Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

CG 31EBS(P) / CG 31EBS (LP)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
CG31EBS(P)
en
de
fr
it
nl
es
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI CG 31EBS

  • Page 1 CG 31EBS(P) / CG 31EBS (LP) CG31EBS(P) Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso...
  • Page 2 CG31EBS (P) CG31EBS (LP)
  • Page 5 10 cm 11-14 cm 11-14 cm...
  • Page 6: Meanings Of Symbols

    English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area. Grass Trimmer / Brush Cutter A dangerous reaction may occur causing the entire unit and operator to be thrust violently.
  • Page 7: Warnings And Safety Instructions

    English Vibration level by ISO 22867 Uncertainty hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* Before using your machine • Read the manual carefully. • Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted. • Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”. NOTE: Equivalent noise level / vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise / vibration levels under various working conditions with the following time distribution: * 1/2 Idle, 1/2 racing.
  • Page 8: Maintenance Safety

    ○ Inspect the area to be cut before each use. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Remove objects which can be thrown or become ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as entangled. recommended by the manufacturer. CAUTION Do not operate in areas where there are tree roots or rocks.
  • Page 9: Assembly Procedures

    Installation of harness WARNING WARNING For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line If the product includes a harness, always make sure to recommended by the manufacturer. Never use wire or use it. wire ropes. They can break off and become a dangerous projectile.
  • Page 10: Operating Procedures

    Starting WARNING WARNING For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line ○ Before starting the tool, ensure that the cutting recommended by the manufacturer. Never use wire or attachment is not touching any objects or the ground. wire ropes. They can break off and become a dangerous Otherwise, the cutting attachment may unexpectedly projectile.
  • Page 11 English If the engine does not start, use the same starting WARNING procedure as for a cold engine. ○ This product is equipped with a line limiter that will automatically cut any excess cord. When operating the Cutting unit, do not remove the guard or line limiter. WARNING As the resistance is greater for nylon cords as opposed ○...
  • Page 12 ○ When replacing blade, purchase one recommended by ○ An incorrect carburetor setting. HiKOKI, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline) ○ In the case of a 3 tooth blade, it can be used on either ○...
  • Page 13 Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact HiKOKI Authorized Service Centers. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit.
  • Page 14 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact HiKOKI Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Page 15 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Rasentrimmer / Heckenschere Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Berührung kommt.
  • Page 17: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch Vibrationspegel nach ISO 22867 Unsicherheit hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Vibrationspegel nach ISO 22867 hv, eq(R) Hinterer oder rechter Griff / Entsprechung* Vor dem Gebrauch Ihres Geräts • Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. • Montage und Einstellung der Schneide-Ausrüstung kontrollieren. •...
  • Page 18 Deutsch ○ Träger eines medizinischen elektrischen bzw. Schneidsicherheit elektronischen Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten ○ Schneiden Sie keine anderen Materialien außer Gras sich vor dem Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem und Hecken. Arzt sowie dem Hersteller des Geräts diesbezüglich ○ Inspizieren Sie vor jeder Verwendung den zu mähenden beraten lassen.
  • Page 19: Technische Daten

