Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel
Manuel
Série KVG60
Série KVG60
Préhenseur par aspiration
Préhenseur par aspiration
Kenos®
Kenos®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour piab KENOS KVG60 Serie

  • Page 1 Manuel Manuel Série KVG60 Série KVG60 Préhenseur par aspiration Préhenseur par aspiration Kenos® Kenos®...
  • Page 2 Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com : Chinois Anglais Français Allemand Italien Japonais Coréen Polonais Portugais Russe Espagnol Suédois...
  • Page 3 Sommaire 1. Présentation du manuel ... 5 4.5 Raccord pour le vide version PU ..16 4.5.1 Exemples de raccordement (PU) ..17 À...
  • Page 4 7. Pièces de rechange et accessoires. . 37 Pièces détachées ....37 7.1.1 Pièces de rechange spécifiques ... 37 Kit de pièces de rechange KVG60-50 .
  • Page 5 Présentation du manuel 1. Présentation du manuel 1.2.2 Symboles obligatoires 1.1 À propos de ce manuel Remarque ! • Le responsable du site de production doit Ces informations nécessitent une atten- s’assurer que ce manuel est lu et compris. tion particulière ! •...
  • Page 6 Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale 2.2 Utilisation sécurisée Le module de préhension décrit dans ce manuel est Il appartient au fabricant des machines d’évaluer et conçu pour être mis en œuvre dans des systèmes de transmettre l’équipement de protection industriels ;...
  • Page 7 Consignes de sécurité 2.3 Zones dangereuses Avertissement ! • Il est interdit de s’arrêter ou de 2.3.1 Zones présentant un risque passer dans la zone de travail du d’écrasement module de préhension. En cas de défaillance de l’alimentation électrique ou pneumatique, la charge manipulée par le module est relâchée.
  • Page 8 Toute différence de hauteur doit être signalée dans l’accord. Si elles ne sont pas signalées, Piab AB / Kenos ne seront pas responsables du dysfonctionnement 3.4 Utilisation inadaptée Le préhenseur ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :...
  • Page 9 Présentation du système de préhension KVG 3.5 Aperçu et liste des pièces 3.5.1 Préhenseur (version éjecteur) Figure 2 Préhenseur (version éjecteur) Corps de base Joint du capot d’échappement Couvercle d’alimentation Capot d’échappement Joint du couvercle d’alimentation Vis du couvercle Éjecteur à poussoir Mousse technique Module de clapets anti-retour Vis de fixation du module de clapets anti-re-...
  • Page 10 Présentation du système de préhension KVG 3.5.2 Corps de l’éjecteur Figure 3 Corps de l’éjecteur Vis de fixation du couvercle Tirant Couvercle d’alimentation Éjecteur à poussoir Joint du couvercle d’alimentation Cartouche multi-étagée COAX® Joint torique Boîtier arrière Cartouche bouchon pour Midi COAX® Boîtier avant Page 10/48 Manuel...
  • Page 11 Présentation du système de préhension KVG 3.5.3 Préhenseur (version BL) Figure 4 Préhenseur (version BL) Raccordement de vide G 3/4 po Vis du couvercle Couvercle de fermeture Mousse technique Fermer le joint du couvercle Ventouses Caractéristiques : • Le corps de base est une section en aluminium extrudé...
  • Page 12 Présentation du système de préhension KVG 3.5.4 Préhenseur (version PU) Figure 5 Préhenseur (version PU) Raccordement de vide G 3/4 po Mousse technique Couvercle de fermeture Ventouses Fermer le joint du couvercle Cylindre de commutation préhension/libéra- tion Vis du couvercle Caractéristiques : •...
  • Page 13 Présentation du système de préhension KVG 3.6 Caractéristiques techniques 3.6.1 Consommation d’air Code client Unité Consommation d’air à 6 bars Nl/s [scfm] KVG.XXX.60.XXXX.CVX.S1.XX.XX 1,75 [3,71] Nl/s [scfm] KVG.XXX.60.XXXX.CVX.S2.XX.XX 3,5 [7,42] Nl/s [scfm] KVG.XXX.60.XXXX.CVX.S4.XX.XX 3.6.2 Caractéristiques techniques pneumatiques Description Unité Cartouche COAX® Si32-3 MIDI (1 à 4 buses) Pression d’alimentation optimale MPa [psi] 0,6 [87]...
