Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 C3
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
IAN 444561_2307
FR
CH
SCIE À ONGLET RADIALE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PZKS 2000 C3

  • Page 1 KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 C3 KAPP- UND ZUGSÄGE SCIE À ONGLET RADIALE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d'utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza Traduzione delle istruzioni per l'uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts ver- traut. Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto.
  • Page 4 0° - 45°...
  • Page 5 û max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt ....................Einleitung ..............................Produktbeschreibung (Abb. 1-24) ......................Lieferumfang (Abb. 2) ..........................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................Sicherheitshinweise ........................... Technische Daten............................Auspacken..............................Vor Inbetriebnahme (Abb. 3) ........................10 Montage ..............................11 Bedienung ..............................12 Wartung ..............................13 Transport (Abb. 1, 4, 23)........................... 14 Lagerung..............................
  • Page 8 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseiti- gen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 9 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1-24) Hersteller: Scheppach GmbH Handgriff Günzburger Straße 69 Ein-/Ausschalter Sperrschalter D-89335 Ichenhausen Ein-/Ausschalter Laser Verehrter Kunde Sägewellensperre Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Sägekopf ten mit Ihrem neuen Produkt. Sägeblattschutz beweglich Befestigungsschraube Hinweis: Sägeblatt Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Abdeckung Laser den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an Laser...
  • Page 10 • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sä- Lieferumfang (Abb. 2) gebereich. Pos. Anzahl Bezeichnung • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- Spannvorrichtung zung). Spänefangsack • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Innensechskantschlüssel, 6 mm • Sägeblattbrüche. Innensechskantschlüssel, 3 mm Kapp-, Zug- und Gehrungssäge •...
  • Page 11 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten ACHTUNG Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper chen Gefährdungssituation, die, wenn sie geerdet ist. nicht vermieden wird, Sachschäden am c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge Nässe fern.
  • Page 12 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen und sind leichter zu führen.
  • Page 13 tor ein, schwenken den Sägekopf nach unten Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder und drücken die Säge durch das Werkstück. Bei länger als die Tischoberseite sind, für eine an- ziehendem Schnitt besteht die Gefahr, dass das Sä- gemessene Abstützung, z. B. durch Tischverlän- geblatt am Werkstück aufsteigt und die Sägeblattein- gerungen oder Sägeböcke.
  • Page 14 • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das von Sicherheitshinweise für den Ihnen benutzte Sägeblatt den technischen Anforde- Umgang mit Sägeblättern rungen dieser Säge entspricht und ordnungsgemäß • Vermeiden Sie ein unkontrolliertes Loslassen des Sä- befestigt ist. geaggregats in der unteren Endlage. •...
  • Page 15 VORSICHT WARNUNG Wenn andere als die hier angegebenen Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Verfahrensweisen ausgeführt werden, bestimmten Umständen aktive oder passive medizini- kann dies zu einer gefährlichen Strah- sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von lungsexposition führen.
  • Page 16 Geräuschkennwerte • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). WARNUNG • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile sundheit haben. Übersteigt Maschinenlärm auf Transportschäden.
  • Page 17 • Der Sägeblattschutz muss das Sägeblatt beim Her- 3. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders gesund- unterschwenken freigeben, ohne andere Teile zu be- heitsschädlichen oder krebserregenden Stäuben eine rühren. spezielle Absaugvorrichtung. • Beim Hochklappen der Säge in die Ausgangsstellung 10.3 Feinjustierung des Anschlags für muss der Sägeblattschutz automatisch das Sägeblatt Kappschnitt 90°...
  • Page 18 5. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss sich in 2. Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- der inneren Position befinden (Rechte Seite). schnittes. 6. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den ver- 11.3 Ein-/ Ausschalten des Lasers schiebbaren Anschlagschienen (11) und dem Säge- (Abb.
  • Page 19 2. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss soweit ACHTUNG vor der innersten Position arretiert werden, dass der Abstand zwischen der verschiebbaren Anschlag- Die verschiebbare Anschlagschiene muss für 90°- schiene (11) und dem Sägeblatt (8) maximal 8 mm Kappschnitte in der inneren Position fixiert werden. beträgt.
