Page 1
CG 25SC • CG 30SC fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
English GRASS TRIMMER SAFETY PRECAUTIONS FOR GRASS WARNINGS TRIMMER IMPORTANT WARNING READ CAREFULLY BEFORE USE 1. Exercise patience in all work with the tool. And dress KEEP FOR FUTURE REFERENCE properly to keep warm. 2. Plan all work ahead to prevent accidents. Safe operation practices 3.
NOTE the end of their life must be collected separately Due to HiKOKI’s continuing program of research and and returned to an environmentally compatible development, the specifi cations herein are subject to recycling facility.
GUARANTEE NOTE We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with Due to HiKOKI’s continuing program of research and statutory/country specifi c regulation. This guarantee does development, the specifi cations herein are subject to not cover defects or damage due to misuse, abuse, or change without prior notice.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Page 7
Deutsch c) Trennen Sie den Stecker der Stromversorgung ● Vorbereitung oder Batteriestromversorgung vom Gerät, ehe a) Prüfen Gebrauch Netz- Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Verlängerungskabel auf Anzeichen von Schäden tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. oder Alterung. Wenn das Kabel während des Betriebs Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
Page 8
Deutsch 2. Vorausschauend arbeiten, um Unfälle zu vermeiden. 14 Wenn sich Gras oder andere Fremdkörper im Nylonkopf 3. Das Gerät nicht Nacht oder schlechten verfangen haben, den Motor abstellen und sichergehen, Witterungsverhältnissen eingeschränkter Sicht dass sich der Nylonkopf nicht mehr dreht, bevor diese bedienen.
HINWEIS abgeschnitten wird, ziehen Sie sofort den Aufgrund ständigen Forschungs- Stecker aus der Steckdose. Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. MONTAGE UND BETRIEB Tragen Sie immer einen Augenschutz. Aktion Abbildung...
Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicezentrum.
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant f) Faites attention aux lames afi n d’éviter de blesser vos de couper. pieds et vos mains. Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés g) Vérifi ez toujours que des débris ne bouchent pas les risquera moins de se coincer et sera plus facile à...
Français 10. Ramassez les boîtes de conserve vides, les câbles, 6. RALLONGES pierres ou autres obstacles au sol avant de démarrer les Vous devez utiliser uniquement des rallonges prévues travaux. Ne travaillez pas à proximité de souches ou de pour une utilisation en extérieur, en PVC pour travaux cailloux.
Par suite du programme permanent de recherche et de vigueur dans le pays en question. développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi...
Page 15
à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
Page 16
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 17
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. f) Fare attenzione a non ferirsi i piedi e le mani con i mezzi Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione di taglio. adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al g) Assicurarsi sempre le aperture di ventilazione siano bloccaggio e sono più...
Page 18
Italiano 10. Fare attenzione e rimuovere recipienti vuoti, fi li, pietre 6. PROLUNGHE o altri ostacoli prima di iniziare il lavoro. E non lavorare L’utente può solo utilizzare prolunghe per uso esterno, vicino alle radici degli alberi o alle rocce. mansioni ordinarie con PVC con una sezione trasversale Lavorare in tali zone potrebbe danneggiare la testa di non inferiore a 0,75 mm...
GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle MONTAGGIO E OPERAZIONE specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura.
Page 20
NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Page 22
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig ● Bediening onderhouden worden. Controleer a) Houd stroom- en verlengsnoeren uit de buurt van gereedschap foutieve uitlijning, snijmiddelen. vastgelopen of defecte bewegende onderdelen b) Gebruik het apparaat enkel bij daglicht of helder en andere problemen die van invloed zijn op de kunstlicht.
Page 23
Nederlands 5. Bevestig het deksel alvorens met het werk te beginnen. 17. Zet het gereedschap tijdens vervoer goed vast zodat dit Gebruik van het gereedschap zonder dit onderdeel kan stil ligt. tot letsel leiden. Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen 6.
Als het netsnoer beschadigd of doorgesneden grond voortdurende research is, trek het dan onmiddellijk uit het stopcontact. ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande Draag altijd gehoorbescherming. kennisgeving worden gewijzigd. MONTAGE EN GEBRUIK Draag altijd oogbescherming.
GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas e) Desconecte siempre la máquina de la fuente de eléctricas. Compruebe si las piezas móviles alimentación (es decir, desenchufe el cable de la están mal alineadas o unidas, si hay alguna corriente o retire el dispositivo de desactivación) pieza rota u otra condición que pudiera afectar al –...
