Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

2.093.999.201
11/2014
AF 300
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HSM Securion AF 300

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 deutsch: Aktenvernichter SECURIO AF300 ........3 english: Paper shredder SECURIO AF300 .
  • Page 3 deutsch 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- bewahren Sie diese für späteren nen Situationen, in denen es zu Perso- Gebrauch auf und geben Sie die nen- oder Sachschäden kommen kann und Anleitung an spätere Nutzer weiter.
  • Page 4 Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. Die Einzugsrollen der Papierkassette sind Verschleißteile. HSM gewährleistet die Lieferung von Er- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 5 deutsch 3 Übersicht Sicherheitshinweis Papierkassette Bedien- und Anzeigeeinheit Typenschild Schnittgutbehälter Zuführöffnung Lichtschranke USB-Buchse Sicherheitselement Bedien- und Anzeigeelemente Reversiertaste Anzeigen: Behälter voll Schneidwerk blockiert Behälter oder Sicherheitselement offen Betriebsbereit Bedientaste 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 6 deutsch 4 Inbetriebnahme Montieren Sie die Papierkassette: WARNUNG • Klappen Sie das Sicherheitselement nach Gefährliche Netzspan- vorn. nung! • Die Papierkassette ist in einem separa- Fehlerhafter Umgang mit der Maschine ten Karton verpackt. Entnehmen Sie die kann zu elektrischem Stromschlag führen. Kassette.
  • Page 7 deutsch 5 Bedienung WARNUNG Verletzungsgefahr durch Ein- Aktenvernichter einschalten ziehen! Die Einzugsrollen in der Papier- • Schalten Sie den Netzschalter an der kassette laufen während des Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Vernichtungsvorgangs auch, • Drücken Sie die Bedientaste. wenn der Deckel geöffnet ist. ...
  • Page 8 deutsch Hinweis: Jeder Verriegelungsvorgang über- Papierkassette verriegeln schreibt die auf dem Stick gespeicherte Ihr Schlüssel für die Papierkassette ist der Zufallszahl. Benutzen Sie den Stick deshalb mitgelieferte USB-Stick oder jeder andere erst dann an einem anderen AF300-Akten- handelsübliche USB-Stick. vernichter, wenn die Papierkassette leer oder entriegelt ist.
  • Page 9 deutsch CDs und Kreditkarten vernichten Weitere Funktionsmodi CDs nur in der Schnittgröße 4,5x30 mm, • Permanent-Modus Kreditkarten nur in den Schnittgrößen Anwendung: Vernichtung von größeren 4,5x30 mm und 1,9x15 mm Papiermengen, auch mittels Autofeed Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. WARNUNG Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, Verletzungsgefahr durch schaltet das Schneidwerk ab und der Splitter!
  • Page 10 deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Störung Störungsbehebung Papierstau Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus. Dauer- • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den licht Papierstapel zu entnehmen. •...
  • Page 11 Rückgabe und Verwertung Entfernen von Gehäuseabdeckun- elektrischer und elektronischer Altgeräte. gen verbunden sind, dürfen nur Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali- vom HSM-Kundendienst und en einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service-Technikern unserer Ver- tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 224.
  • Page 12 deutsch 10 Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 13 english 1 Explanation of symbols and Safety instructions safety instructions Before using the machine for the fi rst time, read the operating man- Safety and warning signs indicate situations ual, and keep it for later use and in which personal injuries or property to pass on to any subsequent damage may occur and provide measures users.
  • Page 14 The warranty period for the document shredder is 3 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 15 english 3 Machine components Safety instructions Paper cassette Operating and display unit Name plate Shredded material container Feed opening Light barrier USB socket Safety element Operating and display elements Reverse button Display options: Container full Cutting unit blocked Container or safety element open Ready for operation Operation button 11/2014...
  • Page 16 english 4 Initial start-up Installing the paper cassette: WARNING • Fold down the safety element towards you. Dangerous mains • The paper cassette is packed in a voltage! separate box. Remove the cassette. Improper handling of the machine can lead Open the lid of the to an electric shock.
  • Page 17 english 5 Operation WARNING Risk of injury! Switching on the shredder The intake rollers in the paper cassette keep running during the • Set mains switch at rear of paper shredder shredding process even if the lid to “I”. is open. Do not go near the •...
  • Page 18 english Note: Each locking process overwrites Locking the paper cassette the random number saved on the stick. Your key for the paper cassette is the Therefore only use the stick on another USB stick supplied or any other standard AF300 document shredder when the paper USB stick.
  • Page 19 english Shredding CDs and credit cards Other function modes CDs in cutting size 4.5 x 30 mm only, • Permanent mode credit cards in cutting sizes 4.5 x 30 mm Application: Destroying large quantities of and 1.9 x 15 mm only paper Function: Cutting unit runs continuously.
  • Page 20 english 6 Troubleshooting Display Problem Measure Paper jam You have fed in too much paper.  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again. Continu- • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of ous lamp paper.
  • Page 21 Service work which requires the returning and recycling electric and elec- housing covers to be removed tronic devices. Dispose of all the packaging may only be carried out by HSM materials also in an environmentally-respon- Customer Service and service sible way.
  • Page 22 english 10 Technical data Cutting type Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 Security level DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m 14 - 16...
  • Page 23 français 1 Explication des symboles et Recommandations de sécurité consignes de sécurité Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en Les consignes de sécurité et service ; conservez celle-ci pour d’avertissement désignent des situations une exploitation ultérieure et dans lesquelles des dommages de transmettez cette notice aux utilisateurs personnes ou des dommages matériels...
  • Page 24 fi che. automatique. La durée de garantie du destructeur de documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents,...
  • Page 25 français 3 Vue générale Recommandations de sécurité Bac de papier Unité de commande et d’affi chage Plaque signalétique Collecteur Orifi ce d’alimentation Cellule photoélectrique Prise USB Dispositif de sécurité Eléments de commande et d’affi chage Bouton retour Affi chage : Collecteur plein Dispositif de coupe bloqué...
  • Page 26 français 4 Mise en service Montez le bac de papier : AVERTISSEMENT • Faites basculer le dispositif de sécurité Dangers résultant de vers l’avant. la tension du secteur ! • Le bac de papier est emballé séparé- Une mauvaise utilisation de la machine peut ment.
  • Page 27 français 5 Manipulation AVERTISSEMENT Danger de blessure. Mise en marche Les rouleaux d’alimentation du bac de papier continuent • Mettre le commutateur principal sur le à tourner pendant le cycle de revers du destructeur de documents destruction même si le couvercle sur la pos.
  • Page 28 français Remarque : chaque procédure de verrouil- Verrouiller le bac de papier lage écrase le nombre aléatoire sauvegardé Votre clé pour le bac de papier est la clé sur la clé. Vous ne devez donc utiliser la USB livrée avec la machine ou toute autre clé...
  • Page 29 français Destruction de CD et cartes de crédit Autres modes de fonctionnement CD uniquement en largeur de coupe • Mode permanent 4,5 x 30 mm, cartes de crédit uniquement Utilisation : Destruction de grandes en largeurs de coupe 4,5 x 30 mm et quantités de papier 1,9 x 15 mm Fonction : Le dispositif de coupe...
  • Page 30 français 6 Elimination de défauts Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à la fois. papier  Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier. Allumage • Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la ininter- pile de papier.
  • Page 31 à largeur de coupe 4,5 x 30 mm vous videz le collecteur. Utilisez uniquement • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : découpage 50 ml • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la •...
