Page 1
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 B2 KAP- EN VERSTEKZAAG ZUG-KAPP-UND GEHRUNGSSÄGE Gebruiksaanwijzing e n veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheits hinweise Originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung KAP- EN VERSTEKZAAG SCIE TRONÇONNEUSE ET À ONGLET Gebruiksaanwijzing e n veiligheidsinstructies Instructions d'utilisation et de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Inhalt Inhalt Erläuterung der Symbole am Gerät..............Seite 2 Einleitung....................... Seite 3 Gerätebeschreibung..................Seite 3 Lieferumfang....................Seite 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 4 Sicherheitshinweise ..................Seite 5 Technische Daten .................... Seite 10 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ..............Seite 11 Montage und Betrieb ..................
Erläuterung der Symbole am Gerät Erläuterung der Symbole am Gerät Achtung - Lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungsgefahren die Bedienungsanleitung aufmerksam durch Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie einen Gehörschutz! Tragen Sie eine Atemschutzmaske! Wichtig! Verletzungsgefahr. Greifen Sie niemals in das rotierende Sägeblatt! Achtung - Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! LASER...
Einleitung/Gerätebeschreibung 1. Einleitung Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen in der Bedienungsanleitung müssen die in Ihrem Land geltenden Vorschriften für HERSTELLER: den Betrieb des Gerätes beachtet werden. Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und Heinrich-Horten-Straße 5 die dazugehörigen Unterlagen zum Schutz 47906 Kempen, Germany vor Staub und Feuchtigkeit immer in einer Kunststoffhülle auf und sorgen Sie dafür, dass...
Lieferumfang/Bestimmungsgemäße Verwendung 24. Zeiger für Sägekopfneigung Kleinteilen spielen! Es besteht die Gefahr 25. Feststellschraube für Zugführung des Verschluckens und Erstickens! 26. Zugführung • Kapp- und Gehrungssäge 27. Feststellschraube für Sägekopfneigung • 2 x Spannvorrichtung 28. Schraube für Spannvorrichtung • 2 x Werkstückauflage 29.
Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung in diesem Handbuch Verletzungen sind beim Gebrauch von beachtet werden. Alle Personen, die das Elektrogeräten stets die grundlegenden Gerät benutzen oder Servicearbeiten am Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Gerät durchführen, müssen mit dem Inhalt Sie vor dem Gebrauch des Gerätes all diese dieses Handbuches vertraut und über Hinweise und bewahren Sie sie gut auf.
Page 11
Sicherheitshinweise Körperhaltungen Verwenden Sie beispielsweise zum Schneiden von Ästen oder Holzstämmen Achten Sie stets auf einen sicheren Stand keine Handkreissägen. und halten Sie sich im Gleichgewicht. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Vermeiden Sie eine ungünstige nicht zum Sägen von Feuerholz. Handstellung, die dazu führen kann, dass 8 Tragen Sie geeignete Kleidung beim plötzlichen Abrutschen eine oder Tragen Sie beim Arbeiten mit dem...
Sicherheitshinweise Verwenden Sie für den Einsatz im 21 ACHTUNG! Freien ausschließlich zulässige und Bei doppelten Gehrungen ist mit erhöhter entsprechend gekennzeichnete Vorsicht vorzugehen. Verlängerungskabel. 22 ACHTUNG! Aufgewickelte Kabel müssen für den Beim Einsatz anderer Werkzeugeinsätze Gebrauch vollständig abgewickelt und anderer Zubehörteile besteht werden.
Sicherheitshinweise mit Sägeblättern und rauen Werkstoffen. Transportvorrichtungen. Benutzen Sie Transportieren Sie Sägeblätter möglichst die Schutzvorrichtungen niemals zum immer in Behältern. Bewegen oder Transportieren des Schließen Sie eine Staubfangvorrichtung Gerätes. an das Elektrowerkzeug an. Die Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Staubemission wird unter anderem durch Schutzvorrichtungen funktionsfähig, in die Art des bearbeiteten Werkstoffs, die...
Sicherheitshinweise entspricht und mindestens 1/3 des so dass sie nach dem Sägen nicht herunterhängen oder -fallen. Schnittdurchmessers beträgt. e) Ziehen Sie den Netzstecker und drehen 8 Stellen Sie sicher, dass Reduzierringe Sie das Sägeblatt von Hand in die 45°- parallel zueinander angeordnet sind. und 90°-Stellung, um sicherzustellen, 9 Gehen Sie beim Umgang mit dass es den Drehtisch in keiner Stellung...
