page 233
Български ○ Не ползвайте с двигател настроен на ниски скорости. (2) Стартиране на загрял двигател Използвайте само стъпки 1, 2, 6 и 8 от процедурата Ако скоростта на двигателя е ниска, тревата може за стартиране на студен двигател. да се омотае около приставката, като това да доведе Ако...
Page 234
на празен ход (Т), незабавно спрете двигателя и прекратете използването, след това се свържете с 1. Свалете кутията (35), като натиснете здраво навътре най-близкия оторизиран сервизен център на HiKOKI. с палци заключващите езичета, както е показано на Фиг. 34. Въздушен филтър (Фиг. 30) 2.
Page 235
ИЗБОР НА АКСЕСОАРИ ○ Когато сменяте острието, закупете препоръчано от HiKOKI, с 25,4 мм (един инч) монтажен отвор. Аксесоарите на уреда са посочени на стр. 262. ○ Острие с 3 или 4 зъбеца (41) може да се ползва и от...
Page 236
ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни.
Page 237
Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на HiKOKI. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Напълнете резервоара с правилната...
Page 238
позиция, за да спрете двигателя Двигателят не спира Неизправност на ключа за спиране Незабавно прекратете употреба и се свържете с оторизиран сервизен център на HiKOKI Двигателят спира когато Свържете се с оторизиран сервиз на Празният ход е твърде нисък дроселът е затворен...
Page 239
Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Trimer za travu / sekač za žbunje Podešavanje brzine u praznom hodu Važno je da pročitate, potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera predostrožnosti i upozorenja.
Page 240
Srpski Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) 22868 ekvivalenta* Prednja ili leva ručka / Ekvivalent* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14EC hv, eq(R)
Page 241
što ste prskali ○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator. insekticidom. ○ Koristite isključivo originalne HiKOKI rezervne delove ○ Držite druge uključujući decu, životinje, posmatrače i koje je preporučio proizvođač. pomagače 15 m van zone opasnosti. Odmah isključite OPREZ motor ako vam neko priđe.
Page 242
○ Nemojte da instalirate ili uklonite dodatke za sečenje dok POSTUPCI SASTAVLJANJA motor radi. ○ Uvek koristite originalne HiKOKI dodatke i metalne Instalacija ručke delove. (1) Tip petlje ručke (Sl. 4) Instalacija polu-automatske glave za sečenje Prikačite ručku na pogon kanala otvora sa uglom prema...
Page 243
NAPOMENA UPOZORENJE ○ Kada instalirate poklopac za držač sekača (23), Za HiKOKI glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne postarajte se da konkavnu stranu postavite na gore. linije preporučene od strane proizvođača. Nikada ne ○ Pritisnite iglu za zaustavljanje (24) ugla transmisije kako koristite žicu ili konopce od žice.
Page 244
○ Secite travu sa leva na desno. Posečena trava će biti odnesite alat u najbliži HiKOKI ovlašćeni servisni centar. odbačena od tela, smanjujući prenos na vašu odeću. (Sl. 25) OPREZ ○...
Page 245
što je motor zaustavljen ili je kontrola napajanja zaustavite motor i prestanite sa upotrebom, a zatim puštena. Kada isključite jedinicu, vodite računa o tome kontaktirajte najbliži HiKOKI ovlašćeni servisni centar. da se nastavak za sečenje zaustavi pre nego što spustite Filter vazduha (Sl. 30) uređaj.
Page 246
Zamenite navrtku za učvršćenje ako je oštećena ili se teško steže. ○ Kada menjate oštricu, kupite onu koja je preporučena od strane HiKOKI, sa 25,4 mm (jedan inč) rupom za postavljanje. ○ U slučaju 3 ili 4 oštrice zupca (41), može da se koristi na bilo kojoj strani.
Page 247
BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte HiKOKI ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače.