  • Page 32 français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Degré de sécurité DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m...
  • Page 33 italiano 1 Spiegazione dei simboli Avvertenze per la sicurezza e delle avvertenze per la Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istru- sicurezza zioni per l’uso, conservare per Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza poterle consultare in seguito e defi...
  • Page 34 è valida una garanzia indipendente dalla garanzia principale riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Sono esclusi i distruggidocumenti con larghezza di taglio di 0,78x11 mm. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né...
  • Page 35 italiano 3 Panoramica Avvertenze per la sicurezza Cassetto della carta Unità di comando e visualizzazione Targhetta Contenitore per materiali di taglio Apertura di alimentazione Fotocellula Porta USB Elemento di sicurezza Elementi di comando e visualizzazione Tasto di inversione Messaggi: Contenitore pieno Meccanismo di taglio bloccato Contenitore o elemento di sicurezza aperto Pronto per il funzionamento...
  • Page 36 italiano 4 Messa in funzione Per montare il cassetto della carta: AVVERTENZA • Portare l’elemento di sicurezza in avanti. Tensione di rete pericolosa! • Il cassetto della carta è imballato separa- tamente in una scatola. Estrarre il cassetto. L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
  • Page 37 italiano 5 Messa in esercizio AVVERTENZA Pericolo di lesioni. Accensione del distruggidocumenti I rulli del meccanismo di alimenta- zione presenti nel cassetto della • Interruttore della rete sul rovescio del carta sono sempre in funzione distruggidocumenti su “I”. durante il processo di distruzione •...
  • Page 38 è più disponibile, se è guasta USB nella porta sul lato e non è più possibile aprire il cassetto, rivol- anteriore del distruggi- gersi al Servizio Assistenza Clienti HSM. documenti.  Dopo aver estratto la Nota: Dopo che tutti i fogli presenti nel cas- chiavetta USB;...
  • Page 39 italiano Sminuzzamento di CD e carte di credito Ulteriori modalità di funzionamento CD solamente con dimensioni di taglio di • Modalità permanente 4,5x30 mm, carte di credito solamente con di- Impiego: distruzione di grandi quantità di mensioni di taglio di 4,5x30 mm e 1,9x15 mm carta Funzione: il meccanismo di taglio proce- AVVERTENZA...
  • Page 40 italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Blocco carta È stata introdotta troppa carta in una volta sola. sovraccarico  Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori la carta. Luce • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il continua tasto di inversione “R”.
  • Page 41 In tal caso HSM mette a dispo- 7 Pulizia e cura sizione un kit di sostituzione. Contattare il Servizio Assistenza Clienti di HSM. AVVERTENZA Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare 8 Smaltimento / Riciclaggio scosse elettriche.
  • Page 42 italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Classe di sicurezza DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m...
  • Page 43 español 1 Explicación de símbolos e Indicaciones de seguridad indicaciones de seguridad Antes de poner en marcha la máquina, lea las instrucciones de Las indicaciones de seguridad y de servicio, téngalas siempre a mano advertencia señalan situaciones en las que para poder consultarlas en cual- se pueden producir daños personales o quier momento y entréguelas a los otros...
  • Page 44 Los rodillos de arrastre del cajetín de papel son piezas sometidas a desgaste. HSM garantiza el envío de piezas de recambio hasta 10 años tras fi nalizar la producción de este modelo. 11/2014...
  • Page 45 español 3 Vista general Indicaciones de seguridad Cajetín de papel Unidad de mando e indicación Placa de características Depósito para recortes Ranura de introducción Barrera de luz Puerto USB Elemento de seguridad Elementos de mando e indicación Pulsador de inversión Indicaciones: Depósito lleno Dispositivo cortador bloqueado...
  • Page 46 español 4 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA Monte el cajetín de papel: Tensión de red • Abata el elemento de seguridad hacia peligrosa. delante. La manipulación errónea de la máquina • El cajetín de papel viene embalado en puede provocar electrocución. una caja de cartón independiente.
  • Page 47 español 5 Manejo ADVERTENCIA ¡Peligro de sufrir lesiones! Encender la destructora de documentos Los rodillos de arrastre del caje- tín de papel giran mientras se • Poner el interruptor en el lado trasero de está destruyendo el papel, inclu- la destructora de documentos en “I”. so aunque la tapa esté...
  • Page 48 español Nota: Cada proceso de bloqueo sobrescri- Bloquear el cajetín de papel be el número aleatorio grabado en el lápiz La llave para bloquear el cajetín de papel es USB. Por este motivo, no utilice el lápiz en el lápiz USB suministrado o cualquier otro ninguna otra destructora de documentos lápiz USB habitual en el comercio.
  • Page 49 español Trituración de CDs y tarjetas de crédito Otros modos de funcionamiento CDs solo en un tamaño de corte de 4,5x30 mm, • Modo permanente tarjetas de crédito solo en tamaños de corte de Aplicación: para destruir grandes cantida- 4,5x30 mm y 1,9x15 mm des de papel Función: El mecanismo de corte está...
  • Page 50 español 6 Solución de averías Indica- Fallo Solución ción Atasco de Ha suministrado demasiado papel a la vez. papel  El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás expulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer constante la pila de papel.
  • Page 51 No deseche los aparatos ta de HSM o los técnicos de servi- usados en la basura normal. Respete la cio de nuestras partes contratantes.
  • Page 52 español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Nivel de seguridad DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m...
  • Page 53 português 1 Explicação dos símbolos e Instruções de segurança indicações de segurança Antes da colocação em funciona- mento da máquina, leia o manual As indicações de segurança e as de instruções, guarde-o para uma advertências sinalizam situações que futura utilização e transmita-o aos podem dar origem a danos pessoais ou demais utilizadores.
  • Page 54 O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 3 anos. Existe uma garan- tia independente da garantia principal para os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 55 português 3 Vista geral Instruções de segurança Cassete de papel Elemento de operação e indicação Chapa de características Recipiente do material cortado Abertura de inserção Barreira luminosa Tomada USB Elemento de segurança Elementos de operação e indicação Botão de inversão Indicações: Recipiente cheio Mec.
  • Page 56 português 4 Colocação em funcionamento Montar a cassete de papel: AVISO • Bascule o elemento de segurança para Tensão de rede a frente. perigosa! • A cassete de papel está empacotada O manuseamento incorrecto da máquina numa caixa de cartão separada. pode causar um choque eléctrico.
  • Page 57 português 5 Operação AVISO Perigo de ferimentos! Ligar a destruidora de documentos As rodas de introdução da cas- sete de papel também giram • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado durante o processo de destruição traseiro da destruidora de documentos. quando a tampa está...
  • Page 58 português Observação: Qualquer processo de blo- Bloquear a cassete de papel queio sobregrava o código aleatório grava- A chave para a cassete de papel é a pen do na pen. Por isso, utilize a pen somente USB fornecida ou qualquer outra pen noutra destruidora de documentos AF300 USB comercial.
  • Page 59 português Destruição de CDs e cartões de crédito Outros modos de funcionamento CDs apenas no tamanho de corte 4,5x30 mm, • Modo permanente cartões de crédito apenas nos tamanhos de Aplicação: Destruição de quantidades de corte 4,5x30 mm e 1,9x15 mm papel maiores Função: O mecanismo de corte funciona AVISO...