Technische Daten • Blicken Sie niemals direkt in den Aussetzbelastung. Strahlengang. Identische Einschaltdauern in einem • Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Zeitraum unter Last, gefolgt von einem reflektierende Flächen und Personen oder Zeitraum ohne Last. Betriebsdauer 2 Tiere. Auch ein Laserstrahl mit geringer Minuten;...
Vor dem Einschalten des Gerätes Bedienungsanleitung beachtet werden. Achtung! • Setzen Sie das Gerät keiner unnötigen Der Schwingungsemissionswert kann sich Belastung aus: Durch übermäßigen Druck während der tatsächlichen Benutzung beim Sägen kommt es schnell zu Schäden des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert am Sägeblatt, wodurch die Sägeleistung unterscheiden, abhängig von der Art und die Bearbeitungsgenauigkeit...
Montage und Betrieb Motorhalterung entfernen, entriegeln Sie • Kontrollieren Sie vor dem Betätigen des Geräteschalters, ob das Sägeblatt die Säge aus der untersten Sägestellung. vorschriftsmäßig eingesetzt ist. • Schwenken Sie den Sägekopf (4) nach Bewegliche Teile müssen frei beweglich oben, bis der Entriegelungshebel (3) sein.
Page 18
Montage und Betrieb indem Sie den Feststellgriff (10) im 8.4 Feinjustierung der Uhrzeigersinn festziehen. Anschlagschiene für • Neben den neun voreingestellten 90°-Kappschnitte Winkeln kann auch ein beliebiger (Abb. 1/8/9) Winkel eingestellt werden. Lösen Sie hierzu den Feststellgriff (10) durch Bewegen Sie den Sägekopf (4) nach Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn unten und sichern Sie ihn mit dem und bewegen Sie den Drehtisch in die...
Page 19
Montage und Betrieb Sie stattdessen den Sägekopf langsam Wenn die Schnittbreite mehr als 100 mm beträgt, muss sichergestellt werden, dass die nach oben. Üben Sie dabei einen leichten Feststellschraube (25) gelöst ist und dass sich Gegendruck aus. der Sägekopf (4) bewegen lässt. 8.6 Kappschnitt 90°...
Page 20
Montage und Betrieb • Lösen Sie die Sicherungsmutter (c) und • Bewegen Sie den Sägekopf (4) in die verstellen Sie die Justierschraube (34), obere Stellung. bis der Winkel zwischen Sägeblatt (6) • Lösen Sie den Feststellgriff für den und Drehtisch (15) genau 45° beträgt. Gehrungswinkel (10) und drücken Sie •...
Page 21
Montage und Betrieb Austrittsöffnung am Motor. Bediener oder dabeistehenden Personen zu Infektionen der Atemwege führen. Ein Reißverschluss am Boden des Fangsackes Der Staub bestimmter Holzarten wie Eiche (21) erleichtert die Entleerung. oder Buche gilt als krebserregend, besonders in Verbindung mit Holzbehandlungszusätzen 8.12 Auswechseln des (Chromat, Holzschutzmittel).
Transport/Wartung umgekehrter Reihenfolge vor. beim Bewegen des Werkzeugarms) • Wichtig! Der Schnittwinkel der niemals den Geräteschalter (2). Beim Sägezähne beziehungsweise die unbeabsichtigten Einschalten des Drehrichtung des Sägeblattes (6) muss Elektrogerätes kann es zu Verletzungen mit der Richtung des Pfeils auf dem kommen.
Lagerung/Stromanschluss Allgemeine Wartungsmaßnahmen optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30°C. Lagern Sie das Elektrogerät in der Reinigung Originalverpackung. Halten Sie das Gerät und die Bedecken Sie das Elektrogerät zum Schutz Lüftungsschlitze sauber, um ein sicheres und vor Staub und Feuchtigkeit. ordnungsgemäßes Arbeiten zu garantieren.
Entsorgung 13. Entsorgung • Knicke durch unsachgemäße Kabelführung oder Befestigung. • Schnitte im Kabel durch Überfahren. • Beschädigung an der Isolierung durch Die Verpackung besteht Herausreißen des Kabels aus der ausschließlich aus Steckdose. umweltfreundlichem • Risse durch Alterung der Isolierung. Material, das bei einem örtlichen Beschädigte Anschlusskabel mit Wertstoffhof entsorgt werden kann.
Garantie 14. Garantie Die Garantie für dieses Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Das Gerät wurde mit Sorgfalt gefertigt und vor der Auslieferung gründlich geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbeleg als Kaufnachweis auf. Bitte wenden Sie sich bei Garantieansprüchen an unsere Kundendienstabteilung.