Page 248
Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili HiKOKI ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar goriva sa ispravnom goriva nizak mešavinom goriva (25:1-50:1)
Page 249
Podesite ručicu sauga na poziciju POKRETANJE da biste zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Odmah prestanite sa korišćenjem i kontaktirajte HiKOKI ovlašćene servisne centre Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte HiKOKI ovlašćene servisne Brzina praznog hoda je preniska...
Page 250
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Trimer za travu / Rezač grmlja Podešavanje brzine praznog hoda Vrlo je važno da pročitate, te da potpuno razumijete i poštujete sljedeća upozorenja i mjere opreza.
Page 251
Hrvatski Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća Razina vibracija prema ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) prema ISO 22868* Prednja ili lijeva ručka/odgovarajuća* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema Razina vibracija prema ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Stražnja ili desna ručka/odgovarajuća* 2000/14/EC Utrka...
Page 252
Nemojte raditi na područjima gdje postoji korijenje ili ○ Udaljite ostale osobe prilikom podešavanja rasplinjača. kamenja. ○ Koristite samo originalne HiKOKI rezervne dijelove kao ○ Za zaštitu dišnih organa nosite masku za zaštitu od što je preporučeno od strane proizvođača.
Page 253
POSTUPCI SASTAVLJANJA ○ Nemojte instalirati ili uklanjati nastavke za rezanje dok motor radi. Instalacija ručke ○ Uvijek koristite originalne HiKOKI nastavke za rezanje i (1) Tip ručke s omčom (Slika 4) metalne dijelove. Pričvrstite ručku na cijev pogonske osovine s kutom Instalacija poluautomatske glave za rezanje prema motoru.
Page 254
UPOZORENJE ako ima tu opremu. Za HiKOKI glave, koristite samo fl eksibilne, nemetalne žice, preporučene od proizvođača. Nikada nemojte 4. Podešavanje dužine trake koristiti metalne žice ili sajle. One se mogu otrgnuti i Postavite brzinu motora na što je moguće manju i udarite...
Page 255
(Slika 25) uporabom, a zatim odnesite alat do najbližeg HiKOKI ○ S najlonskom kabelom, koristite oko 2 cm kraja kabela za ovlaštenog servisnog centra.
Page 256
Nastavak za rezanje može ozlijediti dok se nastavi vrtjeti motor i prestanite s uporabom, a zatim odnesite alat do nakon što je motor zaustavljen ili kontrola napajanja najbližeg HiKOKI ovlaštenog servisnog centra. puštena. Kada je uređaj isključen, provjerite da se nastavak za rezanje zaustavio prije odlaganja uređaja.
Page 257
Zamijenite pričvrsnu maticu ako je oštećena i ako ju je teško zategnuti. ○ Pri zamjeni oštrice, kupite onu koju je preporučio HiKOKI, sa 25,4 mm (jedan inč) montažnim rupama. ○ U slučaju oštrica s 3 ili 4 zuba (41), može se koristiti na obje strane.
Page 258
Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJE Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se HiKOKI ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ●...
Page 259
Motor se ne Cijev goriva je savijena ili nije spojena Osigurajte da gorivo teče nesmetano pokreće Kvar rasplinjača Kontaktirajte ovlašteni HiKOKI servisni centar Kratki spoj prekidača za zaustavljanje Kontaktirajte ovlašteni HiKOKI servisni centar Svjećica je prljava Očistite ili zamijenite svjećicu Električni...
Page 260
Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se HiKOKI ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni HiKOKI servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren centar Oštrice se nastavljaju vrtjeti kada...
Page 261
Model CG27EC (S) CG24ECP (SL) CG24ECP (S) CG24ECMP (S) CG27ECP (SL) CG27ECMP (S) CG27ECP (S) 23,9 26,9 — TORCH L7RTC (NGK BPMR7A) (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 7500 (kW) 0,72 0,81 (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 84 / 3...
Page 266
E333062R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Page 267
E333062R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Page 268
E333062R 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007+A1:2009, EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.