Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SSJK 300 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SSJK 300 A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni:
11/2021
ID: SSJK 300 A1_21_V1.2
IAN 384945_2107
SLOW JUICER SSJK 300 A1
DE
CH
SLOW JUICER
Bedienungsanleitung
FR
CH
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d'emploi
IT
CH
ESTRATTORE DI SUCCO „SLOW-JUICER"
Manuale di istruzioni per l'uso
IAN 384945_2107
CH
CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSJK 300 A1

  • Page 1 SLOW JUICER SSJK 300 A1 HOYER Handel GmbH SLOW JUICER Tasköprüstraße 3 Bedienungsanleitung 22761 Hamburg GERMANY EXTRACTEUR DE JUS Mode d'emploi Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: ESTRATTORE DI SUCCO „SLOW-JUICER“ 11/2021 ID: SSJK 300 A1_21_V1.2...
  • Page 2 Deutsch ..................2 Français ................. 24 Italiano .................. 46...
  • Page 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 5 4. Lieferumfang ................... 8 5. Was ist ein Slow Juicer? ..............8 6. Inbetriebnahme ................8 7. Gerät zusammensetzen ..............9 8. Lebensmittel vorbereiten ..............12 9.
  • Page 5 1. Übersicht Stopfer Einfüllhilfe Einfüllschacht Deckel Schnecke Sieb-Einsatz Halterung (für den Sieb-Einsatz 6) Arbeitsbehälter (max. 300 ml) Saft-Auslauf 10 Tropf-Stopp 11 Anschlussleitung mit Netzstecker 12 R 0 1 Ein-/Ausschalter R = Rückwärtslauf 0 = Aus 1 = Ein (Vorwärtslauf) 13 Basiseinheit 14 Reinigungsbürste 15 Saftbehälter (max.
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Slow Juicer ist zum langsamen Entsaften Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen von vorbereitetem Obst und Gemüse vorge- Slow Juicer. sehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät zipiert.
  • Page 7 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Page 8 Falls der Sieb-Einsatz beschädigt ist, darf das Gerät nicht betrieben werden. Das Gerät ist für eine Betriebsdauer ohne Unterbrechung von maxi- mal 15 Minuten beim Entsaften vorgesehen. Danach muss das Ge- rät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch- ten Händen.
  • Page 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Um einen Geräteschaden zu vermei- Steckdose: den, unterbrechen Sie das Entsaften so- - wenn eine Störung auftritt fort, wenn die Schnecke nicht oder nur - wenn Sie das Gerät nicht benutzen sehr schwer dreht. - bevor Sie das Gerät zusammensetzen Ziehen Sie den Netzstecker und über- oder auseinandernehmen...
  • Page 10 5. Was ist ein Slow HINWEISE: • Bewahren Sie den Fruchtsaft nicht län- Juicer? ger als 24 Stunden im Saftauffangbe- Ein Slow Juicer ist ein Entsafter, der langsa- hälter oder in Kontakt mit anderen mer als herkömmliche Entsafter arbeitet. Er Produktteilen auf.
  • Page 11 7. Gerät Dichtung 19 einsetzen zusammensetzen  19 2. Setzen Sie die Dichtung 19 im Arbeits- behälter 8 ein. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie das Zusammensetzen des Arbeitsbehälter 8 aufsetzen Gerätes als Animation ansehen können. • Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
  • Page 12 Halterung 7 einsetzen Sieb-Einsatz 6 einsetzen  6  7  8  8 5. Setzen Sie die Halterung 7 in den Ar- beitsbehälter 8 ein. 6. Setzen Sie den Sieb-Einsatz 6 so in den Arbeitsbehälter 8, dass der Pfeil  auf das geschlossene Schloss- symbol  weist. Prüfen Sie: Der Sieb-Einsatz sitzt in sei- ner Position und lässt sich nur noch mi- nimal hin- und herbewegen.