  • Page 60 português 6 Eliminação de falhas Indica- Avaria Eliminação da avaria ção Acumulação Introduziu demasiado papel de uma vez. de papel  O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o papel para fora. Sempre • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover aceso a pilha de papel.
  • Page 61 Nun- tência a cliente da HSM e por ca coloque os aparelhos antigos no lixo. técnicos da assistência dos nossos parcei- Para isso, respeite as prescrições actual-...
  • Page 62 português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Nível de segurança DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m...
  • Page 63 nederlands 1 Symboolverklaring en Veiligheidsadviezen veiligheidsaanwijzingen Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaan- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen wijzing, bewaar ze voor later ge- kenmerken situaties, waarin persoonlijk bruik en geef de handleiding aan letsel of materiële schade kan optreden latere gebruikers door.
  • Page 64 3 jaar. Er geldt een van de ga- rantie onafhankelijke garantie voor HSM volstaal-snijassen van de papiervernietigers gedurende de volledige levensduur van het toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uit- zondering vormen daarbij de papiervernieti- gers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Page 65 nederlands 3 Overzicht Veiligheidsadviezen Papiercassette Bedienings- en weergave-eenheid Typeplaatje Snijgoedbak Toevoeropening Fotocel USB-bus Veiligheidselement Bedienings- en weergave-elementen Omkeertoets Weergaven: bak vol snijwerk geblokkeerd opvangbak of veiligheidselement open gebruiksklaar Bedieningstoets 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 66 nederlands 4 Inbedrijfstelling Monteer de papiercassette: WAARSCHUWING • Klap het veiligheidselement naar voren. Gevaarlijke netspanning! • De papiercassette is in een afzonderlijke doos verpakt. Verwijder de cassette. Foute omgang met de machine kan tot elek- trische schokken leiden. Open het deksel van de papiercassette iets, –...
  • Page 67 nederlands 5 Bediening WAARSCHUWING Gevaar voor verwondingen! Papiervernietiger inschakelen De intrek-assen in de papiercas- sette draaien tijdens het vernieti- • Netschakelaar aan de achterzijde van de gen ook als het deksel is ge- papiervernietiger op „I” zetten. opend. Houd lange haren, losse •...
  • Page 68 nederlands Aanwijzing: Bij elke vergrendeling wordt Papiercassette vergrendelen de toevalscode op de stick overschreven. Uw sleutel voor de papiercassette is de Gebruik de stick daarom pas op een andere meegeleverde USB-stick of elke andere AF300-papiervernietiger, als de papiercas- in de handel verkrijgbare USB-stick. sette leeg of ontgrendeld is.
  • Page 69 nederlands Vernietigen van cd’s en creditcards Andere functiemodi CD’s alleen in de snijgrootte 4,5x30 mm, • Continumodus creditcards alleen in de snijgrootten Gebruik: vernietiging van grote hoeveel- 4,5x30 mm en 1,9x15 mm heden papier Functie: snijwerk loopt ononderbroken. WAARSCHUWING Als er 2 min geen materiaal wordt toe- Gevaar voor verwondingen gevoerd, schakelt het snijwerk uit en de door splinters!
  • Page 70 nederlands 6 Verhelpen van storingen Weer- Storing Storing verhelpen gave Vastgelopen U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. papier  Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit. brandt • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te continu verwijderen.
  • Page 71 Houdt u zich aan de geldende dekkingen zijn verbonden, mogen voorschriften en maak gebruik van de ver- alleen door de HSM-klantenser- zamelpunten voor teruggave en hergebruik vice en service-technici van onze van oude elektrische en elektronische appa- dealers worden uitgevoerd.
  • Page 72 nederlands 10 Technische specifi caties Vernietigingswijze Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 73 dansk 1 Symbolforklaring og sikker- Sikkerhedsinstruktioner hedshenvisninger Læs driftsvejledningen før idrift- tagning af maskinen, opbevar den Sikkerheds- og advarselshenvisninger til senere brug, og videregiv vej- angiver situationer, hvor der kan forekomme ledningen til senere brugere. person- eller materielle skader, og angiver Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Page 74 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra er makulatorerne med en snitbredde på...
  • Page 75 dansk 3 Oversigt Sikkerhedshenvisninger Papirkassette Betjenings- og displayenhed Typeskilt Materialebeholder Tilførselsåbning Fotocelle USB-stik Sikkerhedselement Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Beholder eller sikkerhedselement åbnet Driftsklar Betjeningstast 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 76 dansk 4 Idrifttagning Montering af papirkassetten: ADVARSEL • Klap sikkerhedselementet frem. Farlig netspænding! • Papirkassetten er emballeret i en separat Forkert omgang med papkasse. Tag kassetten ud. maskinen kan medfører elektrisk stød. Åbn papirkassettens – Anvend kun apparatet i tørre indendørs låg lidt, sæt kassetten rum.
  • Page 77 dansk 5 Betjening ADVARSEL Fare for kvæstelser! Tilkobling af makulatoren Indtræksrullerne i papirkassetten kører også under makuleringen, • Netafbryderen på bagsiden af makule- når dækslet er åbnet. Før ikke ringsmaskinen stilles på “I”. langt hår, løstsiddende tøj, slips, • Tryk på betjeningstasten. tørklæder, halskæder, armbånd ...
  • Page 78 dansk Bemærk: Hver låsning overskriver det til- Låsning af papirkasetten fældige tal, der er gemt på stikket. Anvend Din kode til papirkassetten er det medleve- derfor først stikket på en anden AF300-ma- rede USB-stik eller ethvert andet almindeligt kulator, når papirkassetten er tom eller låst. USB-stik.
  • Page 79 dansk Makulering af cd’er og kreditkort Yderligere funktionsmodi Cd’er kun i snitstørrelsen 4,5x30 mm, • Permanent-modus kreditkort kun i snitstørrelserne 4,5x30 mm Anvendelse: Makulering af større mæng- og 1,9x15 mm der papir Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. ADVARSEL Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., Fare for kvæstelser på...
  • Page 80 dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop De har tilført for meget papir på én gang.  Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret Lyser • Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen konstant •...
  • Page 81 Servicearbejder, som er forbundet de aktuelt gældende forskrifter, og anvend med fjernelse af husafdækninger, samlesteder til tilbagelevering og genanven- må kun udføres af HSM-kunde- delse af gamle elektriske og elektroniske service og service-teknikere fra apparater. Bortskaf også alle emballerings- vores samarbejdspartnere. Kun- materialer på...
  • Page 82 dansk 10 Tekniske data Skæretype Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 83 svenska 1 Symbolförklaring och säker- Säkerhetsanvisningar hetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för för- Säkerhets- och varningsanvisningar sta gången. Spara bruksanvis- uppmärksammar dig på situationer där risk ningen för senare bruk och över- för person- och sakskador föreligger och lämna den till ev.
  • Page 84 Oberoende av garantin fi nns det en garanti för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
  • Page 85 svenska 3 Översikt Säkerhetsanvisningar Papperskassett Manöver- och displayenhet Typskylt Behållare Inmatningsöppning Fotocell USB-uttag Säkerhetsdel Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Behållare eller säkerhetsdel öppen Driftklar Manöverknapp 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 86 svenska 4 Idrifttagande Montera papperskassetten: VARNING • Fäll säkerhetsdelen framåt. Farlig nätspänning! • Papperskassetten är förpackad i en sepa- Felaktig användning av rat kartong. Ta ut kassetten. maskinen kan ge elektriska stötar. Öppna lite på locket på – Använd endast apparaten inomhus i torra papperskassetten, sätt rum.