  • Page 20 6. Den Drehtisch (18) auf 0° Stellung fixieren. 8. Den Handgriff (14) durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen, um den Drehtisch (18) zu fixieren. 7. Die Feststellschraube (24) lösen und mit dem Hand- griff (1) den Sägekopf (6) nach links neigen, bis der 9.
  • Page 21 3. Sägeblattschutz (7) soweit nach oben klappen, dass 12.4 Justieren des Lasers (10) (Abb. 20) der Sägeblattschutz (7) über der Flanschschraube (37) ist. ACHTUNG 4. Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel 6mm (C) auf die Flanschschraube (37) setzen. Betätigen Sie beim Justieren des Lasers auf 5.
  • Page 22 • Wenn der Kohlenstoff auf 6 mm Länge abgenutzt ist, WARNUNG die Feder oder der Nebenschlussdraht verbrannt oder beschädigt sind, müssen Sie beide Bürsten er- Die maximal zulässige Netzimpedanz Zmax des Pro- setzen. dukts beträgt 0,443 Ω. Als Benutzer dieses Produkts •...
  • Page 23 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschluss- 17 Entsorgung und kabel ist Vorschrift. Wiederverwertung Sicherheitshinweise für den Austausch Hinweise zur Verpackung beschädigter oder defekter Netzanschlussleitungen Anschlussart X Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschä- umweltgerecht entsorgen. digt wird, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Net- zanschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz...
  • Page 24 Produkt mit den geltenden Richtlinien und Division Manager Product Center Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: KAPP- UND ZUGSÄGE - Head of Project Management PZKS 2000 C3 Art.-Nr. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 IAN-Nr. 444561_2307 Serien-Nr. 01001 – 88420 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 25 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieurkun- de angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 26 Sommaire Explication des symboles sur le produit....................... Introduction .............................. Description du produit (fig. 1-24)......................Fournitures (fig. 2) ........................... Utilisation conforme ..........................Consignes de sécurité ..........................Caractéristiques techniques ........................Déballage ..............................Avant la mise en service (fig. 3) ......................... 10 Montage ..............................11 Utilisation ..............................12 Maintenance.............................
  • Page 27 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sé- curité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
  • Page 28 Nous déclinons toute responsabilité concernant les acci- Introduction dents ou dommages qui surviendraient en raison d'un Fabricant : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Description du produit D-89335 Ichenhausen (fig. 1-24) Cher client, Poignée Nous espérons que votre nouveau produit vous apporte- Interrupteur On/Off ra satisfaction et de bons résultats.
  • Page 29 • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- Fournitures (fig. 2) nement (blessure par coupure). Pos. Quantité Désignation • Mouvement de recul des pièces. Dispositif de serrage • Cassure de la lame de scie. Sac récepteur des copeaux •...
  • Page 30 d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour Consignes de sécurité transporter ou suspendre l’outil électrique, ni Consignes de sécurité générales pour les outils pour débrancher le connecteur de la prise de électriques courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes cou- AVERTISSEMENT pantes ou des pièces mobiles.
  • Page 31 g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces poussières peuvent être montés, veiller à ce préhension soient sèches, propres qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et Le recours à...
  • Page 32 f) Ne mettez pas les mains derrière la butée m) Ne faites pas appel à une autre personne pour lorsque la lame de scie est en rotation. Obser- remplacer une rallonge de table ou servir de vez toujours une distance de sécurité minimale support supplémentaire.
  • Page 33 • Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au • Éviter que le plastique ne fonde en sciant les plas- matériau à découper. tiques. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. • Utilisez exclusivement les lames de scie indiquées Remplacez à...
  • Page 34 Risques résiduels Lame de scie en carbure ø 210 x ø 30 x 2,6 Le produit est construit selon l’état actuel de la Nombre de dents technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent Largeur maximale des dents de 3 mm survenir lors des travaux.
  • Page 35 2. Le produit doit être stable. Fixez le produit sur un AVERTISSEMENT établi, un bâti, etc. Placez 4 vis (non comprises dans l’étendue de fournitures) dans les alésages situés sur Les émissions sonores peuvent varier par la table de scie fixe (19). Serrez les vis. rapport aux valeurs indiquées lors de l'uti- 3.