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Typ / Gerätebeschreibung: ZUG- KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PZKS 1500 B2 Herstellungsdatum (DOM): 01 - 2018 Seriennummer: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Herr Z. Fabijanic - Qualitätsbeauftragter - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des...
Page 28
Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen op het apparaat............ Pagina 24 Inleiding...................... Pagina 25 Apparaatbeschrijving..................Pagina 25 Inhoud van de levering.................. Pagina 26 Gebruik voor het beoogde, toegelaten gebruiksdoel ........Pagina 26 Veiligheidsaanwijzingen ................Pagina 27 Technische gegevens ..................Pagina 32 Vóór eerste inbedrijfstelling van het apparaat ..........
Betekenis van de symbolen op het apparaat Betekenis van de symbolen op het apparaat Let op - lees om de risico's op lichamelijk letsel te vermijden, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming! Draag een adembeschermingsmasker! Belangrijk! Risico op lichamelijk letsel. Grijp nooit in het roterende zaagblad! Let op - laserstraling Kijk niet in de laserstraal!
Inleiding/apparaatbeschrijving 1. Inleiding en economische omgang met het apparaat, ter vermijding van gevaren, dure reparaties en uitval en ter verhoging van FABRIKANT: de betrouwbaarheid en levensduur van het Ga-Po-Vertrieb GmbH apparaat. Heinrich-Horten-Straße 5 Behalve de veiligheidsinstructies in de 47906 Kempen, Duitsland bedieningshandleiding moeten ook de in uw land geldende voorschriften voor het gebruik GEACHTE KLANT,...
Leveringsinhoud/Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel 18. Aanslag voor zaagdieptebegrenzing LET OP! 19. Schroef voor zaagdieptebegrenzing Het apparaat en het 20. Afdekking verpakkingsmateriaal zijn geen 21. Spaanderopvangzak speelgoed! Kinderen mogen niet met 22. Draaggreep plastic zakken, folie of kleine onderdelen 23. Schaal voor zaagkopneighoek spelen! Er bestaat anders een risico op 24.
Veiligheidsaanwijzingen dergelijke gevallen exclusief aansprakelijk. of industriële toepassingen. Wanneer het Het apparaat mag uitsluitend worden apparaat wordt gebruikt voor commerciële, gebruikt in combinatie met geschikte bedrijfsmatige, industriële of vergelijkbare zaagbladen. Het gebruik van slijpschijven is activiteiten, vervalt onze garantie. niet toegelaten. Voor een correct gebruik van het apparaat moeten de veiligheidsaanwijzingen, 5.
Page 33
Veiligheidsaanwijzingen kabel tegen hitte, olie en beschadiging Niet gebruikte elektrische gereedschappen moeten op een droge, door scherpe gronden. gesloten en hoger gelegen plek en 12 Beveilig het werkstuk ontoegankelijk voor kinderen worden Fixeer het werkstuk met behulp van opgeborgen. klemmen en spaninrichtingen. Dat is 6 Vermijd overbelasting van uw elektrische veiliger dan het met de hand vast te gereedschap.
Veiligheidsaanwijzingen vervangen moeten worden, dan moet onderdelen moeten correct gerepareerd de stekker uit het stopcontact worden of vervangen worden door een erkende getrokken. werkplaats, tenzij iets anders is voorzien 16 Laat geen gereedschapssleutels in het in de gebruiksaanwijzing. apparaat steken Beschadigde schakelaars moeten worden Verzeker u ervan dat sleutels of vervangen in een werkplaats van de...
Veiligheidsaanwijzingen Daartoe behoren: accessoires dienen na vaststelling zo snel Gehoorbeschermingter ter vermijding mogelijk aan de HSE-manager te worden van gehoorschades meegedeeld. Adembescherming ter vermijding van gevaren door het inademen van 3 Veilige bediening schadelijk stof Het dragen van handschoenen bij de Zorg ervoor dat een geschikt zaagblad omgang met zaagbladen en ruwe wordt gekozen voor het te zagen...
Veiligheidsaanwijzingen zaagbereik, zolang het apparaat loopt gereedschap vermelde maximale en het zaagblad nog niet stilstaat. toerental mag niet worden overschreden. Houd dus rekening met het aangegeven Aanwijzingen voor het correcte en veilige toerentalbereik. zagen volgens de voorschriften: 3 Houd rekening met de draairichting van a) Klem het werkstuk altijd veilig op het de motor/het zaagblad.
Technische gegevens 6. Technische gegevens Let op: Laserstraling Kijk niet in de laserstraal! Nominale spanning 220 V ~ 240 V, 50 Hz Laser Klasse 2 Vermogen 1200 W Laserspecificaties volgens Bedrijfsmodus S6 25% 1500 W EN 60825-1:2014 Onbelast toerental n 5000 min : 650 nm P ≤...
