Page 1
S10 shredstar X5 shredstar X8 BETRIEBSANLEITUNG KASUTUSJUHEND OPERATING INSTRUCTIONS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NOTICE D‘UTILISATION LIETOŠANAS INSTRUKCIJA MANUALE OPERATIVO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCCIONES DE SERVICIO NAVODILO ZA UPORABO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO UPUTE ZA UPORABU GEBRUIKSAANWIJZING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ BRUGSVEJLEDNING MANUAL DE EXPLOATARE BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ...
Page 3
Sie immer den Netzstecker an. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Verbrennungsgefahr! Bänder, Verschnürungen, Weich- Verwenden Sie keine plastikfolien. Reinigungsmittel oder Druckluftsprühfl aschen, die entfl ammbare Stoff e enthalten. Diese Sub stanzen können sich entzünden. 02/2021 HSM shredstar...
Page 4
Gewährleistung noch unter die Garantie. Schnittgutbehälter Sicherheitshinweise Zuführöff nung für Papier Bedien- und Anzeigeeinheit Zuführöff nung für CDs/DVDs und Kunden-/Kreditkarten Netzschalter Typenschild an der Unterseite des Schneidkopfes Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigen: Betriebsbereit Power Bedientaste Überlast Overload Motor überhitzt Reversiertaste Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 5
Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papier- streifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können. Wenn die Zuführöff nung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereit- schaft. 02/2021 HSM shredstar...
Page 6
• Drücken Sie die Bedientaste. - Die Lichtschranke ist durch Papierstaub Anzeige „Betriebsbereit“ erlischt. verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor mit • Schalten Sie den Netzschalter an der Druckluft oder einem trockenen Pinsel oder Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. Tuch. 02/2021 HSM shredstar...
Page 7
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnitt- leistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneid- blockspezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papier- zufuhr rückwärts laufen Drücken Sie dazu...
Page 8
Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 02/2021 HSM shredstar...
Page 9
Always pull out the plug directly. Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 02/2021 HSM shredstar...
Page 10
Feed opening for CDs/DVDs and cus- tomer/credit cards Mains switch Type plate on the underside of the cut- ting head Operating and display elements Display option: Ready for operation Power Operation button Overload Overload Motor overheats Reverse button Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 11
The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light bar- rier detects them. If feed opening is free again, the cut- ting unit shuts down and the shredder switches to standby. 02/2021 HSM shredstar...
Page 12
The “Ready for operation” indicator goes out. For all other malfunctions, check whether the • Set mains switch at rear of paper shredder cutting head is correctly positioned on the to “0”. shredded material container before contact- ing our customer service. 02/2021 HSM shredstar...
Page 13
Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
Page 14
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 02/2021 HSM shredstar...
Page 15
Ne pas détruire les objets ayant lorsque vous avez les mains mouillées. tendance à s’entortiller, bandes, – Ne tirez jamais sur le câble pour matériel de ligaturage etc. débrancher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che. 02/2021 HSM shredstar...
Page 16
Plaquette signalétique sur la partie infé- rieure du dispositif de coupe Eléments de commande et d’affi chage Affi chage : En ordre de marche Power Bouton de commande Surcharge Overload Moteur en surchauff e Bouton retour Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 17
étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte. Lorsque l’orifi ce d’alimentation est à nou- veau libre, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. 02/2021 HSM shredstar...
Page 18
Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. poussière de papier. Nettoyez le capteur • Mettre le commutateur principal sur le à l’air comprimé ou avec un pinceau ou un revers du destructeur de documents sur la chiff on secs. pos. „0“. 02/2021 HSM shredstar...
Page 19
électriques et électro- vent être eff ectués que par le niques aux points de collecte afi n qu’ils service après-vente HSM et les puissent être recyclés. Veillez également à techniciens de maintenance ce que les matériaux d’emballage soient de nos partenaires agréés.
Page 20
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 02/2021 HSM shredstar...
Page 21
Non distrug- gere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 02/2021 HSM shredstar...