  • Page 13 Schnecke 5 einsetzen 9. Drücken Sie den Deckel 4 leicht hinun- ter, während Sie ihn im Uhrzeigersinn • drehen, bis der Punkt  auf das ge- schlossene Schlosssymbol  weist.  5 Einfüllhilfe 2 aufsetzen  6  2  3 7. Setzen Sie die Schnecke 5 mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersinn in den Sieb-Einsatz 6 und drücken Sie gleichzeitig leicht nach unten.
  • Page 14 8. Lebensmittel Äpfeln, Himbeeren) müssen nicht ent- fernt werden. vorbereiten • Schneiden Sie Obst und Gemüse in klei- ne Stücke, die in den Einfüllschacht 3 WARNUNG! passen (ca. 2,5 x 2,5 cm). Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne 9.
  • Page 15 9.2 Stromversorgung 9.4 Ein-/Ausschalten und Rückwärtslauf • Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie GEFAHR von Verletzungen! den Ein-/Ausschalter 12 auf 1. Stecken Sie den Netzstecker 11 erst • Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie dann in eine Steckdose, wenn das Gerät den Ein-/Ausschalter 12 auf 0. komplett zusammengesetzt ist.
  • Page 16 11. Reinigen Gerät reinigen Falls die Blockade dadurch nicht behoben Reinigen Sie das Gerät vor der ers- werden kann, gehen Sie folgendermaßen ten Benutzung! vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker 11. 2. Nehmen Sie das Gerät auseinander GEFAHR durch Stromschlag! (siehe “Demontage” auf Seite 14). Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der 3.
  • Page 17 Basiseinheit 2. Reinigen Sie die Zubehörteile mit war- mem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem Wasser ab. GEFAHR durch Stromschlag! Oder: Folgende Teile dürfen nicht in Wasser Geben Sie die Zubehörteile in die Ge- oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- schirrspülmaschine bzw.
  • Page 18 13. Entsorgen 14. Problemlösung Dieses Produkt unterliegt der Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht europäischen Richtlinie funktionieren, gehen Sie bitte erst diese 2012/19/EU. Das Symbol Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- der durchgestrichenen Ab- nes Problem, das Sie selbst beheben können. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll-...
  • Page 19 15. Zubehörteile Mögliche Ursachen / Fehler bestellen Maßnahmen Das Gerät Schalten Sie den Ein-/Aus- Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- schalter 12 auf 0 und zie- vibriert stark mation, welche Zubehörteile nachbestellt oder macht hen Sie den Netzste- werden können. Schleifgeräu- cker 11.
  • Page 20 16. Rezepte Apfel-Birne-Erdbeer-Drink Zutaten für 2 Personen: Tipps 1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”) • Frische zählt: Trinken Sie die Säfte 3 kleine, reife Birnen frisch gepresst. Pressen Sie nur so viel, 10 mittelgroße Erdbeeren wie Sie gerade trinken wollen, da die 1.
  • Page 21 Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sie ihn 17. Technische Daten lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer. Modell: SSJK 300 A1 4. Servieren Sie den Saft sofort. 220 – 240 V ~ 50 Hz Netzspannung: Paprika-Saft Schutzklasse:...
  • Page 22 18. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Mit der CE-Kennzeichnung erklärt rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die HOYER Handel GmbH die dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- EU-Konformität.
  • Page 23 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 24 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 384945_2107 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 26 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............25 2. Utilisation conforme ..............26 3. Consignes de sécurité ..............27 4. Éléments livrés ................30 5. Qu'est-ce qu'un Slow Juicer ? ............30 6. Mise en service ................30 7. Assemblage de l'appareil .............31 8. Préparation des aliments .............34 9.
  • Page 27 1. Aperçu de l'appareil Poussoir Entonnoir Trémie de remplissage Couvercle Vis sans fin Insert de filtre Support (pour l'insert de filtre 6) Récipient (max. 300 ml) Ouverture d'écoulement de jus 10 Système anti-goutte 11 Câble de raccordement avec fiche secteur 12 R 0 1 Interrupteur Marche/Arrêt R = marche arrière 0 = arrêt 1 = marche (marche avant)
  • Page 28 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le Slow Juicer est conçu pour extraire lente- ment le jus de fruits et légumes préparés. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvel extracteur de jus Slow Juicer. tique.