Page 38
Vóór inschakeling van het apparaat elektrische gereedschap uitgeschakeld is en Geluidsniveau tijden waarin het weliswaar ingeschakeld is, Totale geluidsniveau bepaald aan de hand van EN 61029. maar zonder belasting loopt). Verlaag het vibratierisico door 98,8 dB(A) Geluidsdrukniveau L bij gebruik van het apparaat Meetonzekerheid K 3 dB beschermende handschoenen te dragen...
Montage en bedrijf 8. Montage en bedrijf stopcontact mag de apparaatschakelaar niet ingedrukt worden. • Gebruik de in deze handleiding 8.1 Montage van de zaag aanbevolen gereedschappen/ (afb. 1/2/3/4/5) zaagbladen. Wanneer u deze aanwijzingen in acht neemt, zult u Beveilig het apparaat tegen een optimale resultaten bereiken met uw ongewenste inschakeling.
Page 40
Montage en bedrijf • Bevestig de werkstukondersteuningen (8) • Positioneer de zaagkop (4) zodanig dat zoals in de afbeelding 5 weergegeven het zaagblad (6) zicht direct boven het aan de vaste zaagtafel (16) en draaiplatform (15) bevindt. Zet nu met de schroef ze vast met de schroef voor de vastzetschroef (25) de trekgeleiding (26) werkstukondersteuning (29).
Page 41
Montage en bedrijf druk naar beneden. Stop pas, wanneer de aanslagrail (17) zover dat het been van de aanslaghoek over de hele lengte het zaagblad (6) het werkstuk volledig gelijk ligt met de aanslagrail. doorgezaagd heeft. Draai de vier schroeven weer vast. •...
Page 42
Montage en bedrijf 8.7 Fijne afstelling van de • Draai de vastzetschroef (27) weer vast. • Voer de zaagsnede uit zoals in paragraaf aanslag voor 45°-zaagsnede 8.5 beschreven. (afb. 1/12/13) 8.9 Schuine zaagsnede 0°-45° en • Een aanslaghoek is niet in de levering versteksnede 0°-45°...
Page 43
Montage en bedrijf • Controleer de instelling aan de hand van Externe stofafvoerinrichting een zaagproef. Voor de afvoer van stof kan ook een zuigslang (Ø 35 mm) op de 8.11 Spaanderopvangzak (afb. 1) stofafvoeropening worden aangesloten. Sluit de zuigslang op de stofafzuiging aan.
Transport/Onderhoud • Verwijder de flensbout (35) en de bewerken werkstuk wordt een laserlijn buitenflens (36). geprojecteerd die een exacte geleiding • Neem het zaagbald (6) van de van de zaag garandeert. binnenflens (38) af en trek het naar • Uitschakelen: schuif de laserschakelaar beneden eruit.
Opslag/Stroomaansluiting 10. Onderhoud 11. Opslag Waarschuwing! Trekt de stekker uit Sla het apparaat en de accessoires op een het stopcontact, voordat u instellingen donkere, droge, tegen vorst beschermde en verricht aan het apparaat of onderhouds- voor kinderen ontoegankelijke plek op. De of servicewerkzaamheden uitvoert.
Afvoer en verwerking 13. Afvoer en verwerking • Bij doorgangspunten waar netsnoeren via vensters en deuren worden geleid. aan het einde van de • Door knikpunten als gevolg van een levensduur verkeerde kabelgeleiding of bevestiging • Door insnijdingen in kabels waar overheen gereden is.
Garantie 14. Garantie wettelijke rechten blijven onverlet door deze garantie. De garantietermijn wordt niet De garantieperiode voor dit verlengd als gevolg van reparaties in het apparaat bedraagt 3 jaar vanaf kader van deze garantie. Dit geldt ook voor de aankoopdatum. Het apparaat vervangen en gerepareerde onderdelen.
Page 49
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Typ / Gerätebeschreibung: KAP- EN VERSTEKZAAG PZKS 1500 B2 Productiedatum (DOM): 01 - 2018 Serienummer: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 De heer Z. Fabijanic - Manager Kwaliteit - Technische wijzigingen in het verloop van de verdere ontwikkeling voorbehouden.
Page 50
Indhold Indhold Forklaring af symbolerne på maskinen............... Side 46 Indledning..................... Side 47 Beskrivelse af maskinen..................Side 47 Pakkens indhold....................Side 48 Korrekt anvendelse ..............Side 48 Sikkerhedsanvisninger ..................Side 49 Tekniske data .................... Side 54 Inden ibrugtagning ..............Side 55 Samling og drift ..................
