Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 C3
FR
BE
SCIE À ONGLET RADIALE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 444561_2307
NL
BE
AFKORT- EN TREKZAAG
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PZKS 2000 C3

  • Page 1 SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 C3 SCIE À ONGLET RADIALE AFKORT- EN TREKZAAG Consignes d'utilisation et de sécurité Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften Traduction du mode d’emploi original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing KAPP- UND ZUGSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts ver- traut.
  • Page 4 0° - 45°...
  • Page 5 û max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Page 7 Sommaire Explication des symboles sur le produit....................... Introduction .............................. Description du produit (fig. 1-24)......................Fournitures (fig. 2) ........................... Utilisation conforme ..........................Consignes de sécurité ..........................Caractéristiques techniques ........................Déballage ..............................Avant la mise en service (fig. 3) ......................... 10 Montage ..............................11 Utilisation ..............................12 Maintenance.............................
  • Page 8 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
  • Page 9 Nous déclinons toute responsabilité concernant les acci- Introduction dents ou dommages qui surviendraient en raison d'un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Description du produit D-89335 Ichenhausen (fig. 1-24) Cher client, Poignée Nous espérons que votre nouveau produit vous apporte- Interrupteur On/Off ra satisfaction et de bons résultats.
  • Page 10 • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- Fournitures (fig. 2) nement (blessure par coupure). Pos. Quantité Désignation • Mouvement de recul des pièces. Dispositif de serrage • Cassure de la lame de scie. Sac récepteur des copeaux •...
  • Page 11 d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour Consignes de sécurité transporter ou suspendre l’outil électrique, ni Consignes de sécurité générales pour les outils pour débrancher le connecteur de la prise de électriques courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes cou- AVERTISSEMENT pantes ou des pièces mobiles.
  • Page 12 g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces poussières peuvent être montés, veiller à ce préhension soient sèches, propres qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et Le recours à...
  • Page 13 f) Ne mettez pas les mains derrière la butée m) Ne faites pas appel à une autre personne pour lorsque la lame de scie est en rotation. Obser- remplacer une rallonge de table ou servir de vez toujours une distance de sécurité minimale support supplémentaire.
  • Page 14 • Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au • Éviter que le plastique ne fonde en sciant les plas- matériau à découper. tiques. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. • Utilisez exclusivement les lames de scie indiquées Remplacez à...
  • Page 15 • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisa- Coupe à onglet De 0° à 45° vers la tion de lignes de raccordement électrique non gauche conformes. Largeur de sciage à 0° 340 x 65 mm • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut Largeur de sciage à...
  • Page 16 2. Le produit doit être stable. Fixez le produit sur un AVERTISSEMENT établi, un bâti, etc. Placez 4 vis (non comprises dans l’étendue de fournitures) dans les alésages situés sur Les émissions sonores peuvent varier par la table de scie fixe (19). Serrez les vis. rapport aux valeurs indiquées lors de l'uti- 3.
  • Page 17 7. Le dispositif de serrage (25) peut être fixé aussi bien 7. Vérifiez ensuite la position de l'indicateur d'angle. Au à gauche qu'à droite sur la table de scie fixe (19). In- besoin, desserrez le pointeur (16) à l’aide d’un sérez le dispositif de serrage (25) dans l’alésage tournevis cruciforme, placez-le sur la position 0°...
  • Page 18 3. Tirez le support de pièce (21). 11 Utilisation 4. Réglez la cote souhaitée entre la lame de scie (8) et 11.1 Utilisation du dispositif de la butée longitudinale (22). serrage (25) (fig. 1) 5. Resserrez à nouveau la vis de fixation du support de pièce (20).
  • Page 19 10. Avec une légère pression régulière sur la poignée 6. À l'aide de la poignée (14), réglez le plateau rotatif (1), poussez la tête de scie (6) vers le bas jusqu’à ce (18) sur l'angle souhaité. que la lame de scie (8) ait découpé la pièce usinée. 7.
  • Page 20 12.1 Mesures de maintenance ATTENTION générales Le rail de butée mobile doit être fixé en position exté- • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet rieure pour les coupes à onglet (tête de scie inclinée). d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible.