    In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, Ausrüstung mit dem Schutzhalter aus und befestigen Sie ihn entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten mit der Schraube und Abdeckungshalterung am Rohr der Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI Antriebswelle. (Abb. 8) autorisierte Service-Werkstatt.
  • Page 20 Anbringung des Nylonfadens und aller der Ausrichtung mit der Klinge verschieben, während Komponenten kontrollieren. Sollten Sie Hilfe benötigen, die Mutter (22) angezogen wird. Vor der Inbetriebnahme wenden Sie sich an eine von HiKOKI autorisierte überprüfen, ob das Messer ordnungsgemäß montiert ist. Service-Werkstatt. (Abb. 15) WARNUNG ○...
  • Page 21 Oktan. ein, und bringen Sie das Werkzeug anschließend zur ○ Verwenden Sie original Zweitaktöl oder verwenden nächsten von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt. Sie ein Gemisch zwischen 25:1 bis 50:1, bitte wenden Sie sich bezüglich des Mischverhältnisses an ein von (1) Starten des kalten Motors HiKOKI autorisiertes Servicecenter.
  • Page 22 Deutsch VORSICHT ○ Nicht verwenden, wenn der Motor auf niedrige Drehzahl eingestellt ist. Wenn die Motordrehzahl niedrig ist, kann Verwendung Vorsichtsmaßnahmen variieren abhängig vom Typ der Schneide-Ausrüstung. Für sich Gras um die Schneidvorrichtung wickeln, wodurch die Kupplung durchrutscht und verschleißen kann. sicheren Gebrauch befolgen Sie stets die Anweisungen ○...
  • Page 23 Sie den Motor sofort ab und die ursprünglichen Position anbringen. Verwendung ein, und kontaktieren Sie die nächste von ○ Bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. Getriebegehäuse durchführen, achten Sie darauf, dass Luftfi lter (Abb. 28) das Gehäuse abgekühlt ist.
  • Page 24 Stößen. Befestigungsmutter austauschen, falls beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von HiKOKI empfohlene Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. ○ Ein drei zahniges Sägeblatt lässt sich beidseitig verwenden. ○ Die für die Art der Arbeit geeignete Klinge verwenden.
  • Page 25 AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Page 26 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von HiKOKI autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstoff tank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstoff...
  • Page 27 Bewegung ist schlecht Stellen Sie den Betrieb sofort ein und Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Stoppschalters wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter Der Motor stoppt, wenn der Wenden Sie sich an ein von HiKOKI Die Leerlaufdrehzahl ist zu niedrig...
  • Page 28: Signification Des Symboles

    Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Une réaction de poussée de la lame peut Coupe-bordure / Débrousailleuse survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone...
  • Page 29: Description (Fig. 1)

    Français Niveau de vibration d’après ISO 22867 Incertitude hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de vibration d’après ISO 22867 hv, eq(R) Poignée droite ou arrière / Equivalent* Avant l’utilisation de votre nouvelle machine • Lisez attentivement le manuel d’utilisation. •...
  • Page 30: Règles De Sécurité Concernant L'utilisation De La Machine

    Français ○ Si vous portez un appareil médical électrique/ Sécurité au niveau de la coupe électronique comme stimulateur cardiaque, ○ Ne coupez rien d’autre que de l’herbe et des broussailles. consultez votre médecin et le fabricant de cet appareil ○ Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. avant d’utiliser tout outil électrique.
  • Page 31: Caractéristiques

    Ajustez la poignée puis serrez légèrement le support de vous réglez le carburateur. poignée à l’aide des quatre vis. Réglez selon la position ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange HiKOKI appropriée. Fixez ensuite fermement au moyen des vis. d’origine tel que recommandé par le fabricant.
  • Page 32: Utilisation

    ○ Avant utilisation, assurez-vous que la lame a été bien AVERTISSEMENT installée. Pour les têtes HiKOKI, utilisez uniquement des fi ls ○ Si votre machine est équipée d’une couverture de fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. protection sous la lame de coupe, assurez-vous qu’elle N’utilisez jamais de fi...
  • Page 33: Carburant

    ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis de qualité contenant un antioxydant recommandé pour présentez-le au centre de service agréé HiKOKI le plus être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air proche.
  • Page 34: Entretien

    Français ATTENTION Comme la résistance est de plus pour les cordes de L’utilisation et les points de précaution varieront en nylon pour une manipulation incorrecte, ce qui risque fonction du type d’élément de coupe. Pour une utilisation d’augmenter la charge du véhicule et de causer des en toute sécurité, assurez-vous de suivre les instructions dommages.
  • Page 35 (T), arrêtez refroidi. immédiatement le moteur et cessez de l'utiliser, puis contactez le centre de service agréé HiKOKI le plus Tête de coupe semi-automatique proche. Remplacement du fi l nylon 1.
  • Page 36: Entretien Mensuel

    Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé par HiKOKI, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 dents peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Page 37: Sélection D'accessoires De Coupe

    SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente HiKOKI agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
  • Page 38: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance HiKOKI agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec...
  • Page 39 Le mouvement est mauvais Cessez immédiatement de l’utiliser et Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt contactez un service après-vente HiKOKI agréé Le moteur s’arrête quand la La vitesse au ralenti du moteur est trop Contactez un service après-vente HiKOKI manette est fermée...
  • Page 40 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. La spinta della lama può verifi carsi quando la Bordatore / Decespugliatore lama rotante tocca un oggetto solido nell’area critica.
  • Page 41: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 Incertezza hv, eq(F) Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Livello di vibrazione secondo le norme ISO 22867 hv, eq(R) Maniglia posteriore o destra/equivalente* Prima di usare la macchina • Leggere attentamente il manuale. •...
  • Page 42 Italiano ○ I sistemi antivibrazione non garantiscono la protezione ○ Quando si usa l’unità in un luoghi asciutti, assicurarsi che dalla sindrome da vibrazioni mano-braccio o dalla il dispositivo antincendio sia prontamente disponibile. sindrome del tunnel carpale. Di conseguenza, le ○...
  • Page 43: Specifiche Tecniche

    Rimuovere la staff a dell’impugnatura (9) dal gruppo. altre persone. Posizionare l’impugnatura fi ssare staff a ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HiKOKI dell’impugnatura con quattro bulloni, senza serrare come raccomandato dal costruttore. troppo. Regolare nella posizione appropriata. Quindi, CAUTELA fi ssarla saldamente con i bulloni.
  • Page 44 ATTENZIONE ○ Se la macchina è stat dotata di una calotta di Per testine HiKOKI, usare solo fi li fl essibili, non metallici protezione sotto la lama tagliente, assicurarsi prima consigliati dal fabbricante. Non usare mai fi li o cavi del funzionamento che ci sia usura eccessiva o non ci metallici.
  • Page 45 HiKOKI. e interromperne l’uso, portare l’utensile al più vicino ○ In caso di indisponibilità di olio originale, si raccomanda di centro di assistenza autorizzato HiKOKI. usarne uno antiossidante di alta qualità espressamente (1) Avviamento del motore freddo dedicato ai motori a due tempi raff reddati ad aria (JASO 1.
  • Page 46 Italiano NOTA (2) Utilizzo di una lama ○ Premere il pulsante di sgancio rapido o tirare la ○ Regolare la velocità del motore in base alla resistenza cerniera di sgancio di emergenza nell’eventualità di una dell’erba. Per erba morbida, utilizzare basse velocità; situazione pericolosa.
  • Page 47 ○ Assicurarsi di rimuovere lo sporco o il pietrisco quando si l’uso, quindi contattare il più vicino centro di assistenza collega la spina nella sua posizione originale. autorizzato HiKOKI. ○ Prima di iniziare l’ispezione o la manutenzione della Filtro dell’aria (Fig. 28) scatola degli ingranaggi, assicurarsi che la scatola si sia Il fi...
  • Page 48 Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare l’integrità della cinghia e delle bretelle.
  • Page 49 SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza HiKOKI autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
  • Page 51 Interrompere immediatamente l’utilizzo e Il motore non si arresta Guasto all’interruttore di arresto contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI Il motore si arresta quando Contattare i centri di assistenza autorizzati Il regime minimo è troppo basso l’acceleratore viene chiuso...
  • Page 52: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Als het draaiende mes tegen een hard voorwerp botst, kan het plotseling wegspringen.
  • Page 53: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Nederlands Trillingsniveau volgens ISO 22867 Onzekerheid hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* Voordat u de machine gebruikt • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Controleer of het snijgereedschap juist gemonteerd en afgesteld is. • Start de machine en controleer of de carburateur juist is afgesteld. Zie “ONDERHOUD”. OPMERKING: Gelijkwaardige geluidsniveaus / trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewogen energiesom van de geluids- / trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling: *1/2 Stationair, 1/2 max.
  • Page 54: Veilig Onderhoud