  • Page 14 Installation 4.1 Montage sur le système de 4. Installation manutention Le système de préhension doit être fixé à l’aide d’écrous à fente. Des fentes spéciales pour ces Avertissement ! écrous sont prévues dans le corps de base. Le • Avant le montage et le démontage préhenseur peut être monté...
  • Page 15 Installation 4.2 Raccord pneumatique version 4.3 Raccord pneumatique version de d’éjecteur unique double éjecteur Figure 7 Version d’éjecteur unique Raccord d’alimentation pneumatique G 1/8 po (pression optimale : 0,6 MPa) Figure 8 Version de double éjecteur Raccord G 1/8 po pour le contre-soufflage ou Raccord d’alimentation pneumatique G 1/8 po le contrôle du vide (pression optimale : 0,6 MPa)
  • Page 16 Installation 4.4 Raccord pneumatique version BL Séquence d’activation : 1. Au démarrage, le système est en veille, où la vanne KRV (D) est en position neutre. 2. Activer la turbine (A). 3. Placer la vanne KRV (D) en position d’aspiration. 4. Activation du vide du premier module KVG-BL (F1) au dernier (dans ce cas F2) en série.
  • Page 17 Installation Séquence d’activation : 4.5.1 Exemples de raccordement (PU) Ci-dessous un exemple de raccordement pour quatre 1. Au démarrage, le système est en veille, la vanne KVG-PU avec turbine, soupape de décharge de vide, KRV (D) est en position neutre et les cylindres vanne d’inversion Kenos®...
  • Page 18 Installation 4.6 Schémas pneumatiques 4.6.1 Version EJ avec série mousse et 4.6.2 Version BL avec série mousse et ventouses ventouses Alimentation en air comprimé pour le vide Aspiration Alimentation en air comprimé pour le con- Vide pour soufflante tre-soufflage Aspiration Échappement Uniquement pour mousse...
  • Page 19 Installation 4.6.3 Version PU avec série mousse et 4.6.4 Série piSOFTGRIP® ventouses Alimentation en air comprimé pour le vide Alimentation en air comprimé pour le contrôle Alimentation en air comprimé pour le con- du cylindre (PU) tre-soufflage Alimentation en air comprimé pour le contrôle Alimentation en air comprimé...
  • Page 20 Installation 4.6.5 Schéma pneumatique pour « Exemple de raccordement pour la version BL » Turbine Soupape de décharge de vide Filtre Vanne d’inversion KRV Kenos Distributeur de vide Préhenseur par aspiration Kenos®, version KVG-BL Fiche Uniquement Uniquement pour mousse pour mousse et ventouses et ventouses avec filtre avec filtre...
  • Page 21 Installation Uniquement Uniquement pour mousse pour mousse et ventouses et ventouses avec filtre avec filtre Uniquement Uniquement pour mousse pour mousse et ventouses et ventouses avec filtre avec filtre Figure 27 KVG-BL, version à montage direct (DM) Manuel Page 21/48...
  • Page 22 Installation 4.6.6 Schéma pneumatique pour « Exemple de raccordement pour la version PU » Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Figure 28 KVG-PU, version de clapets anti-retour (CV) Turbine Soupape de décharge de vide Filtre Vanne d’inversion KRV Kenos Distributeur de vide...
  • Page 23 Installation Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Figure 29 KVG-PU, version à réduction de débit (FR) Turbine Soupape de décharge de vide Filtre Vanne d’inversion KRV Kenos Distributeur de vide Préhenseur par aspiration KVG Kenos®, ver- sion PU...
  • Page 24 Installation Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Uniquement pour mousse et ventouses avec filtre Figure 30 KVG-PU, version à montage direct (DM) Turbine Soupape de décharge de vide Filtre Vanne d’inversion KRV Kenos Distributeur de vide...