  • Page 21 9. Nettoyez soigneusement la vis à bride (37), la bride 1. Pour ce faire dévissez les vis cruciforme du capot du extérieure (38) et la bride intérieure (39). laser (40) et retirez le capot du laser (9). Réglez le laser en le déplaçant sur le côté afin que le rayon 10.
  • Page 22 • Le produit est uniquement conçu pour un raccorde- 13 Transport (fig. 1, 4, 23) ment à des points qui 1. Serrez la poignée/vis de fixation pour plateau rotatif a) ne dépassent pas l’impédance réseau maximale (14) pour verrouillez le plateau rotatif (18). autorisée « Z »...
  • Page 23 Pour toute question, veuillez indiquer les données Consignes relatives à la loi allemande sur les suivantes : appareils électriques et électroniques • Type de courant du moteur Les appareils électriques et électroniques • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- usagés ne doivent pas être jetés avec les or- teur dures ménagères, mais éliminés séparé-...
  • Page 24 D-89335 Ichenhausen en vigueur. Ichenhausen, 22.01.2024 Marque : Parkside Désignation : SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 C3 Simon Schunk Réf. 3901248974 - 3901248981; Division Manager Product Center 39012489915 - 39012489959 N° IAN 444561_2307 N°...
  • Page 25 Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impec- cablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre ser- vice après-vente à...
  • Page 26 Certificat de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘im- mobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 27 Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen op het product....................Inleiding ..............................Productbeschrijving (afb. 1-24) ........................Inhoud van de levering (afb. 2)........................Beoogd gebruik ............................Veiligheidsvoorschriften ..........................Technische gegevens..........................Uitpakken..............................Voor de ingebruikname (afb. 3) ......................... 10 Montage ..............................11 Bediening ..............................12 Onderhoud ..............................
  • Page 28 Verklaring van de symbolen op het product Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De veilig- heidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.
  • Page 29 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on- Inleiding gevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van Fabrikant: deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Productbeschrijving (afb. 1-24) D-89335 Ichenhausen Handgreep Geachte klant, Aan/uit-schakelaar Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met blokkeerschakelaar uw nieuwe product.
  • Page 30 • In het draaiende zaagblad grijpen (snijwonden). Inhoud van de levering (afb. 2) • Terugslag van werkstukken en delen van werkstuk- Pos. Aantal Aanduiding ken. kleminrichting • Zaagbladbreuk. Spaanopvangzak • Wegslingeren van slechte hardmetalen delen van Inbussleutel, 6 mm het zaagblad. Inbussleutel, 3 mm Afkort-, trek- en verstekzaag •...
  • Page 31 d) Gebruik het netsnoer niet om het elektrische Veiligheidsvoorschriften gereedschap te dragen, aan op te hangen of Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische om de stekker uit het stopcontact te trekken. apparaten Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, scher- pe randen of bewegende delen. Beschadigde of WAARSCHUWING opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Page 32 f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kle- g) Gebruik elektrische apparaten, inzetstuk, inzet- ding of sieraden. Houd haren en kleding uit de stukken enz. overeenkomstig deze aanwijzingen. buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, Houd daarbij rekening met de omstandigheden sieraden of lange haren kunnen worden vastgegre- waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werk- pen door bewegende delen.
  • Page 33 e) Kom nooit met uw hand voorbij de beoogde zaag- m) Zet geen andere personen in als vervanging lijn, noch voor noch achter het zaagblad. Het is erg van een tafelverlenging of extra ondersteuning. gevaarlijk om het werkstuk met gekruiste handen te on- Bij een instabiele ondersteuning van het werkstuk dersteunen door het werkstuk met uw linkerhand rechts kan het zaagblad vastlopen.
  • Page 34 • Gebruik uitsluitend zaagbladen die geschikt zijn • Voorkom bij het zagen van kunststof dat de kunststof voor het te zagen materiaal. smelt. Gebruik voor het te verwerken materiaal de juiste • Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen zaagbladen. Vervang beschadigde of versleten zaagbladen.
  • Page 35 • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- Zaagbreedte bij 2 x 45° 240 x 38 mm zieningen verborgen restrisico's bestaan. (dubbele versteksnede) • Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de Beschermingsklasse II / “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform Gewicht ca. 10,8 kg de voorschriften”...
  • Page 36 2. Het product moet stabiel staan. Bevestig het product WAARSCHUWING hiervoor op een werkbank, het onderstel of iets der- gelijks. Zet 4 bouten (niet meegeleverd) in de gaten De geluidsemissies kunnen van de opge- in de vaste zaagtafel (19). Haal de schroeven goed geven waarde afwijken wanneer de ma- aan.