  • Page 87 svenska 5 Handhavande VARNING Risk för skador! Tillslagning av dokumentförstöraren Indragningsrullarna i papperskas- setten roterar under skärnings- • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- förloppet, även när locket är förstörarens baksida på läget ”I”. öppet. Var försiktig med långt • Tryck på manöverknappen. hår, vida klädesplagg, slipsar, ...
  • Page 88 svenska Märk: Vid varje ny låsning skrivs fi len på Låsa papperskassetten USB-stickan över med ett nytt slumpmässigt Nyckeln till papperskassetten är den med- tal. Vid användning av samma USB-sticka följande USB-stickan eller en annan vanlig på en annan AF300-dokumentförstörare USB-sticka.
  • Page 89 svenska Förstöring av CD-skivor och kreditkort Ytterligare funktionslägen CD-skivor endast i skärstorlek 4,5x30 mm, • Kontinuerlig körning kreditkort endast i skärstorlek 4,5x30 mm Användning: förstöring av stora mängder och 1,9x15 mm papper Funktion: skärverket går oavbrutet. VARNING Om det går 2 minuter utan att något ma- Risk för skador –...
  • Page 90 svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Störning Åtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång.  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. Lyser • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort konstant pappersstapeln. •...
  • Page 91 Servicearbeten som innefattar att och använd insamlingsställena för återvin- huskåpor avlägsnas får endast ning av elektroniska och elektriska appara- utföras av HSM:s kundservice och ter. Ta även hand om förpackningsmateria- av servicetekniker från våra part- let på ett miljövänligt sätt.
  • Page 92 svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 93 suomi 1 Symboleiden selitykset ja tur- Turvaohjeita vallisuusohjeet Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat käyttöä varten ja anna se seuraa- tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai valle käyttäjälle koneen mukana. esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä...
  • Page 94 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- kausakseleita koskeva takuu laitteen koko käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulu- mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Page 95 suomi 3 Yleiskatsaus Turvaohjeita Paperikasetti Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Silppusäiliö Syöttöaukko Valokenno USB-liitin Suojaelementti Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Säiliö tai turvaelementti auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 96 suomi 4 Käyttöönotto Asenna paperikasetti: VAROITUS • Taita turvaelementti eteenpäin. Vaarallinen verkkojän- nite! • Paperikasetti on pakattu erilliseen laatik- koon. Poista kasetti. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. Avaa paperikasetin kantta hieman, aseta – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- kasetti ohjaimeen ja loissa.
  • Page 97 suomi 5 Käyttöönotto VAROITUS Loukkaantumisvaara! Paperisilppurin käynnistys Paperikasetin sisäänvetorullat kulkevat silppuamisen aikana, • Paina paperinsilppurin takana oleva vaikka kansi olisi auki. Älä päästä kytkin asentoon ”I”. hiuksia, löysiä vaatteita, kravatte- • Paina käyttöpainiketta. ja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. tms.
  • Page 98 suomi Vihje: Jokainen salpaamiskerta korvaa tikul- Paperikasetin salpaaminen le kirjatun satunnaisen luvun. Käytä tikkua Paperikasettisi avain on toimituksessa mu- sen vuoksi toiseen AF300-paperisilppuriin kana oleva USB-tikku tai joku muu tavalli- vasta, kun paperikasetti on tyhjä tai avattu. nen USB-tikku. Voit käyttää mukana toimitetun USB-tikun sijaan myös tavallista USB-tikkua.
  • Page 99 suomi CD-levyjen ja luottokorttien silppuaminen Muita toimintotiloja CD-levyt vain leikkauskoossa 4,5x30 mm, • Jatkuva tila pankki-/luottokortit vain leikkauskoossa Käyttö: Suurien paperi- määrien tuhoami- 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- VAROITUS vasti. Loukkaantumisvaara sirpaleista! Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperi- Materiaalista riippumatta CD-levyjä...
  • Page 100 suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. Jatkuva • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi valo paperitukoksen. • Puolita paperinippu. • Syötä paperia vähitellen. Jos paperi jumiutuu automaattisessa syötössä, on paperissa niittejä...
  • Page 101 Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia ja sopimuskumppaniemme huolto- määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja asentajat saavat tehdä huoltotöitä, sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet-...
  • Page 102 suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvataso DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 103 norsk 1 Symbolforklaring og sikker- Sikkerhetsinstrukser hetsinstrukser Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer senere bruk og gi den videre til situasjoner hvor det kan oppstår skader senere brukere. på personer eller utstyr, og hvor det må Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er iverksettes tiltak for å...
  • Page 104 3 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM hel- stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Page 105 norsk 3 Oversikt Sikkerhetsinstrukser Papirkassett Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Beholder for makuleringsmasse Innmatingsåpning Lysport USB-kontakt Sikkerhetselement Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder eller sikkerhetselement åpen Driftsklar Betjeningsknapp 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 106 norsk 4 Igangsetting Monter papirkassetten: ADVARSEL • Vipp sikkerhetselementet framover. Farlig nettspenning! • Papirkassetten er pakket i en separat Feil håndtering av mas- eske. Ta ut kassetten. kinen kan føre til elektrisk støt. Åpne dekslet på papir- – Bruk apparatet kun innendørs og på et kassetten litt, sett kas- tørt sted.
  • Page 107 norsk 5 Betjening ADVARSEL Fare for personskader! Slå på makuleringsmaskinen Inntrekksrullene i papirkassetten går under makuleringen, også • Sett nettbryteren på baksiden av makule- når dekslet er åpent. Ikke ha ringsmaskinen på “I”. langt hår, løst antrekk, slips, sjal, • Trykk på betjeningsknappen. hals- og armbånd osv.
  • Page 108 norsk Merk: En ny låsing overskriver det tilfeldige Låse papirkassetten tallet som er lagret på USB-pinnen. Bruk Din nøkkel til papirkassetten er den vedlag- derfor USB-pinnen på en annen AF300- te USB-pinnen eller en vanlig USB-pinne. makuleringsmaskin først når papirkassetten er tom eller åpen.
  • Page 109 norsk Makulering av CD-er og kredittkort Andre funksjonsmoduser CD-er kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm, • Permanent-modus kredittkort kun i skjærestørrelse 4,5x30 mm Bruk: Makulering av store mengder papir og 1,9x15 mm Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. Hvis det ikke blir tilført noe materiale på ADVARSEL 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og Fare for personskader på...
  • Page 110 norsk 6 Feilretting Indike- Feil Utbedring av feil ring Papirtilstop- Du har ført inn for mye papir på en gang. ping  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. Kontinu- • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut erlig lys papirbunken.
  • Page 111 • Makuleringsmaskin pakket i esken holderen tømmes. Bruk • Strømkabel kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • 5 sekker for makuleringsmasse • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- • 1 CD-sekk for maskiner med tingen i hele sin bredde på skjæreaks- skjærebredde 4,5x30 mm...
  • Page 112 norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 113 polski 1 Objaśnienie symboli i zasady Wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwa Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia przechowywać instrukcję do póź- dotyczą sytuacji, w których może dojść niejszego użycia i przekazać ją do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych kolejnemu użytkownikowi.