Español 7. Tenga cuidado al encender el motor. 3. Cuando almacene la herramienta tras su uso o cuando Coloque la herramienta en terreno llano. la transporte, retire el cabezal de nailon. Opere la herramienta dejando una distancia de 4. No exponga la herramienta a insecticidas u otros 15 m hasta personas o animales.
Inserción de la cubierta (CG25SC) herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO Inserción de la cubierta (CG30SC) DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. Inserción de la empuñadura...
Page 30
NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Page 31
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções condições adequadas reduzirá...
Page 32
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas ● Manutenção, transporte e armazenamento de ferramentas, etc., de acordo com estas a) Desligue a máquina da fonte de alimentação (isto é, retire instruções, tendo em consideração as condições a fi cha da tomada ou retire o dispositivo de desactivação) de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Português 10. Esteja atento e retire latas vazias, fi os, pedras ou outros 6. CABOS DE EXTENSÃO obstáculos antes de iniciar o trabalho. E não trabalhe Deve apenas utilizar cabos de extensão para utilização perto de raízes de árvores ou rochas. no exterior, PVC de utilização normal com uma área Trabalhar nessas áreas pode danifi...
Devido programa contínuo pesquisa Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal.
Page 35
é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Page 36
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Svenska FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt Håll barn och bräckliga personer på avstånd. och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental När verktygen inte används ska de förvaras utom förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de räckhåll för barn och bräckliga personer.
Page 38
Svenska 14. När gräs och andra föremål trasslas in i nylonhuvudet, Gäller endast EU-länder stäng av motorn och vänta tills nylonhuvudet har slutat Elektriska verktyg får inte kastas i rotera innan du tar bort dem. hushållssoporna! Borttagning av föremål från nylonhuvudet när det roterar Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre kan leda till personskada.
250 mm 300 mm GARANTI Vikt (endast verktygskropp) 2,3 kg 2,6 kg Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna ANMÄRKNING garanti täcker inte defekter eller skada på grund av Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och felaktig användning, missbruk eller normal förslitning.
Page 40
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid GENERELLE beskyttelsesbriller. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ELEKTRISK VÆRKTØJ disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader. c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, ADVARSEL at kontakten er slået fra, før værktøjet sluttes Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Page 41
Dansk 5) Service c) Efterse og vedligehold maskinen med regelmæssige a) Få foretaget serviceeftersyn af dit elektriske mellemrum. Sørg for, at maskinen kun repareres af en værktøj hos en kvalifi ceret reparationstekniker, autoriseret reparatør. der kun bruger originale reservedele. d) Når den ikke bruges, skal maskinen opbevares uden for Derved sikres det, at sikkerheden ved det elektriske børns rækkevidde.
Page 42
Dansk 12. I følgende situationer skal du slukke for motoren og SYMBOLER kontrollere, at nylonhovedet er stoppet med at rotere. Ved fl ytning til et andet arbejdsområde. ADVARSEL Ved fjernelse af aff ald og græs, der sidder fast i Det følgende viser symboler, som anvendes for værktøjet.
CG25SC CG30SC GARANTI Spænding (efter områder) 230 V 230 V Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Indgangseff ekt 400 W 450 W Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som...
Page 44
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Page 45
Norsk FORHOLDSREGLER Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og Hold avstand til barn og svakelige personer. av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis utilgjengelig for barn og svakelige personer.
Page 46
Norsk 13. Ikke bruk verktøyet når en annen person er innenfor SYMBOLER 15 m. Når du arbeider sammen med noen andre, hold en ADVARSEL avstand på mer enn 15 m. Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg Flygende fl iser kan føre til uventede uhell. for å...
230 V GARANTI Opptatt eff ekt 400 W 450 W Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil Ubelastet hastighet 11000 min 9000 min eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje.
Page 48
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Page 49
Suomi TURVATOIMET Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt ja muut henkilöt joiden fyysiset, aistilliset ja henkiset poissa laitteen lähettyviltä. ominaisuudet ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten tai tietotaitoa, edellyttäen että...
Page 50
Suomi 13. Älä käytä työkalua alle 15 m:n etäisyydessä toisesta henkilöstä. Kun työskentelet jonkun toisen kanssa, pidä vähintään CG25SC / CG30SC: Ruohotrimmeri yli 15 m:n etäisyys. Lentävät puulastut voivat johtaa yllättäviin onnettomuuksiin. Kun työskentelet epätasaisilla pinnoilla kuten rinteillä, Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt varmista, että...