Page 22
Interruttore di rete Targhetta di identificazione sul lato infe- riore della testa di taglio Elementi di comando e visualizzazione Messaggi: Pronto per il funzionamento Power Tastiera di comando Sovraccarico Overload Motore surriscaldato Tasto di inversione Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 23
Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula. Se l’alimentazione è di nuovo libera il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti va nella modalità Pronto per il funzionamento. 02/2021 HSM shredstar...
Page 24
- La carta inceppata ha sporcato la fotocel- • Interruttore della rete sul rovescio del lula. Pulire il sensore con aria compressa distruggidocumenti su „0“. oppure con un pennello o un panno asciutti. 02/2021 HSM shredstar...
Page 25
154. svuotamento del contenitore per materiali di taglio. A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’alimentazione della carta su tutta la lun- ghezza degli alberi da taglio.
Page 26
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 02/2021 HSM shredstar...
Page 27
– No desenchufe el conector de red alimentación de papel. No int- tirando del cable de alimentación, sino roduzca en la máquina ningún agarrando el conector de red. material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc. 02/2021 HSM shredstar...
Page 28
Interruptor Placa de características en la parte infe- rior del cabezal de corte Elementos de mando e indicación Indicaciones: Dispuesta para el funcio- Power namiento Pulsador de servicio Sobrecarga Overload Motor sobrecalentado Pulsador de inversión Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 29
Cuando la ranura de entrada está de nuevo libre, se apaga el mecanismo de corte y la destructora de documentos pasa a estar lista para el funcionamiento. 02/2021 HSM shredstar...
Page 30
Limpie el sensor miento” se apaga. con aire comprimido o con un pincel seco o • Poner el interruptor en el lado trasero de un paño. la destructora de documentos en „0“. 02/2021 HSM shredstar...
Page 31
Elimine todos los mate- lizados por el servicio postventa riales de embalaje de forma respetuosa con de HSM o los técnicos de servicio el medio ambiente. de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 154.
Page 32
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 02/2021 HSM shredstar...
Page 33
– Nunca retire a fi cha da tomada pux- documentos nenhum material que ando pelo cabo, pegue sempre na fi cha. forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 02/2021 HSM shredstar...
Page 34
Interruptor de alimentação Chapa de características localizada na parte de baixo da cabeça de corte Elementos de operação e indicação Indicações: Operacional Power Botão de operação Sobrecarga Overload Motor sobreaquece Botão de inversão Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 35
Quando a abertura de inserção fi car novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se e a destruidora de documentos comuta para standby. 02/2021 HSM shredstar...
Page 36
- A fotocélula está suja devido ao pó do A indicação “Operacional” apaga-se. papel. Limpar o sensor com ar comprimido, • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado um pincel seco ou um pano. traseiro da destruidora de documentos. 02/2021 HSM shredstar...
Page 37
HSM e por técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 154.
Page 38
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 02/2021 HSM shredstar...
Page 39
Neem de netstek- heen kan winden, zoals bijv. ban- ker nooit met vochtige handen vast. den, touwtjes etc. – Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast. 02/2021 HSM shredstar...
Page 40
Veiligheidsadviezen Toevoeropening voor papier Bedienings- en weergave-eenheid Toevoeropening voor cd’s/dvd’s en klan- tenpasjes/creditcards Netschakelaar Typeplaatje aan de onderkant van de snijkop Bedienings- en weergave-elementen Weergaven: Gebruiksklaar Power Bedieningstoets Overbelasting Overload Motor oververhit Omkeertoets Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 41
Let er daarom bij smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd. Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by. 02/2021 HSM shredstar...
Page 42
• Druk op de bedieningstoets. is, voordat u contact opneemt met onze klan- Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. tendienst. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 02/2021 HSM shredstar...
Page 43
Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. dekkingen zijn verbonden, mogen Houdt u zich aan de geldende voorschriften alleen door de HSM-klantenser- en maak gebruik van de verzamelpunten vice en service-technici van onze voor teruggave en hergebruik van oude dealers worden uitgevoerd.
Page 44
Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 02/2021 HSM shredstar...