  • Page 114 3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- nolitej będące elementami niszczarki doku- mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządze- nia. Wyjątek stanowią niszczarki dokumen- tów o szerokości cięcia 0,78x11 mm. Zuży- cie, szkody wywołane przez nieprawidłową...
  • Page 115 polski 3 Przegląd Informacje bezpieczeństwa Kaseta papieru Zespół obsługi i sygnalizacji Tabliczka znamionowa Pojemnik na ścinki Otwór podawania Zapora świetlna Gniazdo USB Element zabezpieczający Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Otwarty pojemnik lub osłona Gotowa do pracy Przycisk obsługowy 11/2014...
  • Page 116 polski 4 Uruchamianie Montaż kasety papieru: OSTRZEŻENIE • Odchylić osłonę do przodu. Niebezpieczne napięcie zasilające! • Kaseta papieru jest zapakowana w osob- nym kartonie. Wyjąć kasetę. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- Otworzyć pokrywę niem może doprowadzić do porażenia prą- kasety, umieścić kase- dem elektrycznym.
  • Page 117 polski 5 Obsługa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń Włączanie niszczarki dokumentów ciała! Rolki w kasecie papieru obracają • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia się podczas niszczenia również przełączyć na „I“. wtedy, gdy pokrywa jest otwarta. • Nacisnąć przycisk obsługowy. Długie włosy, luźną odzież, kra- ...
  • Page 118 polski Wskazówka: Każda operacja blokowania Blokada kasety papieru powoduje nadpisanie wspomnianej liczby Kluczem do kasety papieru jest dostarczony losowej. Dlatego pendrive należy stosować pendrive lub inny dostępny pendrive. przy innej niszczarce dokumentów AF300 tylko wtedy, gdy kaseta papieru jest pusta Po włożeniu papieru do kasety kasetę...
  • Page 119 polski Niszczenie płyt CD i kart kredytowych Pozostałe tryby pracy Płyty CD tylko w rozmiarze cięcia 4,5x30 mm, • Tryb pracy ciągłej karty kredytowe tylko w rozmiarze cięcia Zastosowanie: Niszczenie większych 4,5x30 mm i 1,9x15 mm ilości papieru Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- OSTRZEŻENIE przerwanie.
  • Page 120 polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłócenie Usuwanie zakłócenia ny symbol Zakleszcze- Wprowadzono za dużo papieru na raz. nie papieru  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru. Świeci •...
  • Page 121 środowiska. Nie nale- być wykonywane tylko przez per- ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po- sonel serwisowy HSM i techników zostałych odpadów. Należy przestrzegać serwisowych naszych partnerów aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- kontraktowych.
  • Page 122 polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Poziom tajności DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m 14 - 16...
  • Page 123 česky 1 Vysvětlení symbolů a Bezpečnostní pokyny bezpečnostní pokyny Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, Bezpečnostní pokyny a výstražná uschovejte jej k další potřebě a upozornění označují situace, při kterých předejte jej případnému dalšímu může dojít ke zranění osob nebo poškození uživateli.
  • Page 124 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- ty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm.
  • Page 125 česky 3 Přehled Bezpečnostní pokyny Kazeta na papír Ovládací a zobrazovací jednotka Typový štítek Odpadní nádoba Vstupní otvor Optická závora USB zdířka Bezpečnostní prvek Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Nádoba nebo pojistný...
  • Page 126 česky 4 Uvedení do provozu Namontujte kazetu na papír: VÝSTRAHA • Sklopte pojistný prvek vpřed. Nebezpečné síťové napětí! • Kazeta na papír je zabalena odděleně ve zvláštním kartonu. Vyjměte kazetu. Nesprávná manipulace se strojem může Mírně otevřete víko způsobit zasažení elektrickým proudem. kazety na papír, vložte –...
  • Page 127 česky 5 Obsluha VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu! Spuštění skartovačky Vtahovací válečky v kazetě na papír se během skartování otá- • Síťový vypínač na zadní straně skartova- čejí i když je víko otevřené. Dlou- cího stroje nastavit na „I“. hé vlasy, volné části oděvu, vá- •...
  • Page 128 česky Poznámka: Každé uzamykání přepíše ná- Uzamčení kazety na papír hodnou kombinaci čísel uloženou na fl ash Váš klíč ke kazetě na papír je USB fl ash disku. Flash disk proto můžete použít na disk z dodávky nebo jakýkoliv jiný běžný jiném skartovacím stroji AF300 teprve v pří- USB fl...
  • Page 129 česky Skartace disků CD a kreditních karet Další režimy funkcí CD jen ve velikosti řezu 4,5x30 mm, • Režim permanentního provozu kreditní karty jen ve velikostech Použití: Skartace většího množství papíru řezu 4,5x30 mm a 1,9x15 mm Funkce: Řezný mechanismus pracuje kontinuálně, bez přerušení.
  • Page 130 česky 6 Odstraňování poruch Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Zaseknutí Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. papíru  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného Svítí...
  • Page 131 K ekologické nosti HSM a servisní technici na- likvidaci odevzdejte také veškerý obalový šich smluvních partnerů. Adresy materiál. zákaznických servisů viz strana 224.
  • Page 132 česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Řezný...
  • Page 133 slovensky 1 Vysvetlenie symbolov a bez- Bezpečnostné pokyny pečnostné upozornenie Pred uvedením stroja do prevádz- ky si prečítajte návod na prevádz- Bezpečnostné a výstražné upozornenia ku, odložte si ho pre prípad ne- označujú situácie, v ktorých môže dôjsť skoršieho použitia a odovzdajte k zraneniam osôb alebo vecným škodám ho budúcim používateľom.
  • Page 134 Záručná doba skartovaceho zariadenia je 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- cie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm.
  • Page 135 slovensky 3 Přehled Bezpečnostné pokyny Zásobník papiera Riadiaca a indikačná jednotka Typový štítok Nádoba na odrezky Podávací otvor Svetelná závora Zdierka USB Bezpečnostný článok Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Zásobník alebo bezpečnostný prvok je otvorený Pripravené...
  • Page 136 slovensky 4 Uvedenie do prevádzky Namontujte zásobník papiera: VÝSTRAHA • Vyklopte bezpečnostný prvok dopredu. Nebezpečné sieťové napätie! • Zásobník papiera je zabalený v samostat- nom kartóne. Vyberte zásobník. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže Mierne otvorte kryt viesť k úrazu elektrickým prúdom. zásobníka papiera, –...
  • Page 137 slovensky 5 Obsluha VÝSTRAHA Nebezpečenstvo úrazu! Zapnutie skartátora Vťahovacie kladky zásobníka papiera sú počas skartovania • Sieťový spínač na zadnej strane skartovač- v pohybe aj vtedy, keď je kryt ky nastavte na „I“. otvorený. Neuveďte dlhé vlasy, • Stlačte ovládacie tlačidlo. voľné...
  • Page 138 slovensky Poznámka: Každé blokovanie prepíše ná- Zablokovanie zásobníka papiera hodné číslo, ktoré je uložené na kľúči. Preto Vaším kľúčom pre zásobník papiera je do- použite tento kľúč na inom skartovacom daný USB kľúč alebo akýkoľvek iný bežne zariadení AF300 až potom, keď je zásobník dostupný...
  • Page 139 slovensky Rozdrvenie CD diskov a kreditných Ďalšie režimy funkcie kariet • Permanentný režim CD iba s rozmerom 4,5 x 30 mm, kreditné Použitie: Ničenie väčších množstiev karty iba s rozmermi 4,5 x 30 mm papiera a 1,9 x 15 mm Funkcia: Rezný...