  • Page 29 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer Avertissements des blessures ou des dommages matériels Les avertissements suivants sont utilisés si né- graves. cessaire dans le présent mode d'emploi : ATTENTION : risque faible : le non-respect DANGER ! Risque élevé...
  • Page 30 Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui seront en contact avec les aliments (voir « Nettoyage » à la page 37). N'utilisez pas l'appareil si l'insert de filtre est endommagé. L'appareil est conçu pour une durée de fonctionnement sans inter- ruption de maximum 15 minutes pour l'extraction de jus.
  • Page 31 L'appareil n'est pas complètement isolé AVERTISSEMENT : risque de du secteur même après l'avoir éteint dommages matériels ! avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour Les peaux épaisses ou dures (par ex. ce faire, débranchez la fiche secteur. d'agrumes, d'ananas), les tiges et les Lors de l'utilisation de l'appareil, le noyaux des fruits à...
  • Page 32 5. Qu'est-ce qu'un Slow les meubles sont recouverts d'une varié- té de laques et de matières synthétiques Juicer ? et sont traités avec différents produits Un Slow Juicer est un extracteur de jus qui d'entretien, il ne peut pas être totale- fonctionne plus lentement qu'un extracteur ment exclu que certaines de ces subs- de jus traditionnel.
  • Page 33 7. Assemblage de Mettre le joint 19 en place l'appareil  19 2. Mettez le joint 19 en place dans le ré- cipient 8. Le code QR vous permet d'accéder à un site Mettre le récipient 8 en place Web sur lequel vous pouvez voir l’animation de l’assemblage de l’appareil.
  • Page 34 Mettre le support 7 en place Mettre l'insert de filtre 6 en place  6  7  8  8 5. Placez le support 7 dans le réci- pient 8. 6. Placez l'insert de filtre 6 dans le réci- pient 8 de sorte que la flèche soit placée sur le symbole représentant un cadenas fermé...
  • Page 35 Mettre la vis sans fin 5 en place symbole représentant un cadenas ouvert 9. Appuyez légèrement sur le couvercle 4 en le tournant dans le sens horaire de  5 • telle sorte que le point soit placé sur le symbole représentant un cadenas fermé...
  • Page 36 8. Préparation des • Les écorces et peaux épaisses ou dures (comme par ex. celles des agrumes, des aliments mangues, des grenades et des ananas) doivent être retirées. AVERTISSEMENT ! • Il est inutile de retirer les peaux fines Les écorces épaisses ou dures (par (par exemple de pommes, de poires), exemple d'agrumes, d'ananas) et les les tiges fines (par exemple de cassis) et...
  • Page 37 1. Mettez les aliments préparés coupés en petits morceaux (env. 2,5 x 2,5 cm) sur REMARQUE : veillez à ce que le système l'entonnoir 2. anti-goutte 10 soit ouvert lors de l'extraction 2. Utilisez le poussoir 1 pour pousser les du jus pour que le jus ne reste pas dans le aliments préparées dans la trémie de récipient 8.
  • Page 38 10. Démontage Marche arrière Essayez d'abord d'éliminer l'obstruction en faisant tourner en marche arrière : DANGER ! Risque 1. Basculez l'interrupteur Marche/Ar- d'électrocution ! rêt 12 successivement sur 0, pendant Débranchez la fiche secteur 11 de la env. 2 secondes sur R (marche arrière) prise de courant avant de désassembler et à...
  • Page 39 11. Nettoyage Unité de base Nettoyez l'appareil avant la pre- DANGER ! Risque mière utilisation ! d'électrocution ! Les pièces suivantes ne doivent pas être DANGER ! Risque tenues sous l'eau ni plongées dans l'eau d'électrocution ! ou dans d'autres liquides ni nettoyées Débranchez la fiche secteur 11 de la au lave-vaisselle : prise de courant avant de désassembler...