  • Page 37 7. De kleminrichtingen (25) kunnen zowel links als 7. Controleer ten slotte de positie van de hoekweerga- rechts aan de vaste zaagtafel (19) bevestigd worden. ve. Indien nodig, de aanwijzer (16) met een kruis- Steek de kleminrichting (25) in het daartoe voorziene kopschroevendraaier losdraaien, op de 0°-positie boorgat aan de achterkant van de aanslagrail (12) van de schaalverdeling (17) zetten en weer vast-...
  • Page 38 4. Stel de gewenste afstand tussen het zaagblad (8) en 11 Bediening de lengteaanslag (22) in. 11.1 Bediening van de kleminrichting 5. Draai de vastzetschroef voor de werkstuksteun (20) weer vast. (25) (afb. 1) 6. Voer de snedes uit zoals in 11.5, 11.6, 11.7 en 11.8 Door het verstellen van de vastzetschroef (25a) kan de beschreven.
  • Page 39 11.7 Versteksnede 0°- 45° en LET OP draaitafel 0° (afb. 1, 11, 14) Door de terughaalveer slaat het product automatisch Met de zaag kunnen versteksneden naar links van 0°-45° naar boven. Laat de handgreep na het einde van de ten opzichte van het werkoppervlak worden gemaakt. zaagsnede niet los, maar laat de zaagkop langzaam en onder lichte tegendruk omhoog bewegen.
  • Page 40 Dit is bijzonder voordelig voor grote profielen die de • Olie alle bewegende delen eenmaal per maand. maximale snijhoogte bij normaal plaatsen overschrij- • Maak het product regelmatig schoon met een vochti- den. ge doek en een beetje zachte zeep. Gebruik geen Het maakt het ook gemakkelijk om problemen op te reinigingsmiddelen of oplosmiddelen;...
  • Page 41 12.5 Tafelinzetstuk (13) vervangen LET OP (afb. 1, 21) De versteksnede van de tanden, dit betekent de draai- richting van het zaagblad moet overeenkomen met de WAARSCHUWING richting van de pijl op de behuizing. Als het tafelinzetstuk beschadigd is, bestaat het risico 13.
  • Page 42 5. Voor het opnieuw opbouwen van het product, zoals 15.3 Defecte elektrische aansluitkabel onder 9, 10, 11 beschreven te werk gaan. Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. 14 Opslag Mogelijke oorzaken zijn: • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of Bewaar het product en de bijbehorende accessoires op deuropeningen worden geleid, een donkere, droge en vorstvrije en voor kinderen on-...
  • Page 43 • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- LET OP tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na ge- bruik de batterijen en accu's in te leveren. Conform de wetgeving voor productgaranties wordt er • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen geen garantie geboden voor schade die ontstaan is van persoonsgerelateerde gegevens op het af te door incorrecte reparaties of door het niet gebruiken...
  • Page 44 Division Manager Product Center lijnen en normen. Merk: Parkside Andreas Pecher Art.-aanduiding: AFKORT- EN TREKZAAG - Head of Project Management PZKS 2000 C3 Art.nr. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 IAN-nr. 444561_2307 Serienr. 01001 – 88420 EU-richtlijnen:...
  • Page 45 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: •...
  • Page 46 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-24) ......................Lieferumfang (Abb. 2) ..........................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Vor Inbetriebnahme (Abb. 3) ........................10 Montage ..............................11 Bedienung ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 1, 4, 23)........................... 14 Lagerung..............................
  • Page 47 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 48 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-24) Hersteller: Scheppach GmbH Handgriff Günzburger Straße 69 Ein-/Ausschalter Sperrschalter D-89335 Ichenhausen Ein-/Ausschalter Laser Verehrter Kunde Sägewellensperre Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Sägekopf ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblattschutz beweglich Befestigungsschraube Hinweis: Sägeblatt Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Abdeckung Laser den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an Laser...
  • Page 49 • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sä- Lieferumfang (Abb. 2) gebereich. Pos. Anzahl Bezeichnung • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- Spannvorrichtung zung). Spänefangsack • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Innensechskantschlüssel, 6 mm • Sägeblattbrüche. Innensechskantschlüssel, 3 mm Kapp-, Zug- und Gehrungssäge •...