Forklaring af symbolerne på maskinen Forklaring af symbolerne på maskinen Forsigtig! Læs brugsanvisningen opmærksomt igennem for at minimere risikoen for kvæstelser Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug støvmaske! Vigtigt! Fare for personskade. Hold altid hænderne væk fra den roterende savklinge! Forsigtig! - Laserstråling Kig ikke ind i strålen! LASER Laserklasse 2...
Indledning/Beskrivelse af maskinen 1. Indledning Ud over sikkerhedsbestemmelserne i brugsanvisningen henvises til nationalt gældende forskrifter vedrørende drift PRODUCENT: af maskinen. Brugsanvisningen og de Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG tilhørende dokumenter skal opbevares i Heinrich-Horten-Straße 5 en plastiklomme for at beskytte mod støv 47906 Kempen, Germany og fugt;...
Indeholdt i pakken/Korrekt anvendelse 24. Markør til hældning af savhoved • Kap- og geringssav 25. Fikseringsskrue til trækføring • 2 x indspændingsanordning 26. Trækføring • 2 x emnestøtte 27. Fikseringsskrue til hældning af savhoved • Spånpose 28. Skrue til indspændingsanordning •...
Sikkerhedsanvisninger være blevet informeret om de potentielle Sikker drift farer, der er forbundet med at arbejde med maskinen. Endvidere henvises til gældende 1 Hold orden i arbejdsområdet sikkerhedsbestemmelser på stedet, hvor Uorden i arbejdsområdet kan være årsag maskinen er i anvendelse. Derudover skal til ulykker.
Page 55
Sikkerhedsanvisninger skal den skiftes ud af en kvalificeret Ved udendørs arbejde anbefales brug af skridsikkert fodtøj. fagmand. Langt hår skal holdes sammen af et Kontroller med jævne mellemrum hårnet. forlængerledningen, og skift den ud, hvis 9 Brug beskyttelsesudstyr den er beskadiget. Brug beskyttelsesbriller.
Sikkerhedsanvisninger Kontroller, at de bevægelige dele SUPPLERENDE fungerer fejlfrit og ikke sidder fast, og at SIKKERHEDSANVISNINGER alle dele er fri for skader. For at sikre en fejlfri drift af el-værktøjet 1 Sikkerhedsanvisninger skal alle dele være korrekt monterede og alle forudsætninger være opfyldt. ADVARSEL! Savklinger, der er Den bevægelige beskyttelseskappe må...
Page 57
Sikkerhedsanvisninger evt. maskinen reparere for at nedsætte støjudviklingen. Anvisninger til forskriftsmæssig og sikker Den sikkerhedsansvarlige skal savning: orienteres om defekter på el-værktøjet, a) Spænd altid saveemnet fast på beskyttelsesanordningerne eller tilbehøret savbordet. Hertil benyttes den så hurtigt som muligt, efter at de er blevet medfølgende indspændingsanordning.
Page 58
Sikkerhedsanvisninger 12 Brug udelukkende den medfølgende SIKKERHEDSANVISNINGER FOR savklinge til savning af træ, aldrig til OMGANG MED SAVKLINGER bearbejdning af metaller. 1 Anvend kun indsætningsværktøj, hvis du Bemærk: Laserstråling er i stand til at håndtere det rigtigt. Kig ikke ind i strålen! 2 Vær opmærksom på...
Tekniske data 6. Tekniske data 98,8 dB(A) Lydtryksniveau L Nominel spænding 220-240V~, 50 Hz Måleusikkerhed K 3 dB Effekt 1200 W Lydeffektniveau L 111,8 dB(A) Driftsart S6 25% 1500 W Måleusikkerhed K 3 dB Omdrejningstal, 5000 min ubelastet n Brug høreværn! Karbid-klinge Ø210 mm x 2,6 mm x Ø30 mm Støj kan føre til tab af hørelse.
Inden maskinen tændes 7. Inden ibrugtagning TILBAGEVÆRENDE RISICI Maskinen er på aktuelt teknisk niveau • Maskinen skal stå opret og stabilt. Fastgør maskinen til en arbejdsbænk eller og lever op til anerkendte tekniske en savramme ved at skrue 4 skruer ind i sikkerhedsbestemmelser.
Samling og drift 8. Samling og drift • Ved at løsne fikseringsskruen (27) kan savhovedet (4) hældes maksimalt 45° mod venstre. 8.1 Samling af saven (Fig. 1/2/3/4/5) 8.2 Indstilling af geringsvinkel ADVARSEL! Maskinen skal sikres mod • Saven er forsynet med ni utilsigtet indkobling.