  • Page 40 13. Mise au rebut 2. Nettoyez les accessoires à l'eau chaude avec un peu de produit vaisselle. Rin- Ce produit est soumis aux cez ensuite toutes les pièces à l'eau exigences de la directive claire. 2012/19/UE. Le symbole Ou : de la poubelle sur roues bar- placez tous les accessoires dans le rée signifie que, dans l’Union...
  • Page 41 14. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux L'appareil émet Positionnez l'interrupteur tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Marche/Arrêt 12 sur 0 et de fortes vibra- être seulement d'un problème mineur que tions ou des débranchez la fiche sec-...
  • Page 42 16. Recettes Cocktail pomme-poire-fraise Ingrédients pour 2 personnes : Conseils 1 pomme, verte (p. ex. « Granny Smith ») • La fraîcheur est importante : bu- 3 petites poires mûres vez vos jus dès qu'ils ont été pressés. 10 fraises de taille moyenne Adaptez la quantité...
  • Page 43 Cocktail betterave rouge Jus de poivron Ingrédients pour 2 personnes : Ingrédients : 1 betterave rouge env. 2 à 3 gros poivrons par personne 3 oranges éventuellement 1 pomme 2 cs de cassis 1. Préparez le poivron en retirant le tro- 1.
  • Page 44 HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Modèle : SSJK 300 A1 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 220 – 240 V ~ 50 Hz Tension secteur : de 3 ans à compter de la date d’achat. En Classe de protection : II cas de défauts de ce produit, vous disposez...
  • Page 45 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 46 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 48 Indice 1. Panoramica .................47 2. Uso conforme ................48 3. Istruzioni per la sicurezza ............49 4. Materiale in dotazione ..............52 5. Cos'è uno slow juicer? ..............52 6. Messa in funzione ................52 7. Assemblaggio dell'apparecchio ............52 8. Preparazione degli alimenti ............56 9. Spremitura ..................56 Dispositivo antigoccia ...............
  • Page 49 1. Panoramica Pressino Vaschetta ausiliaria Tubo di riempimento Coperchio Chiocciola Inserto colino Supporto (per l'inserto colino 6) Recipiente di lavoro (max. 300 ml) Uscita del succo 10 Dispositivo antigoccia 11 Cavo di collegamento con spina 12 R 0 1 Interruttore on/off R = funzionamento inverso 0 = spento 1 = acceso (funzionamento normale)
  • Page 50 Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Lo slow juicer serve a spremere lentamente frutta e verdura preparate. Congratulazioni per l'acquisto del vostro L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- nuovo slow juicer. stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e po commerciale.
  • Page 51 3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere Laddove necessario, nel presente manuale causa di lesioni o gravi danni materiali. d'uso vengono utilizzate le seguenti avver- ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata tenze di sicurezza: osservanza di questa avvertenza può...
  • Page 52 Per la spremitura, l'apparecchio è destinato ad una durata di fun- zionamento di massimo 15 minuti senza interruzione. Poi l'appa- recchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. trollare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. PERICOLO per i bambini! Non usare l'apparecchio con le mani Il materiale di imballaggio non è...
  • Page 53 Staccare la spina dalla presa di corren- Per evitare danni all'apparecchio, inter- rompere immediatamente la spremitura - se si verifica un guasto se la chiocciola non gira o gira con dif- - quando non si utilizza l'apparecchio ficoltà. - prima di assemblare o di smontare Staccare la spina e controllare se l'apparecchio nell'apparecchio si trova un ostacolo.
  • Page 54 6. Messa in funzione NOTE: • Non conservare il succo di frutta nel re- • Togliere tutto il materiale di imballag- cipiente del succo né a contatto con al- gio. tre parti del prodotto per più di 24 ore. • Verificare che tutti i pezzi siano presenti Ciò...
  • Page 55 Applicazione della guarnizione 20 Collocazione del recipiente di lavoro 8  20  8 1. Applicare la guarnizione 20 del lato inferiore del recipiente di lavoro 8 all'uscita del residuo della spremitu-  13 ra 17. 3. Collocare il recipiente di lavoro 8 NOTA: è importante farlo per impedire che  ...