  • Page 50 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder ACHTUNG Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schlages. chen Gefährdungssituation, die, wenn sie d) Zweckentfremden Anschlussleitung nicht vermieden wird, Sachschäden am nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-...
  • Page 51 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- Haare und Kleidung fern von sich bewegenden sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haa- Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä- re können von sich bewegenden Teilen erfasst wer- tigkeit.
  • Page 52 e) Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Säge- länger als die Tischoberseite sind, für eine an- blatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit gekreuzten gemessene Abstützung, z. B. durch Tischverlän- Händen“, d.
  • Page 53 • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das von Sicherheitshinweise für den Ihnen benutzte Sägeblatt den technischen Anforde- Umgang mit Sägeblättern rungen dieser Säge entspricht und ordnungsgemäß • Vermeiden Sie ein unkontrolliertes Loslassen des Sä- befestigt ist. geaggregats in der unteren Endlage. •...
  • Page 54 VORSICHT WARNUNG Wenn andere als die hier angegebenen Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Verfahrensweisen ausgeführt werden, bestimmten Umständen aktive oder passive medizini- kann dies zu einer gefährlichen Strah- sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von lungsexposition führen.
  • Page 55 Geräuschkennwerte • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). WARNUNG • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile sundheit haben. Übersteigt Maschinenlärm auf Transportschäden.
  • Page 56 • Der Sägeblattschutz muss das Sägeblatt beim Her- 3. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- unterschwenken freigeben, ohne andere Teile zu be- heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine rühren. spezielle Absaugvorrichtung. • Beim Hochklappen der Säge in die Ausgangsstellung 10.3 Feinjustierung des Anschlags für muss der Sägeblattschutz automatisch das Sägeblatt Kappschnitt 90°...
  • Page 57 5. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss sich in 2. Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- der inneren Position befinden (Rechte Seite). schnittes. 6. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den ver- 11.3 Ein-/ Ausschalten des Lasers schiebbaren Anschlagschienen (11) und dem Säge- (Abb.
  • Page 58 2. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss soweit ACHTUNG vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlag- Die verschiebbare Anschlagschiene muss für 90°- schiene (11) und dem Sägeblatt (8) maximal 8 mm Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. beträgt.
  • Page 59 6. Den Drehtisch (18) auf 0° Stellung fixieren. 8. Den Handgriff (14) durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen, um den Drehtisch (18) zu fixieren. 7. Die Feststellschraube (24) lösen und mit dem Hand- griff (1) den Sägekopf (6) nach links neigen, bis der 9.
  • Page 60 3. Sägeblattschutz (7) soweit nach oben klappen, dass 12.4 Justieren des Lasers (10) (Abb. der Sägeblattschutz (7) über der Flanschschraube (37) ist. 4. Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel 6mm ACHTUNG (C) auf die Flanschschraube (37) setzen. 5. Sägewellensperre (5) festdrücken und Flansch- Betätigen Sie beim Justieren des Lasers auf schraube (37) langsam im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 61 12.6 Bürsteninspektion (Abb. 22) WARNUNG Prüfen Sie die Kohlebürsten bei einem neuen Produkt Die maximal zulässige Netzimpedanz Zmax des Pro- nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder wenn neue dukts beträgt 0,443 Ω. Als Benutzer dieses Produkts Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach der ersten müssen Sie, wenn nötig in Rücksprache mit dem Ener- Prüfung alle 10 Betriebsstunden.
  • Page 62 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschluss- 17 Entsorgung und kabel ist Vorschrift. Wiederverwertung Sicherheitshinweise für den Austausch Hinweise zur Verpackung beschädigter oder defekter Netzanschlussleitungen Anschlussart X Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschä- umweltgerecht entsorgen. digt wird, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Net- zanschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz...
  • Page 63 Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: KAPP- UND ZUGSÄGE - Head of Project Management PZKS 2000 C3 Art.-Nr. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 IAN-Nr. 444561_2307 Serien-Nr. 01001 – 88420 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 64 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 66 Notizen...
  • Page 68 MIXTE Paper from res- ponsible sources SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C160858 C135543 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 11/2023 · Ident.-No.: 444561_2307_3901248975 IAN 444561_2307...

Ce manuel est également adapté pour:

444561 2307