  • Page 25 Installation 4.7 Réglages de la vanne d’inversion Kenos® Couleur/lettre Description Bleu Air aspiré Jaune Air déchargé dans l’environnement ou soufflé dans la tête Rouge Air comprimé pour le contrôle des cylindres Turbine Soupape de décharge de vide Vanne KRV préhenseur Aspiration Vide pour soufflante 4.7.1 Vanne KRV en position d’aspiration...
  • Page 26 Installation 4.7.3 Vanne KRV en position neutre 4.7.4 Vanne KRV en position d’ERREUR Figure 33 Schéma pneumatique correspondant pour Figure 34 Position d’erreur. la position neutre Page 26/48 Manuel...
  • Page 27 Il est recommandé de toujours effectuer des de préhension doit être suffisamment tests préventifs avec les échantillons spacieuse pour qu’il n’y ait aucun d’origine. Piab peut vous aider à effectuer risque de blessure en cas de panne de ces tests. l’alimentation électrique ou pneumatique et de libération soudaine de la charge...
  • Page 28 Utilisation 5.1.2 Clapets anti-retour piSAVE® sense 5.1.3 Réduction de débit (FR5/FR6/FR8/ (CV19) - version mousse FR10) - version mousse Figure 37 Version piSAVE® sense Figure 39 Réduction de débit Procédure à suivre : Procédure à suivre : 1. Positionnez le module sur l’objet à manipuler 1.
  • Page 29 La zone de travail autour du module tests préventifs avec les échantillons de préhension doit être suffisamment d’origine. Piab peut vous aider à effectuer spacieuse pour qu’il n’y ait aucun ces tests. risque de blessure en cas de panne de l’alimentation électrique ou pneumatique...
  • Page 30 Utilisation 5.1.5 Version piSOFTGRIP® Figure 44 Aucune restriction d’inclinaison pour la version piSOFTGRIP® Figure 43 Version piSOFTGRIP® Procédure à suivre : Avertissement ! 1. Positionnez le module sur l’objet à manipuler • La zone de travail autour du module avec le patin de préhension parallèle à la de préhension doit être suffisamment surface de préhension.
  • Page 31 Entretien et maintenance 6. Entretien et maintenance 6.1 Éjecteur (version à partir du 19/10/2020) Avertissement ! • Pendant l’installation et la maintenance, coupez la tension et la pression. • L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. Les systèmes de maintenance doivent être utilisés exclusivement par un personnel expérimenté...
  • Page 32 Entretien et maintenance 6.2 Éjecteur (version jusqu’au 18/10/2020) 6.3 Silencieux Remarque ! Le nouveau silencieux doit avoir les mêmes dimensions que le silencieux précédent. Si l’ancien silencieux est plus petit que le nouveau, taillez le nouveau silencieux de manière à ce qu’il corresponde à l’ancien. Avec une ou deux cartouches : Figure 46 Éjecteur à...
  • Page 33 Module de clapets anti-retour Module de clapets anti-retour des vis de fixa- Retirez les vannes tion piSAVE à l’aide de l’outil spécial fourni par Piab®. Mousse technique Nettoyez et vérifiez l’état du siège de la vanne. Capot d’échappement Vis de fermeture du couvercle Insérez les nouvelles...
  • Page 34 Entretien et maintenance 6.6 Mousse 6.7 Ventouses La mousse qui constitue la surface de préhension Les ventouses qui constituent la surface de peut être endommagée lors d’une utilisation préhension peuvent être endommagées lors d’une normale. La durée de vie moyenne dépend de utilisation normale et le matériau se dégrade au fil du nombreux facteurs : temps.
  • Page 35 Entretien et maintenance 6.8 Stockage Pour un stockage correct du système ou de ses pièces de rechange, les dispositions suivantes s’appliquent de manière générale : • Exclure les zones extérieures, les zones exposées aux éléments ou présentant une humidité excessive ou exposées à la lumière directe du soleil.