  • Page 56 Inserimento del supporto 7 Inserimento dell'inserto colino 6  6  7  8  8 5. Inserire il supporto 7 nel recipiente di lavoro 8. 6. Inserire l'inserto colino 6 nel recipiente di lavoro 8 in modo tale che la freccia sia rivolta verso il simbolo del lucchetto chiuso Verificare che l'inserto colino sia collo- cato in posizione e possa muoversi avanti e indietro solo in misura minima.
  • Page 57 Inserimento della chiocciola 5 sia rivolto verso il simbolo del lucchetto aperto 9. Premere leggermente il coperchio 4 verso il basso mentre lo si gira in senso  5 • orario finché il punto non sia rivolto verso il simbolo del lucchetto chiuso Collocazione della vaschetta ausiliaria 2  6...
  • Page 58 8. Preparazione degli piccioli sottili (ad es. del ribes) e i semi piccoli (ad es. di mele, lamponi). alimenti • Tagliare la frutta e la verdura a pezzi piccoli che entrino nel tubo di riempi- AVVERTENZA! mento 3 (circa 2,5 x 2,5 cm). Prima di estrarre il succo bisogna toglie- re le bucce spesse o dure (ad es.
  • Page 59 9.2 Alimentazione di corrente 9.4 Accensione/spegnimento e funzionamento inverso • Per accendere l'apparecchio, portare PERICOLO di lesioni! l'interruttore on/off 12 su 1. Inserire la spina 11 in una presa di cor- • Per spegnere l'apparecchio, portare l'in- rente solo dopo aver assemblato comple- terruttore on/off 12 su 0.
  • Page 60 11. Pulizia Pulizia dell'apparecchio Qualora non fosse possibile rimuovere il Pulire l'apparecchio prima di blocco in questo modo, procedere come se- utilizzarlo per la prima volta! gue: 1. Staccare la spina 11. 2. Smontare l'apparecchio (vedere PERICOLO di scossa elettrica! “Smontaggio” a pagina 58). Prima di smontare e pulire l'apparec- 3.
  • Page 61 Unità base 2. Pulire gli accessori con acqua calda e un poco di detersivo per piatti. Dopodi- ché sciacquare tutti i pezzi con acqua pulita. PERICOLO di scossa elettrica! Oppure: Non immergere i seguenti pezzi in ac- Mettere gli accessori in lavastoviglie, i qua o altri liquidi né...
  • Page 62 13. Smaltimento 14. Risoluzione dei problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- bidone della spazzatura su te, poiché potrebbe trattarsi solo di un ruote barrato significa che piccolo problema che l'utente è...
  • Page 63 16. Ricette Possibili cause / Guasto rimedi Suggerimenti • La freschezza conta: bere i succhi L'apparecchio Portare l'interruttore on/ off 12 su 0 e staccare la vibra molto o appena spremuti. Spremere solo la produce rumori spina 11. quantità di frutta che si desidera bere, di sfregamento.
  • Page 64 Bibita a base di mela, pera e fra- Bibita a base di ananas e mango gola Ingredienti per 2 persone: ½ ananas Ingredienti per 2 persone: ½ mango 1 mela verde (ad es. “Granny Smith”) 1 mela 3 pere piccole mature 1 arancia 10 fragole di media grandezza 2 cc di olio di germi di grano...
  • Page 65 Succo di pomodoro Succo di broccoli Ingredienti: Ingredienti: Circa 6 pomodori di media grandezza a broccoli persona eventualmente una pera Eventualmente un poco di miele oppure sale e pepe NOTE: 1. Preparare i pomodori togliendo le parti • Dato che il contenuto di liquido dei verdi e tagliandoli a fettine.
  • Page 66 17. Dati tecnici 18. Garanzia della HOYER Handel GmbH Modello: SSJK 300 A1 Gentile cliente, 220 – 240 V ~ 50 Hz Tensione di rete: questo apparecchio è dotato di una garan- Classe di protezio- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- sto.
  • Page 67 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Page 68 Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 384945_2107 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra.

Ce manuel est également adapté pour:

384945 2107