Vaihda kulunut nailonpää uuteen. HUOMAA HUOMAUTUS Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut On vaarallista, jos käytät nailonpäätä, jonka kärki on tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. kulunut tai rikkinäinen. Vaihda se uuteen. 2. Tarkasta ruuvit Löystyneet...
Page 52
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Page 53
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ● Προετοιμασία και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Πριν από τη χρήση, ελέγξτε την παροχή ρεύματος εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή και το καλώδιο προέκτασης για σημάδια φθοράς ή εξαρτήματος...
Page 54
Ελληνικά Αν τα κάνετε αυτά καθώς η νάιλον κεφαλή ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ περιστρέφεται μπορεί να προκληθούν απρόσμενοι ΚΟΠΗΣ ΓΚΑΖΟΝ τραυματισμοί. 13. Μην χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν υπάρχει άλλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ άτομο μέσα σε ακτίνα 15 μέτρων. 1. Να είστε υπομονετικοί κατά την διάρκεια όλων των Εάν...
ή αποκοπεί, αφαιρέστε το αμέσως από την ηλεκτρική πρίζα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας Πάντα φοράτε προστατευτικά ακοής. και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Φοράτε πάντα εξοπλισμό για την προστασία προηγούμενη ειδοποίηση. των ματιών.
Page 56
εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Page 58
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego ● Szkolenie wyłącznik jest uszkodzony. a) Należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Każde elektronarzędzie, które nie może być Zapoznać się z elementami sterowania i zasadami właściwie włączane wyłączane, stanowi prawidłowej obsługi urządzenia. zagrożenie i musi zostać naprawione. b) Osoby, które nie zapoznały się...
Page 59
Polski 12. W sytuacjach wymienionych poniżej, należy wyłączyć Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonych silnik i zaczekać, aż głowica z nylonową linką przestanie zdolnościach fi zycznych, sensorycznych i umysłowych się obracać. przez osoby posiadające...
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony lub nacięty, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z WSKAZÓWKA gniazda elektrycznego. W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego Należy zawsze nosić słuchawki ochronne.
Page 61
ściereczką lub ściereczką WSKAZÓWKA zwilżoną wodą z mydłem. Nie wolno używać środków W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem na bazie chloru, benzyny ani rozpuszczalnika, gdyż badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą...
Page 62
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi A SZERSZÁMGÉPPEL sérülést eredményezhet. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig viseljen védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például porálarc, FIGYELMEZTETÉS csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a Olvasson el minden biztonsági fi...
Page 63
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. ● Karbantartás, szállítás és tárolás Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően a) Karbantartási vagy tisztítási művelet végrehajtása előtt a karbantartott vágószerszámok elakadásának készüléket minden alkalommal áramtalanítsa (pl. húzza lehetősége kevésbé valószínű, , és azok könnyebben ki a dugót a konnektorból vagy távolítsa el a lekapcsoló...
Page 64
Magyar 10. A munka megkezdése előtt vizsgálja meg a terepet és 6. HOSSZABBÍTÓKÁBELEK keressen üres konzervdobozokat, vezetékeket, köveket Csak kültéri használat esetén ajánlott hosszabbító kábelt használni, olyan hétköznapi PVC kábellel, amely vagy egyéb akadályt jelentő tárgyakat. Ezen felül, ne használja a gépet fák vagy sziklák tövénél. keresztmetszetének területe legalább 0,75 mm Az ilyen területen történő...
és szabványokat. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes GARANCIA bejelentés nélkül változhatnak. A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT...
Page 66
érdekében (fi gyelembe véve a használati ciklus minden elemét, például a beindításhoz szükséges idő mellett a szerszámgép kikapcsolt állapotban és működésben töltött idejét is). MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Page 67
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. f) Zabraňte, aby nedošlo k úrazu udržováním rukou a Správně udržované a naostřené řezací nástroje se nohou v bezpečné vzdálenosti od řezného zařízení. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo g) Pokaždé se ujistěte, že nejsou nasávací otvory ucpány se zablokují...
Čeština 12. V následujících případech vypněte motor a počkejte až se nylonová hlava přestane otáčet. Při přechodu na jinou pracovní oblast. CG25SC / CG30SC: Strunová sekačka Při odstranění smetí nebo trávy, která uvízla v nástroji. Při odstraňování překážek nebo smetí z pracovní oblasti nebo trávy a třísek vytvořené...