Page 62
Samling og drift • Flyt savhovedet (4) ned, og fikser det 8.5 Kapsnit 90° og drejebord 0° med låsebolten (30). (Fig. 10/12) • Løsn fikseringsskruen til hældning af savhoved (27). Ved skærebredder op til ca. 100 mm kan • Placer ansatsvinklen (a) mellem savens trækanordning fikseres i den bageste savklingen (6) og drejebordet (15).
Page 63
Samling og drift Forsigtig! Returfjederen gør, at maskinen • Spænd låsemøtrikken fast igen (c). automatisk slår op. Vent derfor med at • Kontroller herefter vinkelmarkørens slippe grebet (1), når saveprocessen er position. fuldført! Bevæg i stedet for savhovedet Løsn om nødvendigt markøren (24) langsomt opad.
Page 64
Samling og drift • Drej grebet til fiksering af bestemmelser for de materialer, der skal geringsvinklen (10) fast igen, så bearbejdes. drejebordet holdes fast. • Løsn fikseringsskruen (27), og hæld Undgå støvansamlinger på savhovedet (4) mod venstre v.h.a. arbejdspladsen. Støv er letantændeligt. grebet (1), indtil den ønskede vinkel Støv-/spåndudsugningsanordningen kan er nået (se her også...
Page 65
Samling og drift 45°-hældning. afsikringsarmen (3) falde tilbage i sin normale position. • Vigtigt! Udskiftning og positionering • Sæt 6 mm-unbrakonøglen (d) ind i af savklingen (6) skal ske med største flangebolten. præcision. • Tryk på savspindelspærren (37), og hold den trykket ind, mens du drejer 6 8.13 Anvendelse af laser mm-unbrakonøglen (d) i urets retning.
Transport/Pleje/Opbevaring 9. Transport Kontrol af kulbørster En ny maskines kulbørster skal kontrolleres • Drej fikseringsgrebet til geringsvinklen første gang efter 50 arbejdstimer og efter, at nye kulbørster er blevet sat i. Efter den første (10) fast for at fastlåse drejebordet (15). •...
Strømtilslutning/Bortskaffelse 12. Strømtilslutning El-ledninger skal opfylde kravene, der følger af VDE og DIN. Brug udelukkende ledninger, der er mærket "H05VV-F". Den indbyggede elektromotor er tilsluttet og Ledningstypen skal være påtrykt ledningen. driftsklar. Tilslutning har fundet sted i henhold til forskrifterne, der følger af VDE og DIN. Vekselstrømsmotor Tilslutningen til strømforsyningsnettet hos •...
Garanti/Kundeservice 14. Garanti Der ydes 3 års garanti på dette udstyr fra købsdatoen at regne. Udstyret er produceret med omhu og testet grundigt inden levering. Gem kvitteringen som dokumentation for købet. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Type/Beskrivelse af maskinen: SKØR- KAP- OG GERINGSSAV PZKS 1500 B2 Produktionsdato (DOM): 01 - 2018 Serienummer: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Herr Z. Fabijanic - Kvalitetsansvarlig - Ovenfor beskrevne genstand for foreliggende erklæring opfylder bestemmelserne fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Page 71
Sommaire Sommaire Explication des symboles sur l’appareil ............Page 67 Introduction ....................Page 68 Description de l’appareil .................. Page 68 Contenu de la livraison ..................Page 69 Utilisation conforme ..................Page 69 Consignes de sécurité ..................Page 70 Caractéristiques techniques ................Page 75 Avant la mise en service de l’appareil .............
Explication des symboles sur l’appareil Explication des symboles sur l’appareil Attention - Lisez attentivement ce mode d’emploi pour éviter les risques de blessure Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque de protection respiratoire ! Important ! Risque de blessure.
Introduction/description de l’appareil 1. Introduction de l’appareil en vigueur dans votre pays doivent également être respectées, en plus des consignes de sécurité contenues dans FABRICANT : ce mode d’emploi. Conservez ce mode Ga-Po-Vertrieb GmbH d’emploi et les documents associés dans un Heinrich-Horten-Straße 5 emballage en plastique pour les protéger 47906 Kempen, Allemagne...
Étendue de livraison/Utilisation conforme 22. Poignée de levage ATTENTION 23. Graduation pour l’inclinaison de la tête L’appareil et le matériau d’emballage ne de scie sont pas des jouets ! Ne laissez-pas les 24. Indicateur pour l’inclinaison de la tête enfants jouer avec les sacs et les films en de scie plastique ou les petites pièces ! Il existe 25.