    15 meter gevarenzone. Stop de afstelt. motor onmiddellijk als er iemand op u af komt. ○ Gebruik uitsluitend originele HiKOKI vervangende ○ Wees voorzichtig omdat motor opstarten kan vertraagd onderdelen, zoals aanbevolen door de fabrikant. zijn na het trekken van de starthandgreep.
  • Page 55: Specificaties

    (Afb. 8) gebruiksaanwijzing behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met een door Montage van de snijuitrusting HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. WAARSCHUWING ○ Installeer de snijuitrusting goed en veilig volgens de SPECIFICATIES instructies in de handleiding.
  • Page 56 ○ Draai het blad met de hand en zorg ervoor dat er is geen dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig schommelende of abnormaal geluid is. Het schommelen gemonteerd zijn. Neem contact op met een door HiKOKI kan abnormale trillingen veroorzaken of leiden tot het erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft.
  • Page 57 HiKOKI Servicecentrum. Deze moet door de gesp (30) van de haak (11) naar de metalen plaat (31) op de draaggordel lopen en door de plaat (1) Het starten van de koude motor (32) van de noodontgrendelklem naar de metalen plaat (31) 1.
  • Page 58 HiKOKI ○ Als het snijgereedschap tegen stenen of ander afval Servicecentrum.
  • Page 59 ○ Een verkeerde mengsmering (te veel olie in de benzine) moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Een vuile luchtfi lter. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door HiKOKI ○ Zware werkomstandigheden (bijv. kou). aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van inch).
  • Page 60 SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
  • Page 61: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende HiKOKI Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het...
  • Page 62 Stop onmiddellijk en neem contact op met Motor stopt niet Stopschakelaar storing een erkend HiKOKI servicecentrum Motor stopt zodra gas wordt Neem contact op met een erkend HiKOKI Stationair toerental te laag afgesloten servicecentrum Blad blijft draaien wanneer de Stationair toerental te hoog...
  • Page 63: Significado De Los Símbolos

    Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Puede producirse una sacudida de la cuchilla Motoguadañas / Desbrozadoras si, al encontrarse en movimiento, ésta entra en...
  • Page 64: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español Nivel de vibración según ISO 22867 Incertidumbre hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de vibración según ISO 22867 hv, eq(R) Asidero trasero o derecho/Equivalente* Antes de utilizar su máquina • Lea detenidamente el manual. • Compruebe que el mecanismo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente. •...
  • Page 65 Español ○ Si para el motor para repostar, asegúrese de que la ○ Los sistemas antivibratorios no garantizan que no sufrirá el síndrome por vibración en mano/brazo (SVMB) o el unidad se haya enfriado antes de añadir combustible. síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios Seguridad durante el corte que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad ○...
  • Page 66: Procedimientos De Montaje

    A continuación apriétela con los tornillos. esté ajustando el carburador. Acople el tubo de protección al eje de distribución o al ○ Utilice únicamente piezas de repuesto originales HiKOKI asidero mediante las fi jaciones de cable (10). (Fig. 6) como recomienda el fabricante.
  • Page 67: Procedimientos De Funcionamiento

    Tenga en cuenta que la tuerca de fi jación se enrosca motor esté en marcha. hacia la izquierda (sentido de las agujas del reloj para ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos HiKOKI afl ojar y sentido contrario para apretar). originales de corte.
  • Page 68 25:1 a 50:1. Consulte la proporción de la mezcla con un ajuste, pare inmediatamente el motor y cese el uso, y centro de servicio autorizado HiKOKI. lleve a continuación la herramienta al Centro de Servicio ○ Si no hay aceite original disponible, utilice un aceite con Autorizado de HiKOKI más cercano.
  • Page 69 Español NOTA (2) Utilizando una cuchilla ○ En caso de emergencia, pulse el botón de liberación ○ Ajuste la velocidad del motor según la resistencia de rápida o tire del mando de liberación de emergencia. la hierba. Para hierba suave, utilice velocidades bajas; (Fig.
  • Page 70 Cabezal de corte semiautomático el motor y deje de utilizarlo, luego póngase en contacto Sustitución de la línea de nylon con el Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI más 1. Retire la caja (36) pulsando fi rmemente hacia dentro las cercano.
  • Page 71 Español ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por HiKOKI y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg). ○ En el caso de las cuchillas de 3 dientes, pueden usarse en ambos lados. ○ Utilice la cuchilla correcta para cada tipo de trabajo.
  • Page 72 Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
  • Page 73: Resolución De Problemas

    Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
  • Page 74 El motor no se detiene Fallo del interruptor de parada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI El motor se detiene cuando se La velocidad del ralentí es demasiado Póngase en contacto con un centro de...
  • Page 75: Significado Dos Símbolos

    Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. A lâmina pode perfurar quando a lâmina em Foice a Motor / Roçadora rotação entrar em contacto com um objeto sólido na área crítica.
  • Page 76: Advertências E Instruções De Segurança

    Português Nível de vibração pela ISO 22867 Incerteza hv, eq(F) Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* Nível de vibração pela ISO 22867 hv, eq(R) Pega Traseira ou Direita / Equivalente* Antes de utilizar a máquina • Leia cuidadosamente o manual. •...
  • Page 77 Português ○ Para a proteção das vias respiratórias após uma Segurança do aparelho ○ Inspecione a unidade/máquina toda antes de cada aplicação de inseticidas, use uma máscara de proteção utilização. Substitua as peças danifi cadas. Verifi que se contra aerossóis. existem fugas de combustível e certifi...
  • Page 78: Especificações

    Contacte os centros parafusos. (Fig. 8) Alinhe a proteção do acessório de corte de assistência autorizados da HiKOKI se necessitar de com a o suporte da proteção e fi xe-a ao tubo do eixo de assistência.
  • Page 79: Procedimentos De Operação

    PRECAUÇÃO AVISO ○ Antes de utilizar, certifi que-se de que a lâmina foi Para as cabeças HiKOKI, utilize linhas fl exíveis, não correctamente instalada. metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize ○ Se a sua unidade estiver equipada com a tampa de fi...
  • Page 80 fi rmeza com uma mão e, seguida, leve a ferramenta para o Centro de Serviço de seguida, retire o gancho (11) do gancho de ombro do Autorizado HiKOKI mais próximo. suporte (12). (Fig. 23-a)
  • Page 81 Português Como reinstalar o gancho após utilizar o desengate de NOTA emergência O aumento excessivo da velocidade de rotação pode Necessita de passar pela fi vela (30) do gancho (11) até aumentar o desgaste da lâmina, a vibração e o ruído. à...
  • Page 82 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada potência, difícil de arrancar ou trabalhar a soluços em pela HiKOKI, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ralenti, verifi que a vela de ignição antes de mais nada. ○ Em caso de uma lâmina de 3 dentes, pode ser utilizada em ambos os lados.
  • Page 83 Cubra a unidade e guarde-a num local seco. Plano de manutenção Abaixo, encontra algumas instruções gerais de manutenção. Para mais informações, contacte os centros de assistência autorizados da HiKOKI. Manutenção diária ○ Limpe o exterior da unidade. ○ Verifi que se o arnês não está danifi cado.
  • Page 84 SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da HiKOKI. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
  • Page 85: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a...
  • Page 86 O motor pára quando o A velocidade de ralenti é demasiado Contacte os Centros de Assistência acelerador é fechado baixa Autorizados da HiKOKI A velocidade de ralenti é demasiado A lâmina continua a girar alta Contacte os Centros de Assistência quando o acelerador é...
  • Page 87 Model CG31EBS (P) CG31EBS (LP) 30,8 — NGK BMR7A (min 2200 – 2800 Idle (min 9900 Max. 9,900 (min 9100 (kW) (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 96 / 3 95 / 3 96 / 3 95 / 3 ISO22868 WA, Ra(M) (dB(A))
  • Page 88 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011 CISPR 12:2007+A1:2009 EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Cg 31ebspCg 31ebslp

Table des Matières