Page 45
Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen armbånd osv. hen i nærheden af med ledningen, men tag altid fat i netstikket. tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam- mensnøringer, blød plasticfolie. 02/2021 HSM shredstar...
Page 46
Materialebeholder Sikkerhedshenvisninger Tilførselsåbning til papir Betjenings- og displayenhed Tilførselsåbning til cd‘er/dvd‘er og kunde-/kreditkort Netafbryder Typeskilt på undersiden af skærehove- Betjenings- og displayelementer Visninger: Driftsklar Power Betjeningstast Overbelastning Overload Motor overophedet Reverseringstast Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 47
• Før papir ind midt i papiråbningen. Maku- leringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre- res af fotocellen. Når tilførselsåbningen er fri igen, frakobles skæreværket, og makulatoren skifter til standby. 02/2021 HSM shredstar...
Page 48
• Tryk på betjeningstasten. Visningen „Driftsklar“ slukker. Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet • Netafbryderen på bagsiden af makule- er sat korrekt på materialebeholderen, før ringsmaskinen stilles på „0“. vores kundeservice kontaktes. 02/2021 HSM shredstar...
Page 49
Servicearbejder, som er forbundet de aktuelt gældende forskrifter, og anvend med fjernelse af husafdækninger, samlesteder til tilbagelevering og genanven- må kun udføres af HSM-kunde- delse af gamle elektriske og elektroniske service og service-teknikere fra apparater. Bortskaf også alle emballerings- vores samarbejdspartnere.
Page 50
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeff ekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 02/2021 HSM shredstar...
Page 51
Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i klädesplagg, slipsar, halsdukar, sladden, fatta alltid tag i kontakten. hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatningsöppnin- gen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 02/2021 HSM shredstar...
Page 52
Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp. Behållare Säkerhetsanvisningar Inmatningsöppning för papper Manöver- och displayenhet Inmatningsöppning för CD-/DVD-skivor och kund-/kreditkort Nätbrytare Typskylt på skärhuvudets undersida Manöver- och displayelement Symboler: Driftklar Power Manöverknapp Överbelastning Overload Motor överhettad Reverseringsknapp Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 53
• Mata in papper i mitten av pappersöpp- ningen. Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen. När inmatningsöppningen är fri igen stängs skärverket av och dokumentförstö- rarens standby-läge aktiveras. 02/2021 HSM shredstar...
Page 54
Symbolen ”driftklar” slocknar. Rengör givaren med tryckluft eller en • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- torr pensel eller duk. störarens baksida på läget „0“. Vid andra störningar: kontrollera om skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan du kontaktar vår kundservice. 02/2021 HSM shredstar...
Page 55
återvinning av Servicearbeten som innefattar att elektroniska och elektriska apparater. Ta huskåpor avlägsnas får endast även hand om förpackningsmaterialet på ett utföras av HSM:s kundservice miljövänligt sätt. och av servicetekniker från våra partners. Kundtjänstadresser, se sidan 154.
Page 56
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 02/2021 HSM shredstar...
Page 57
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta syöttöaukon lähelle. Älä silppua pistorasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu mitään materiaalia, jolla on taipu- aina verkkopistokkeeseen. mus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne. 02/2021 HSM shredstar...
Page 58
Silppusäiliö Turvaohjeita Paperin syöttöaukko Käyttö- ja näyttöyksikkö CD-/DVD-levyjen ja kanta-asiakas-/luot- tokorttien syöttöaukko Verkkokytkin Tyyppikilpi leikkauspään alapuolella Käyttö- ja näyttölaitteet Näytöt: Käyttövalmis Power Käyttöpainikkeet Ylikuormitus Overload Moottori ylikuumentunut Peruutuspainike Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 59
• Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnis- tää silppuamistoiminnon. Huomaa sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh- dalla, että nämä osuvat valokennon alueelle. Kun syöttöaukko on taas vapaa, leikkaus- koneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen. 02/2021 HSM shredstar...
Page 60
Puhdista anturi paineilmalla tai kui- Paperisilppurin virran katkaisu valla siveltimellä tai kankaalla. • Paina käyttöpainiketta. Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leik- asentoon „0“. kauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle. 02/2021 HSM shredstar...