  • Page 140 slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Nahromade- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. nie papiera  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a posunie papier von. Trvalé • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera svetlo vybrali.
  • Page 141 Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákazníc- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Page 142 slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Stupeň utajenia DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Page 143 eesti 1 Sümbolite selgitused ja ohu- Ohutusjuhised tusjuhised Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad see hilisema kasutamise tarbeks olukordi, kus inimesed võivad saada kindlas kohas ning andke see vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad järgmistele kasutajatele edasi.
  • Page 144 Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm. Kulumine, mit- teasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muuda-...
  • Page 145 eesti 3 Ülevaade Ohutusjuhised Paberikassett Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Jäätmekast Etteandeava Valgusbarjäär USB-pesa Ohutuskate Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti või turvaelement on avatud Töövalmis Käsitsusklahv 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 146 eesti 4 Kasutuselevõtt Paberikasseti paigaldamine HOIATUS • Pöörake turvaelement ettepoole. Ohtlik toitepinge! • Paberikassett on pakitud eraldi pakendis- Masina vale käsitsemi- se. Võtke kassett pakendist välja. sega kaasneb elektrilöögi oht. Tehke paberikasseti – Kasutage seadet ainult kuivades sise- kaas veidi lahti, seadke ruumides.
  • Page 147 eesti 5 Kasutamine HOIATUS Vigastusoht! Paberipurustaja sisselülitamine Paberikasseti sissetõmberullid töötavad purustusprotsessi ajal • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv ka siis, kui kaas on avatud. Ärge toitelüliti asendisse „I”. laske pikkadel juustel, avaratel • Vajutage käsitsusklahvi. riietel, kaelasidemetel, sallidel,  Süttib näit „töövalmis”. kaela- ja käekettidel jms sattuda rullide piirkonda.
  • Page 148 eesti Märkus: Iga lukustamistoiming kirjutab Paberikasseti lukustamine mälupulgale salvestatud juhusliku arvu Teie paberikasseti võtmeks on masina tar- üle. Ärge kasutage seda mälupulka mõnes nekomplekti kuuluv USB-mälupulk või mõni muus AF300 paberipurustajas enne, kui muu müügilolev USB-mälupulk. paberikassett on tühi või lukustusest vabas- tatud.
  • Page 149 eesti CD-de ja krediitkaartide purustamine Täiendavad funktsioonirežiimid CD-plaadid ainult lõikesuurusega 4,5x30 mm, • Pideva käituse režiim krediitkaardid ainult lõikesuurustega Kasutamine: Suure koguse paberi 4,5x30 mm ja 1,9x15 mm hävitamine Funktsioon: lõikemehhanism töötab HOIATUS lakkamatult. Vigastusoht kildude tekkimisel! Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali Olenevalt materjali liigist võib sisestatud, lülitub paberipurustaja lõikeseade paisata CD-plaatide...
  • Page 150 eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Paberiummis- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.  Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. Pidev tuli • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. • Jagage paberipakk pooleks. •...
  • Page 151 Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 224.
  • Page 152 eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Turvatase DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m 14 - 16 9 - 11...
  • Page 153 русский 1 Пояснение символов и Указания по технике безопасности указания по технике безо- Перед вводом машины в экс- плуатацию прочтите инструкцию пасности по эксплуатации, храните ее Указания по технике безопасности и для последующего использова- предупреждения обозначают ситуации, ния и передавайте ее последующим при...
  • Page 154 Гарантийный срок на шредер составляет 3 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шре- деров HSM в течение всего срока служ- бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение составляют шредеры с ши- риной реза 0,78x11 мм. В гарантию не...
  • Page 155 русский 3 Общий вид Указания по технике безопасности Кассета для бумаги Блок управления и индикации Заводская табличка Резервуар Приемная щель Фотоэлемент Разъем USB Защитный элемент Органы управления и индикации Кнопка реверсирования Индикаторы: Резервуар переполнен Режущий механизм блокирован Резервуар или защитный элемент открыт Готовность...
  • Page 156 русский 4 Ввод в эксплуатацию Установите кассету для бумаги: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Откиньте защитный элемент вперед. Опасное напряжение сети! • Кассета для бумаги упакована в от- дельную картонную коробку. Извлеките Неправильное обращение с машиной кассету. может приводить к поражению электриче- ским током. Слегка...
  • Page 157 русский 5 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования! Включение шредера Втягивающие валики в кассете для бумаги продолжают дви- • Сетевой выключатель на задней стенке гаться во время процесса унич- шредера установить в положение «I». тожения, даже если крышка • Нажмите кнопку управления. открыта.
  • Page 158 русский Указание: При каждом следующем про- Запирание кассеты для бумаги цессе запирания сохраненное на USB-на- Вашим ключом от кассеты для бумаги копителе случайное число перезаписы- является входящий в комплект поставки вается. Поэтому используйте USB-нако- USB-накопитель или любой другой стан- питель на другом шредере AF300 только дартный...
  • Page 159 русский Уничтожение компакт-дисков Другие режимы работы и кредитных карт • Непрерывный режим CD только с шириной резки 4,5x30 мм, Применение: уничтожение больших кредитные карточки только с шириной количеств бумаги резки 4,5x30 мм и 1,9x15 мм Функция: режущий механизм работает непрерывно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 160 русский 6 Устранение неисправностей Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в обратном направлении и выталкивает бумагу. Непре- • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования «R», рывное...
  • Page 161 • 1 мешок для CD для машин ра. Для этого используйте только специ- с шириной резки 4,5x30 мм альное масло для режущего блока HSM: • 1 бутылка (50 мл) специального масла • Через приемную щель для бумаги по для режущего блока...
  • Page 162 русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Класс безопасности DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Производительность* (листов) 70 г/м...
  • Page 163 slovenski 1 Pojasnitev simbolov in Varnostna opozorila varnostna navodila Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih Varnostna navodila in opozorila označujejo shranite za bodočo rabo ter jih situacije, v katerih lahko pride do poškodb predajte morebitnim bodočim oseb in do materialne škode ter navajajo uporabnikom.
  • Page 164 Garancijsko obdobje naprave za uničeva- nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s širi- no reza 0,78x11 mm.
  • Page 165 slovenski 3 Pregled Varnostna opozorila Kaseta za papir Enota za upravljanje in prikazovanje Tipska tablica Sprejemna posoda Dovajalna odprtina Fotocelica USB puša Varnostni element Elementi za upravljanje in prikazovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprt zbiralnik ali varnostni element Pripravljeno za obratovanje Tipka za upravljanje...
  • Page 166 slovenski 4 Zagon Montaža kasete za papir: OPOZORILO • Varnostni element obrnite naprej. Nevarna omrežna napetost! • Kaseta za papir je zapakirana v ločenem kartonu. Vzemite kaseto ven. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Pokrov kasete za papir nekoliko odprite, kase- –...
  • Page 167 slovenski 5 Upravljanje OPOZORILO Nevarnost poškodb! Vklop uničevalca dokumentov Podajalna kolesca v kaseti za papir tečejo med postopkom • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevanja tudi, če je pokrov uničevalca dokumentov na „I“. odprt. Z dolgimi lasmi, ohlapnimi • Pritisnite na tipko za upravljanje. oblačili, kravatami, šali, ogrlicami, ...