Consignes de sécurité plaques de séparation est interdite. 5. Consignes de sécurité Pour une utilisation conforme de l’appareil, il convient de respecter les consignes de AVERTISSEMENT ! Pour réduire les risques, sécurité, les instructions de montage et par exemple d’incendie, de choc électrique le mode d’emploi.
Page 76
Consignes de sécurité main. Vous travaillerez mieux et avec une sécurité accrue en respectant la plage de Pour les pièces à usiner longues, un puissance indiquée. support supplémentaire est nécessaire 7 Utilisez l’outil électrique adapté pour (par ex. une table, une armature, etc.), l’objectif d’utilisation.
Consignes de sécurité empêcher toute mise en marche arrêtés via le commutateur. accidentelle de l’appareil 21 ATTENTION ! Lors du branchement du connecteur dans Procédez avec une attention accrue avec la prise, assurez-vous que l’appareil a été des onglets doubles. arrêté...
Consignes de sécurité éclats, les copeaux ou les particules de de protection pour déplacer ou poussière projetés par l’appareil peuvent transporter l’appareil. provoquer la perte de la vue. Utilisez uniquement l’appareil si les En cas de travail sur du bois, raccordez dispositifs de protection sont en parfait un système de collecte de poussière état et correctement montés.
Consignes de sécurité 9 Soyez particulièrement attentif lorsque manuellement dans les positions 45° et 90° pour vous assurer qu’il n'y a aucun vous manipulez des appareils de contact avec la table pivotante, quelle montage. Dans l’idéal, ceux-ci doivent que soit la position. Alignez à nouveau être conservés dans leur emballage la tête de scie le cas échéant.
Caractéristiques techniques personnes ou des animaux. Même un * S6, fonctionnement continu avec rayon faisceau de faible puissance peut chargement intermittent. causer des dommages à l'œil. Facteur de marche identique sur une • L’application de mesures de sécurité période en charge suivi d’une période autres que celles indiquées ici peut sans charge.
Avant la mise en service de l’appareil à un niveau minimal en respectant les La valeur d'émission de vibration indiquée instructions des sections « Règles de peut également être utilisée pour l'estimation sécurité » et « Utilisation conforme » de préliminaire de l'exposition.
Montage et utilisation • Appuyez légèrement sur la tête de attention aux corps étrangers comme les clous, les vis, etc. l’appareil (4) vers le bas et retirez • Avant d’actionner le commutateur de simultanément l’écrou de fixation (30) du l’appareil, vérifiez si la lame de scie support moteur pour déverrouiller la scie est installée conformément.
Montage et utilisation • Il est possible de régler un angle souhaité Tournez la table pivotante (15) en en plus des neuf angles préréglés. Pour position 0° sur la graduation d’angle de cela, tournez la poignée de blocage (10) coupe (14). Le levier d’arrêt (11)) doit dans le sens inverse des aiguilles d’une s’encliqueter de façon audible.
Montage et utilisation • Placez la pièce en bois à scier sur la table • Desserrez la poignée de blocage pour pivotante (15) sur le rail de butée (17). l’angle de coupe (10) jusqu’à ce qu’elle • Serrez la pièce à usiner à l’aide du soit serrée, appuyez sur le levier d’arrêt dispositif de serrage (7) sur la table (11) et réglez la table pivotante (15) sur...
Montage et utilisation inclinez la tête de scie (4) vers la gauche 8.8 Coupe de tronçonnage 0 - à l’aide de la poignée (1) jusqu’à ce 45° et coupe d’onglet 0° que l’angle souhaité soit atteint (voir (Ill. 1/2/14) également le point 8.8). •...
Page 86
Montage et utilisation Le port d’un appareil de protection des 8.12 Remplacement de la lame voies respiratoires avec un filtre de la de scie (Ill. 1/17/18/19/20) classe P2 est recommandé. Respectez les prescriptions en vigueur • Attendez que la tête de scie (4) soit dans votre pays pour les matériaux à...
Transport/Entretien 9. Transport position d'origine déplacez le protège- lame mobile vers le bas pour pouvoir recouvrir le boulon à bride (35). • Serrez la poignée de blocage pour • Serrez la vis du couvercle avec la clé à l’angle de coupe (10) pour verrouiller la six pans creux de 4 mm (e).
Stockage/Branchement électrique Nettoyez l'unité de laser et retirez la • Le produit répond aux prescriptions poussière à l’aide d’une brosse. selon EN 61000-3-3. Respectez les Pour nettoyer les surfaces en plastique, conditions de raccordement spécifiques. n’utilisez pas de substances corrosives. Cela signifie que les possibilités de raccordement pour le produit ne peuvent pas être choisies par hasard.