  • Page 36 Entretien et maintenance 6.9 Plan de Maintenance Hebdoma- Mensuelle Tous les 6 mois Tous les 12 mois Étape de contrôle Quotidienne daire Vérifier le niveau de vide maximal Vérifier les clapets anti-retour / FR / les vannes piSAVE® Vérifier le silencieux Vérifier les serrages Vérifier la mousse / les ventouses Vérifier la pression d’alimentation en air...
  • Page 37 Pièces de rechange et accessoires 7. Pièces de rechange et accessoires 7.1 Pièces détachées 7.1.1 Pièces de rechange spécifiques Réf. Description 0107053 Cartouche COAX® MIDI Si 32-3 0129339 piSAVE® restrict 0.7 0129340 piSAVE® restrict 1.0 0129341 piSAVE® restrict 1.3 0202396 Fixation à...
  • Page 38 Pièces de rechange et accessoires 7.2 Kit de pièces de rechange KVG60- 7.2.1 Pièces de rechange en mousse Il existe quatre types différents de pièces de rechange en mousse disponibles. Voir Étape 1, Étape 2, Étape 3 et Étape 6. Remarque ! Consultez le code client du produit KVG configuré...
  • Page 39 VENTOUSES PIAB VENTOUSE VENTOUSES Figure 56 Exemple 2 du code client KVG 0209860 Kit d’écrous 11074-M8-U8-4 pièces Exemple : Référence Piab 0106045 = BX52P Polyuréthane 30/60 G1/4 po mâle avec filtre maille. 7.3.2 Kit bride Figure 59 Kit bride Réf. Description Figure 57 BX52P Polyuréthane 30/60...
  • Page 40 Pièces de rechange et accessoires 7.3.3 Connecteurs de tuyau 7.3.5 Tuyaux Figure 60 Connecteurs de tuyau Figure 62 Tuyaux Description Description Réf. Réf. 3107615 Connecteur de tuyau R 3/4 po tube 0210866 Tuyau PUR KTU-M-33-25-PU-10 m 25 mm 7.3.6 Contrôle 7.3.4 Collier de serrage Figure 63 Contrôle Figure 61 Collier de serrage Réf.
  • Page 41 Résolution des problèmes 8. Résolution des problèmes Remarque ! Il est recommandé de toujours effectuer des tests préventifs avec les échantillons d’origine. Piab peut vous aider à effectuer ces tests. Types de panne Cause Solution Pression de fonctionnement trop faible Augmenter la pression Diamètre intérieur du tuyau de pression...
  • Page 42 Garanties 9. Garanties Le Vendeur accorde à ses Clients une garantie d’un La garantie du produit énoncée dans la présente an à compter de la réception des produits, Section est la seule garantie accordée par le accessoires, dispositifs de commande et des Vendeur en ce qui concerne les Produits.
  • Page 43 10. Recyclage et élimination Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Piab est certifié conforme à la norme ISO-14001 et est également conforme au règlement européen REACH (CE 1907/2006).
  • Page 44 Annexe 1 Exigences essentielles en matière de santé et de sécurité - appliquées et respectées Les exigences essentielles de sécurité concernant les machines se trouvent dans l’annexe I de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Elles sont strictes et non modifiables, mais ne sont applicables que lorsqu’elles sont pertinentes (c.-à-d.
  • Page 45 Applicabilité Conformité Air Card Pass 1.4.2.2 Protections mobiles verrouillées 1.4.2.3 Protections réglables qui limitent l’accès 1.4.3 Exigences particulières pour les dispositifs de protection Risques dus à d’autres dangers 1.5.1 Électricité 1.5.2 Énergie statique 1.5.3 Énergie autre que l’électricité √ 1.5.4 Erreurs de montage √...
  • Page 48 +33 (0)16-430 82 67 +46 (0)8-630 25 00 +55 (0)11-449 290 50 +86 21 5237 6545 +33 (0)16-430 82 67 +46 (0)8-630 25 00 +55 (0)11-449 290 50 +86 21 5237 6545 info-france@piab.com info-sweden@piab.com info-brasil@piab.com info-china@piab.com info-france@piab.com info-sweden@piab.com info-brasil@piab.com info-china@piab.com Mölndal...