  • Page 168 slovenski Nasvet: Pri vsakem postopku zapiranja se Zapiranje kasete za papir na ključu prepiše shranjeno naključno števi- Vaš ključ za kaseto za papir je dobavljen lo. Zato ključ uporabite na drugem uničeval- USB ključ ali vsak drug trgovsko običajen cu listin AF 300 šele takrat, ko je kaseta za USB ključ.
  • Page 169 slovenski Uničevanje CD-plošč in kreditnih kartic Nadaljnji načini delovanja Zgoščenke le v velikosti reza 4,5x30 mm, • Stalni način kreditne kartice le v velikostih reza Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja 4,5x30 mm in 1,9x15 mm Delovanje: Rezalni mehanizem deluje neprekinjeno. OPOZORILO Če več...
  • Page 170 slovenski 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj papirja Dovajali ste preveliko količino papirja.  Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir nazaj ven. Trajna • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, lučka za odstranitev odvečnega papirja.
  • Page 171 čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Page 172 slovenski 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Varnostna stopnja DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Page 173 magyar 1 Szimbólumok magyarázata Biztonsági tudnivalók és biztonsági útmutatások A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások őrizze meg későbbi használatra, olyan helyzeteket jelölnek, melyekben és adja tovább a későbbi felhasz- személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, nálóknak.
  • Page 174 Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty). Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es vágásszélességű...
  • Page 175 magyar 3 Áttekintés Biztonsági tudnivalók Papírkazetta Kezelő- és kijelzőegység Adattábla Aprítéktartály Adagolónyílás Fénysorompó USB-aljzat Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőelemek Vissza-gomb Kijelzések: Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet reteszelődött Tartály vagy biztonsági elem nyitva Üzemkész Kezelőgomb 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 176 magyar 4 Üzembe helyezés Szerelje fel a papírkazettát: FIGYELMEZTETÉS • Hajtsa előre a biztonsági elemet. Veszélyes hálózati feszültség! • A papírkazetta egy külön kartondobozba van csomagolva. Vegye ki a kazettát. A készülék helytelen használata áramütés- Kissé nyissa fel a pa- hez vezethet.
  • Page 177 magyar 5 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! Az iratmegsemmisítő bekapcsolása A megsemmisítési művelet köz- ben a papírkazetta behúzógörgői • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán akkor is forognak, ha a fedél lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. nyitva van. Ügyeljen arra, hogy • Nyomja meg a kezelőgombot. hosszú...
  • Page 178 magyar Megjegyzés: Minden reteszelési művelet- A papírkazetta reteszelése kor a készülék felülírja a tárolóra mentett A papírkazettához kulcsként a melléklet véletlen számot. Ezért a tárolót csak akkor USB-tároló, vagy bármely más kereskedel- használja egy másik AF300-iratmegsemmi- mi forgalomban kapható USB-tároló hasz- sítőhöz, ha a papírkazetta üres, vagy nincs nálható.
  • Page 179 magyar CD-k és hitelkártyák aprítása További működésmódok CD-k csak 4,5x30 mm méretűre, bankkár- • Folyamatos üzemmód tyák csak 4,5x30 mm és 1,9x15 mm mére- Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír tűre apríthatók fel megsemmisítése Működés: A vágószerkezet megszakítás FIGYELMEZTETÉS nélkül működik. Sérülésveszély szilánkok által! Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg- Az anyag típusától függően, a semmisítőbe, akkor a vágószerkezet...
  • Page 180 magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.  A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. Állandó • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg fény kivétele érdekében.
  • Page 181 A burkolatelemek eltávolításával lehetnek. A berendezések hulladékait soha járó szervizmunkákat csak a ne tegye a tovább már nem hasznosítható HSM-vevőszolgálat, illetve szer- hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvé- ződéses partnereink szerviztech- nyes előírásokat; az elektromos és elektro- nikusai végezhetik. Vevőszolgálat nikus berendezések hulladékainak visszaa-...
  • Page 182 magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Page 183 română 1 Explicitarea simbolurilor şi Indicaţii de securitate indicaţiilor de securitate Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploa- Indicaţiile de securitate şi de avertizare tare păstraţi-l pentru utilizare indică situaţiile în care sunt posibile ulterioară şi predaţi-l noilor utiliza- vătămări de persoane sau prejudicii tori atunci când înstrăinaţi maşina.
  • Page 184 şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului. Rolele de atragere în maşină a casetei pentru hârtie sunt piese de uzură. HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 11/2014...
  • Page 185 română 3 Vedere generală Indicaţii de securitate Caseta pentru hârtie Unitatea de operare şi de afi şare Plăcuţa de fabricaţie Recipient pentru material tăiat Deschiderea de introducere Bariera fotoelectrică Bucşa USB Elementul de siguranţă Elementele de operare şi de afi şare Butonul de inversare a sensului Indicaţii: Recipient plin...
  • Page 186 română 4 Punere în funcţiune Montaţi caseta pentru hârtie: AVERTIZARE • Rabataţi spre înainte elementul de sigu- Tensiune de reţea ranţă. periculoasă! • Caseta pentru hârtie este ambalată în- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- tr-un carton separat. Extrageţi caseta. trocutare.
  • Page 187 română 5 Utilizarea AVERTIZARE Pericol de accidentare! Pornirea distrugătorului de documente Rolele de atragere în maşină din caseta pentru hârtie funcţionează • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea pe parcursul procesului de distru- posterioară a distrugătorului de documen- gere şi dacă capacul este des- te în poziţia „I”.
  • Page 188 română Indicaţie: Fiecare proces de blocare supras- Blocarea casetei pentru hârtie crie numărul aleator salvat pe stick. De ace- Cheia dumneavoastră pentru caseta pen- ea, utilizaţi stick-ul la un alt distrugător de tru hârtie este stick-ul USB din pachetul de documente AF300 doar atunci când caseta livrare sau oricare alt stick USB uzual din pentru hârtie este goală...
  • Page 189 română Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de Alte moduri funcţionale credit • Modul permanent CD-uri numai în dimensiunea de tăiere Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai 4,5x30 mm, cărţi de credit numai în dimen- mari de hârtie siunile de tăiere 4,5x30 mm şi 1,9x15 mm Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio- nează...
  • Page 190 română 6 Remedierea avariilor Indicator Defecţiune Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. hârtie  Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia în afară. Lumina • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, perma- pentru a extrage stiva de hârtie.
  • Page 191 înlăturarea capacelor carcasei manipulare greşite, acestea pot deveni sunt permise numai serviciul pen- periculoase pentru sănătatea omului şi tru clienţi HSM şi tehnicienilor de pentru mediu. Nu depuneţi niciodată apara- service ai partenerilor noştri con- tele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi tractuali.
  • Page 192 română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Page 193 български 1 Обяснение на символите и Указания за безопасност указания за безопасност Преди пускане в експлоатация на машината прочетете инструк- Указанията за безопасност и цията за експлоатация, съхра- предупрежденията указват ситуации, нете я за бъдещо използване и в които може да се стигне до нараняване я...
  • Page 194 има гаранционен срок от 3 години. Важи независима от отговорността за недос- татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожа- ване на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключение от това...
  • Page 195 български 3 Обзор Указания за безопасност Касета за документи Управляващ и индикаторен елемент Фирмена табелка Резервоар за събиране на унищожения материал Отвор за подаване Фотоклетка USB гнездо Елемент за безопасност Управляващи и индикаторни елементи Реверсиращ бутон Индикации: Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент Резервоар...