  • Page 36 7. Le dispositif de serrage (25) peut être fixé aussi bien 7. Vérifiez ensuite la position de l'indicateur d'angle. Au à gauche qu'à droite sur la table de scie fixe (19). In- besoin, desserrez le pointeur (16) à l’aide d’un sérez le dispositif de serrage (25) dans l’alésage tournevis cruciforme, placez-le sur la position 0°...
  • Page 37 3. Tirez le support de pièce (21). 11 Utilisation 4. Réglez la cote souhaitée entre la lame de scie (8) et 11.1 Utilisation du dispositif de la butée longitudinale (22). serrage (25) (fig. 1) 5. Resserrez à nouveau la vis de fixation du support de pièce (20).
  • Page 38 10. Avec une légère pression régulière sur la poignée 6. À l'aide de la poignée (14), réglez le plateau rotatif (1), poussez la tête de scie (6) vers le bas jusqu’à ce (18) sur l'angle souhaité. que la lame de scie (8) ait découpé la pièce usinée. 7.
  • Page 39 12.1 Mesures de maintenance ATTENTION générales Le rail de butée mobile doit être fixé en position exté- • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet rieure pour les coupes à onglet (tête de scie inclinée). d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible.
  • Page 40 9. Nettoyez soigneusement la vis à bride (37), la bride 1. Pour ce faire dévissez les vis cruciforme du capot du extérieure (38) et la bride intérieure (39). laser (40) et retirez le capot du laser (9). Réglez le laser en le déplaçant sur le côté afin que le rayon 10.
  • Page 41 2. Poussez la tête de scie (6) vers le bas et fixez-la avec • Le produit est uniquement conçu pour un raccorde- le boulon d’arrêt (34). La scie est à présent verrouil- ment à des points qui lée en position inférieure. a) ne dépassent pas l’impédance réseau maximale autorisée « Z »...
  • Page 42 Pour toute question, veuillez indiquer les données Consignes relatives à la loi allemande sur les suivantes : appareils électriques et électroniques • Type de courant du moteur Les appareils électriques et électroniques usa- • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures teur ménagères, mais éliminés séparément !
  • Page 43 D-89335 Ichenhausen en vigueur. Ichenhausen, 22.01.2024 Marque : Parkside Désignation : SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 C3 Simon Schunk Réf. 3901248974 - 3901248981; Division Manager Product Center 39012489915 - 39012489959 N° IAN 444561_2307 N°...
  • Page 44 Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impec- cablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre ser- vice après-vente à...
  • Page 45 Indice Spiegazione dei simboli sul prodotto ......................Introduzione ............................. Descrizione del prodotto (Fig. 1-24) ......................Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....................... Impiego conforme alla destinazione d'uso ....................Indicazioni di sicurezza..........................Dati tecnici ............................... Disimballaggio ............................Prima della messa in funzione (Fig. 3) ......................10 Montaggio..............................
  • Page 46 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimina- no i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Page 47 Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. 1-24) Produttore: Scheppach GmbH Maniglia Günzburger Straße 69 Interruttore ON/OFF Interruttore di blocco 89335 Ichenhausen, Germania Interruttore ON/OFF laser Egregio cliente, Bloccaggio dell'albero della sega Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Testa della sega suo nuovo prodotto.
  • Page 48 Nonostante l'uso conforme alla destinazione d'uso, alcu- Contenuto della fornitura ni fattori di rischio non possono essere completamente (Fig. 2) eliminati. A causa della struttura e del montaggio del prodotto si può presentare quanto segue: Pos. Quantità Denominazione • Contatto della lama della sega in zona non coperta Dispositivo di serraggio della sega stessa.
  • Page 49 c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da ATTENZIONE pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettri- Dicitura di segnalazione indicante una pos- sibile situazione di pericolo che, se non d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di colle- viene evitata, potrebbe comportare danni gamento per trasportare e appendere l’attrezzo materiali al prodotto o proprietà.
  • Page 50 f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indos- g) Utilizzare l’elettroutensile, le relative parti, gli sare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istru- capi d’abbigliamento lontani dalle parti in mo- zioni e prendendo in considerazione le condi- vimento.