300 mm Hmotnost (jen samotné tělo) 2,3 kg 2,6 kg ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ POZNÁMKA místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené...
Page 71
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 72
Türkçe 5) Servis ● Öneri a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal a) Alet, 30 mA’den daha fazla olmayan sigorta akımına yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir sahip bir artık akım cihazıyla beslenmelidir. tamirciye yaptırın. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır. Bu alet, 8 ve üzeri yaşındaki çocuklar tarafından ve aletin güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili gözetim veya talimat ÖNLEM...
Page 73
Türkçe 13. Aleti başka bir kişiye 15 metreden daha yakın mesafede kullanmayın. Başka biriyle birlikte çalışırken, aranızda en az 15 m CG25SC / CG30SC: Çim Makası mesafe bırakın. Fırlayan yontalar beklenmedik kazalara yol açabilir. Bayır gibi dengesiz yüzeylerde çalışırken, iş arkadaşınız için herhangi bir tehlikeli durum yaratmadığınızdan emin aleti çalıştırmadan...
GARANTİ Ağırlık (Sadece ana gövde) 2,3 kg 2,6 kg HiKOKI Elektrikli Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı...
Page 75
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile instrucţiunile.
Page 76
Română g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile ● Întreţinere, transport şi depozitare etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, a) Deconectaţi maşina de la sursa de curent (decuplaţi luând în considerare condiţiile de lucru și ştecherul de la reţea sau scoateţi dispozitivul de operaţiunile ce urmează...
Page 77
Română 11. Nu atingeţi niciodată capul de nailon în timpul exploatării 6. PRELUNGITOARE aparatului. Trebuie să folosiţi prelungitoare pentru uz exterior, De asemenea, asiguraţi-vă că acesta nu intră în contact din PVC, pentru condiţii normale de lucru, cu secţiune cu părul, hainele dvs. etc. transversală...
Page 78
Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu Ca urmare a programului continuu de cercetare și reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Page 79
fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 81
Slovenščina 5) Servisiranje To napravo lahko uporabljajo otroci stari vsaj 8 let in osebe a) Električno orodje lahko servisira z omejenimi fi zičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi usposobljena oseba, mora uporabljati ali brez izkušenj in znanj, če so pod nadzorom ali so dobili originalne nadomestne dele.
Slovenščina 14. Ko se je trava ali drugi predmeti zapletli v najlonsko glavo, Samo za države EU izključite motor in se prepričajte, da se je najlonska glava Električnih orodij ne odlagajte med hišne ustavila, preden jih odstranite. odpadke! Odstranjevanje predmetov iz najlonske glave, ko se še V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o vrti, bo povzročilo poškodbe.
Page 83
9000 min obremenitve GARANCIJA Premer rezalne zmogljivosti 250 mm 300 mm Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak Teža (glavna enota) 2,3 kg 2,6 kg ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ● Údržba, preprava a skladovanie Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je a) Zariadenie odpojte od prívodu elektrickej energie (t.j. menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie ovládateľný. vytiahnite zástrčku zo siete alebo zaktivujte vypínacie g) Elektrické...
Page 86
Slovenčina 12. V nasledujúcich situáciách vypnite motor a skontrolujte, 6. PREDLŽOVACIE KÁBLE že sa nylonová hlava prestala otáčať. Predlžovacie káble by ste mali používať počas prác V prípade presunu na inú pracovnú plochu. vonku, pri bežných prácach s PVC s plochou priečneho prípade odstraňovania odpadu...
POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu ZÁRUKA vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI zmien tu uvedených technických parametrov bez vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka predchádzajúceho upozornenia. sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú...
Page 88
úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 90
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ● Подготовка източника на захранване и/или от батерията, a) Преди употреба, проверете захранващия и преди да извършвате настройки, при смяна удължаващия кабел за признаци на повреда или на приставки или при съхранение. изхабяване. Ако кабелът се повреди по време на Тези...
Page 91
Български 3. Не работете с инструмента през нощта или при лошо 14. Когато трева или други предмети се заплетат време, когато видимостта е намалена. И не работете в найлоновата глава, изключете двигателя и се с инструмента по време на дъжд или точно след като уверете, че...
Page 92
или отрязан, незабавно го изключете от Поради непрекъснатото развитие на научно- електрическия контакт. развойната програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са предмет на промяна без предварително уведомление. Винаги носете антифони. МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Винаги носете защитни очила или маска. Действие Фигура Страница...