  • Page 196 български 4 Пускане в експлоатация Монтирайте касетата за документи: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Спуснете напред предпазителя. Опасно мрежово на- прежение. • Касетата за документи е опакована в отделна опаковка. Свалете касетата. Неправилното използване на машината Отворете малко капа- може да доведе до електрически токов ка...
  • Page 197 български 5 Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване! Включване на машината за унищо- Издърпващите ролки в касета- жаване на документи та за документи също работят по време на процеса на унищо- • Поставете мрежовия прекъсвач на жаване, когато капакът е отво- задната...
  • Page 198 български Указание: Всяко заключване записва Заключване на касетата за документи отново запаметеното върху стика случай- Вашият ключ за касетата за документи но избрано число. Използвайте стика за е доставеният USB стик или всеки друг друг шредер AF300 чак когато касетата за обикновен...
  • Page 199 български Нарязване на парчета на компакт- Други работни режими дискове и кредитни карти • Постоянен режим компактдискове само с размер 4,5x30 mm, Приложение: Унищожаване на по-голе- кредитни карти само с размери 4,5x30 mm ми количества хартия и 1,9x15 mm Функция: Режещият инструмент се дви- жи...
  • Page 200 български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Задръстване Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. на хартия  Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и избутва навън хартията. Посто- • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да янна...
  • Page 201 трябва да се извършват само от също вредни вещества, които са службата за работа с клиенти били необходими за функцията на фирма HSM и от сервизните техници и безопасността. При неправил- на нашите търговски партньори. Адреси но изхвърляне или боравене те могат да...
  • Page 202 български 10 Технически данни Вид на рязане Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Клас на безопасност DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Капацитет...
  • Page 203 ελληνικά 1 Επεξήγηση συμβόλων και Υποδείξεις ασφαλείας οδηγίες ασφαλείας Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το Οι οδηγίες ασφαλείας και οι εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργί- προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις ες. Φυλάξτε το για μελλοντική κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν χρήση...
  • Page 204 φων διαρκεί 3 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- ταστροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής...
  • Page 205 ελληνικά 3 Συνοπτικά Υποδείξεις ασφαλείας Κασέτα χαρτιού Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων Πινακίδα τύπου Δοχείο συγκέντρωσης Άνοιγμα τροφοδοσίας Φωτοκύτταρο Υποδοχές USB Στοιχείο ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Πλήκτρο αντιστροφής Ενδείξεις: Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός έχει μπλοκάρει Ανοικτό δοχείο ή ανοικτό στοιχείο ασφαλείας Η...
  • Page 206 ελληνικά 4 Έναρξη χρήσης Τοποθέτηση της κασέτας χαρτιού: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Στρέψτε το στοιχείο ασφαλείας προς Επικίνδυνη ηλεκτρική τα εμπρός. τάση! • Η κασέτα χαρτιών είναι συσκευασμένη σε Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συ- ξεχωριστή κούτα. Βγάλτε από μέσα την σκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπλη- κασέτα.
  • Page 207 ελληνικά 5 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Ενεργοποίηση της συσκευής Οι κύλινδροι εισαγωγής στην κασέτα χαρτιών περιστρέφονται • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- κατά τη διάρκεια του τεμαχισμού ρά του καταστροφέα στη θέση «I». ακόμη και όταν το καπάκι είναι •...
  • Page 208 ελληνικά Υποδειξη: Με κάθε διαδικασία ασφάλισης Ασφάλιση κασέτας χαρτιών ο τυχαίος αριθμός εγγράφεται εκ νέου στο Το κλειδί για την κασέτα χαρτιών είναι το πα- στικ. Γι αυτό χρησιμοποιείτε το στικ σε έναν ρεχόμενο USB στικ ή κάθε άλλο USB στικ άλλο...
  • Page 209 ελληνικά Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστω- Άλλοι τρόποι λειτουργίας τικών καρτών • Συνεχής λειτουργία CD μόνο σε μέγεθος τεμαχισμού 4,5x30 mm, Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων πιστωτικές κάρτες μόνο σε μέγεθος τεμαχι- δίσκων χαρτιών σμού 4,5x30 mm και 1,9x15 mm Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί...
  • Page 210 ελληνικά 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρηση Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. χαρτιού  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. ανάβει • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να διαρκώς...
  • Page 211 μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις παλιές πελατών και τους τεχνικούς σέρ- συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε πελατών δίνονται στη σελίδα 224. τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και...
  • Page 212 ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Απόδοση...
  • Page 213 türkçe 1 Sembol açıklaması ve güven- Güvenlik uyarılar lik uyarıları Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun, Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara ileride kullanmak üzere saklayın zarar verebilecek veya maddi hasar ve makineyi başkasına verdiğiniz- oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve de, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte tehlikeleri önlemek için alınması...
  • Page 214 üzerinden beslenen kağıt- ta zımba teli olmamalıdır. Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Burada kesim genişlikleri 0,78x11 mm olan evrak...
  • Page 215 türkçe 3 Genel bakış Güvenlik uyarıları Kağıt kaseti Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kesilen malzeme haznesi Besleme açıklığı Işıklı bariyer USB soketi Güvenlik elemanı Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kap veya güvenlik elemanı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu 11/2014...
  • Page 216 türkçe 4 İlk devreye alma Kağıt kasetinin takılması: UYARI • Güvenlik elemanını öne doğru katlayın. Tehlikeli şebeke gerilimi! • Kağıt kaseti ayrı bir karton içinde bulunur. Kaseti çıkartın. Makinenin yanlış kullanılması elektrik şoku- Kağıt kasetinin kapağı- na sebep olabilir. nı bir miktar açın, kase- –...
  • Page 217 türkçe 5 Kullanılması UYARI Yaralanma tehlikesi! Evrak imha makinesinin çalıştırılması Kağıt kasetindeki içeriye çekme silindirleri, imha şlemi esnasında • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki kapak açık olsa da çalışır. Uzun şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. saçlar, bol elbiseler, kravatlar, • Kullanma tuşuna basın. atkılar ve bilezikler vb.
  • Page 218 türkçe Not: Her kilitleme işleminde USB bellek Kağıt kasetinin kilitlenmesi üzerindeki kayıtlı rastgele sayının üzerine Kağıt kasetinin anahtarı birlikte verilen veya yeni bir rastgele sayı yazılır. Bu sebepten, herhangi başka bir USB bellektir. bu USB belleği başka bir AF300 evrak imha makinesinde kullanabilmek için, o ana kadar İmha edilecek kağıdı...
  • Page 219 türkçe CD’lerin ve kredi kartlarının Andre funksjonsmoduser parçalanması • Permanent-modus CD’leri kesme boyu sadece 4,5x30 mm, Bruk: Makulering av store mengder papir kredi kartlarını kesme boyları Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. sadece 4,5x30 mm ve 1,9x15 mm Hvis det ikke blir tilført noe materiale på 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og UYARI makuleringsmaskinen går inn i driftsklar...
  • Page 220 türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Arıza Arıza giderme Kağıt Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. birikmesi  Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter. Sürekli • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni ışık çıkartın.
  • Page 221 Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 222 türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme tipi Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-4 / O-3 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 / F-2 P-6 / F-3 Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m 14 - 16...
  • Page 223 11/2014 SECURIO AF 300...
  • Page 224 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...