Élimination/Garantie électriques, contactez votre organisme de "H05VV-F". Le type de câble doit être imprimé sur le traitement des déchets local. câble. Moteur à courant alternatif 14. Garantie • La tension secteur doit être de 230 V~. • Les câbles de rallonge avec une longueur La garantie pour cet appareil est de 3 de jusqu’à...
EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Type / description de l’appareil : SCIE À ONGLET RADIALE PZKS 1500 B2 Date de fabrication (DOM) : 01 - 2018 Numéro de série : S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Monsieur Z. Fabijanic - Responsable qualité...
Page 92
Table of contents Table of contents Explanation of the symbols on the equipment........... Page 88 Introduction ....................Page 89 Device description ..................Page 89 Scope of delivery ..................Page 90 Intended use ....................Page 90 Safety information ..................Page 91 Technical data ....................
Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Attention! - Laser radiation Do not stare into beam!
Introduction/Device description 1. Introduction applicable regulations that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package MANUFACTURER: with the machine at all times and store it Ga-Po-Vertrieb GmbH in a plastic cover to protect it from dirt and Heinrich-Horten-Straße 5 moisture.
Safety information is still impossible to eliminate certain residual Do not use electric tools where there is a risk factors. The following hazards may arise risk of fire or explosion. in connection with the machine’s construction 3 Protect yourself from electric shock and design: Avoid physical contact with earthed parts •...
Page 97
Safety information and adjusting tools are removed. 11 Do not use the cable for purposes for which it is not intended 17 Avoid inadvertent starting Do not use the cable to pull the plug out Make sure that the switch is switched off of the outlet.
Safety information This electric tool complies with the 2 Maintenance and repair applicable safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons Pull out the mains plug for any adjustment using original spare parts, otherwise this or repair tasks. may result in considerable danger to the The generation of noise is influenced user.
Page 99
Safety information Repairs may only be carried out by of rotation. the manufacturer or an authorized 4 Do not use any insertion tools with representative. cracks. Sort out cracked insertion tools. Do not remove any cutting residues or Repairs are not permitted. other parts of workpieces from the cutting 5 Clean grease, oil and water off of the zone while the machine is running and...
Technical data • The laser outlet opening is located at the Running time 2 minutes; duty cycle is front of the laser's visible end; see Fig. 25% of the running time. 21 No. (13). • Do not look directly into the laser beam Minimum workpiece sizes (all workpieces with unprotected eyes.
Before starting the equipment/Attachment and operation provides optimal performance. Safety measures must be defined to protect • Hands may never enter the processing the operator. They must be based on an zone when the machine is in operation. assessment of exposure during actual usage Release the handle button and switch off conditions (all parts of the operating the machine prior to any operations.
Page 102
Attachment and operation Attach the miter lock handle (10) to the mitre angle scale (14). turntable (15). • If the desired angle is one of the nine When fixing the saw to the workbench, positive mitre detents, release the mitre insert the mounting screws (not included) detent lever (11), making sure the lever through the mounting holes (16a).
Page 103
Attachment and operation • Operate the release lever (3) to release Checking: (see figure 9) the machine head (4). Adjust an angle gauge to 90° and • Press the ON/OFF switch (2) to start the position it between the stop rail (17) and motor.
Page 104
Attachment and operation • Cut as described in section 8.5. • Cut as described under section 8.5. 8.9 Bevel cut 0°- 45° and mitre 8.7 Precision adjustment of the cut 0°- 45° (Fig. 1/2/15) stop for bevel cut 45° (Fig. 1/12/13) The crosscut saw can be used to make bevel cuts to the left of 0°- 45°...
Page 105
Attachment and operation bag and attach it to the outlet opening in the coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. motor area. Touching or breathing-in the dust can cause The sawdust bag (21) can be emptied by allergic reactions and/or lead to respiratory means of a zipper at the bottom.
Transport/Maintenance 9. Transport and lower the movable blade guard to the lower position to cover the flange bolt (35). Let the release lever (3) move back • Tighten mitre lock handle (10) in order to to its default position. lock the turntable (15) •...
Storage/Electrical connection Carbon brush inspection • The product is exclusively intended for use at connection points that have a Check the carbon brushes after the first 50 continuous current-carrying capacity of at operating hours with a new machine, or least 100 A per phase. when new brushes have been fitted.
Disposal/Warranty/Service center • Type of current for the motor damage to fragile components, e.g. buttons • Machine data - type plate or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. 13. Disposal The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Type / Device description: SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 B2 Date of manufacture (DOM): 01 - 2018 Serial number: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Mr. Z. Fabijanic - Quality Manager -...