Page 93
дефекти или повреди, причинени от неправилно или Поради непрекъснатото развитие на научно-развойната небрежно използване, както и такива, които се дължат програма на HiKOKI, дадените тук спецификации са на обичайно износване на компонентите. В случай на предмет на промяна без предварително уведомление.
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 95
Srpski 5) Servisiranje Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godina starosti a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite naviše i osobe sa smanjenim fi zičkim, čulnim ili mentalnim stručnom serviseru koji će koristiti isključivo sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i znanja ako identične rezervne delove.
Page 96
Srpski 13. Ne koristite alat u rasponu od 15 m od druge osobe. Postarajte se da pročitate i u potpunosti Kada radite sa nekim drugim, održavajte razdaljinu od razumete ovo uputstvo pre nego što rukujete više od 15 m. ovim alatom. Molimo vas da imate na umu Mali delovi koji lete mogu da dovedu do neočekivanih da nepravilno korišćenje ovog alata može da nesreća.
Page 97
će biti opasno. Zato ga zamenite novim. NAPOMENA 2. Proverite šrafove Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije Olabavljeni šrafovi su opasni. Redovno ih proveravajte i HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama postarajte se da budu zategnuti. bez prethodnog obaveštenja.
Page 98
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Page 99
Hrvatski OPREZ MJERE PREDOSTROŽNOSTI ZA Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. KOSILICU ZA TRAVU Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece i nemoćnih osoba. UPOZORENJE 1. Vježbajte strpljenje tijekom rada s alatom. Te budite SIGURNOSNA UPOZORENJA primjereno toplo obučeni.
Page 100
Hrvatski 15. Ako alat radi loše i stvara neobičnu buku ili vibracije, Ako je kabel napajanja oštećen ili prekinut, isključite motor odmah te od svog prodavača zatražite odmah ga iskopčajte iz električne utičnice. provjeru i popravak. Nastavak rada pod ovim uvjetima može dovesti do ozljede ili oštećenja alata.
Page 101
NAPOMENA JAMSTVO Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Jamčimo da HiKOKI električni alat udovoljava zakonskim tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala promijeniti bez prethodne najave. pogrešnom uporabom, zloporabom, ili normalnim trošenjem.
Page 102
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Page 103
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ● Робота Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися a) Тримайте кабель живлення та подовжувальний рухомі частини, чи не зламалися окремі кабель осторонь від ріжучих засобів. деталі, а також чи не трапилося якихось b) Користуйтеся...
Page 104
Українська 4. Перед початком роботи перевірте стан нейлонової 14. Якщо на нейлонову головку намотується трава головки. або інші предмети, вимкніть двигун та дочекайтеся Не користуйтеся інструментом, якщо вона тріснула, повної зупинки обертання нейлонової головки, і подряпана або зігнута. лише потім починайте чистити інструмент. Перевірте...
частина) електричної розетки. Завжди надягайте засоби захисту органів ПРИМІТКА слуху. Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть Завжди користуйтеся засобами для захисту змінюватися без попередження. очей. УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перш ніж скористатися цим інструментом, завжди слід упевнитися, що поряд нікого...
Page 106
компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. ОБЕРЕЖНО Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти. ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне...
Page 107
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА помещений, используйте удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) При...
Page 108
Русский Использование данных устройств может МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ уменьшить опасности, связанные c пылью. Держите подальше от детей и немощных людей. Если инструменты не используются, их следует 4) Эксплуатация и обслуживание хранить в недоступном для детей и немощных электроинструментов людей месте. a) Не перегружайте...
Page 109
Русский c) Проводите регулярный осмотр и техобслуживание 10. Перед началом работы осмотрите место и триммера. Ремонт триммера должен осуществляться удалите пустые банки, проволоку, камни и только в авторизованном сервисном центре. прочие посторонние предметы. Запрещается d) Если триммер не используется, поместите его на работать...
Всегда надевайте средства защиты органов слуха. Вес (только основной 2,3 кг 2,6 кг корпус) Всегда надевайте средства защиты глаз. ПРИМЕЧАНИЕ На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
кpacки, тaк кaк oни мoгyт pacтвopить плacтмaccy. На основании постоянных программ исследования и 4. Xpaнeниe развития компания HiKOKI оставляет за собой право Xpaнитe yдapный шypyпoвepт в мecтe, нeдocтyпнoм на изменение указанных здесь технических данных без дeтям, и пpи тeмпepaтype нe вышe 40°C.
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 119
Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
EN50636-2-91:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN50636-2-91:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
EN50636-2-91:2014 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.