  • Page 51 e) Non passare mai con la mano sopra la linea di m) Non farsi aiutare da altre persone in sostituzio- taglio prestabilita, né davanti, né dietro la lama ne di una prolunga banco o come supporto ag- della sega. È estremamente pericoloso tenere il giuntivo.
  • Page 52 • Utilizzare solo lame per sega raccomandate dal pro- • Utilizzare solo lame per sega contrassegnate con un duttore. regime uguale o superiore al regime dell'attrezzo e- Le lame devono corrispondere alla norma EN lettrico. 847-1, quando sono previste per la lavorazione di •...
  • Page 53 • Non sovraccaricare il prodotto: una pressione ecces- Classe laser siva quando si sega danneggia rapidamente la la- Lunghezza d'onda laser 650 nm ma della sega, causando una riduzione delle presta- zioni del prodotto nella lavorazione e nella precisio- Potenza laser <...
  • Page 54 • Prima di azionare l'interruttore ON/OFF, assicurarsi Disimballaggio che la lama della sega sia montata correttamente e le parti mobili si spostino facilmente. AVVISO • Prima di collegare il prodotto verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! Controllo del dispositivo di...
  • Page 55 1. Abbassare la testa della sega (6) e fissarla con il 10.2 Sacco raccoglitore di trucioli (30) bullone di sicurezza (34). (Fig. 1, 24) 2. Fissare il tavolo rotante (18) in posizione 0°. La sega è dotata di un sacco raccoglitore di trucioli (30). Premere insieme le alette dell'anello di metallo del sacco ATTENZIONE raccoglitore di trucioli (30) e montarlo sull'apertura di...
  • Page 56 Se la larghezza di taglio dovesse essere superiore a 100 11.2 Limitazione della profondità di mm, assicurarsi che la vite di bloccaggio (23) sia allen- taglio (scanalature) (Fig. 1, 9) tata e che la testa della sega (6) sia mobile. AVVISO ATTENZIONE Pericolo di contraccolpi! La guida di arresto mobile deve essere fissata nella...
  • Page 57 11.5.1 Con guida di trazione fissa (28) ATTENZIONE (Fig. 4) La guida di arresto mobile deve essere fissata nella 1. Fissare la funzione di trazione della sega con la vite posizione esterna per i tagli obliqui (testa della sega di bloccaggio per la guida di trazione (28a) nella inclinata).
  • Page 58 12.2 Sostituzione della lama della ATTENZIONE sega (8) (Fig. 1, 16 - 18) In caso di tagli obliqui 0° - 45° , il dispositivo di ser- raggio (dispositivo di serraggio pezzo) deve essere AVVISO montato solo a destra. Prima di qualsiasi regolazione, manuten- 1.
  • Page 59 12.5 Sostituzione dell'inserto da banco ATTENZIONE (13) (Fig. 1, 21) A ogni sostituzione della lama della sega, controllare che la lama della sega scorra liberamente nell'inserto AVVISO da banco in posizione verticale e inclinata di 45°. Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato, c’è il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l’inserto da ATTENZIONE banco e la lama della sega, bloccandola.
  • Page 60 14 Stoccaggio 15.3 Cavi di collegamento elettrico difettosi Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bam- Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso bini. danni all'isolamento. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 Le cause possono essere le seguenti: e 30 ˚C.
  • Page 61 • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed ATTENZIONE elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è • L'utente finale è responsabile in prima persona per responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o la cancellazione dei suoi dati personali in relazione non utilizzo di pezzi di ricambio originali.
  • Page 62 Andreas Pecher Marchio: Parkside Head of Project Management Denominazione SEGA CIRCOLARE art.: PER TAGLI OBLIQUI - PZKS 2000 C3 N. art. 3901248974 - 3901248981; 39012489915 - 39012489959 N. IAN 444561_2307 N. di serie 01001 – 88420 Direttive UE:...
  • Page 63 Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare cor- rettamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in que- sta scheda di garanzia.
  • Page 65 Notizen...
  • Page 68 Paper sibl SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C160858 C135543 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Update: 11/2023 · Ident.-No.: 444561_2307_3901248974; 3901248981 IAN 444561_2307...