Page 61
Lisätarvikkeet räistä melua ja aina kun • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) silppusäiliö tyhjennettiin. Tilausnro 1.235.997.403 Käytä ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikois- öljyä: Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 154. • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Käytä leikkuukoneistoa takaperin syöt- tämättä paperia. Paina tätä varten R-painiketta.
Page 62
Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 02/2021 HSM shredstar...
Page 63
Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkon- inn i området rundt papirinnma- takten etter ledningen, ta alltid tak i selve tingsåpningen. Ikke makuler noe nettstøpslet. materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 02/2021 HSM shredstar...
Page 64
Beholder for makuleringsmasse Sikkerhetsinstrukser Innføringsåpning for papir Betjenings- og indikeringsenhet Innføringsåpning for CD-er/DVD-er og kunde-/kredittkort Nettbryter Typeskilt på undersiden til skjærehodet Betjenings- og indikeringselementer Indikering: Driftsklar Power Betjeningsknapp Over belastning Overload Motoren overoppheter Reverseringsknapp Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 65
• Tilfør papirene midt i papirspalten. Lyspor- ten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten. Hvis tilførselsåpningen er ledig igjen, slås kutteverket av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar stilling. 02/2021 HSM shredstar...
Page 66
• Trykk på betjeningsknappen. Ved andre feil må du kontrollere om skjæ- rehodet er satt riktig på beholderen for Indikeringen “Driftsklar” slukker. makuleringsmasse før du kontakter vår kun- • Sett nettbryteren på baksiden av makule- deservice. ringsmaskinen på “0”. 02/2021 HSM shredstar...
Page 67
1.235.997.403 makuleringsbeholderen Adresser til kundeservice se side 154. tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreakslene. • La kutteverket gå baklengs uten papirtil- førsel. Trykk til det på R-knappen.
Page 68
Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 02/2021 HSM shredstar...
Page 69
Nigdy nie dotykać rzywa sztucznego itd. wtyczki sieciowej mokrymi rękoma. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. 02/2021 HSM shredstar...
Page 70
Zespół obsługi i sygnalizacji Otwór podawania płyt CD/DVD i kart lojalnościowych/kredytowych Wyłącznik sieciowy Tabliczka znamionowa na spodzie gło- wicy mechanizmu tnącego Elementy obsługi i sygnalizacji Wskaźniki: Gotowa do pracy Power Przycisk obsługowy Przeciążenie Overload Przegrzany silnik Przycisk cofania Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 71
Dlatego w przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w zasięgu bariery świetlnej. Gdy otwór podawania jest wolny, zespół tnący wyłącza się i niszczarka dokumen- tów przechodzi w stan gotowości. 02/2021 HSM shredstar...
Page 72
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. W razie wystąpienia innych zakłóceń • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia prosimy sprawdzić przed powiadomieniem przełączyć na „0“. naszego działu serwisowego, czy głowica mechanizmu tnącego jest prawidłowo założona na pojemnik na ścinki. 02/2021 HSM shredstar...
Page 73
HSM i tech- nych i elektronicznych. Wszystkie ników serwisowych naszych opakowania powinny zostać poddane przyja- partnerów kontraktowych. Adresy punktów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
Page 74
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 02/2021 HSM shredstar...
Page 75
Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma tujte materiál náchylný k tvorbě rukama. smyček, např. stuhy, šňůry – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku použité k ovázání, umělohmotné ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při fólie atd. odpojování vždy uchopte zástrčku. 02/2021 HSM shredstar...
Page 76
Vstupní otvor pro CD/DVD a klientské/ kreditní karty Síťový vypínač Typový štítek na spodní straně řezací hlavy Ovládací a zobrazovací prvky Zobrazované symboly: Připraven k provozu Power Ovládací tlačítka Přetížení Overload Přehřáty motor Tlačítko zpětného chodu Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 77
Optická závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifi kovala. Jestliže je vstupní otvor opět volný, řezný mechanismus se vypne a skartovací stroj přejde do režimu provozní pohotovosti. 02/2021 HSM shredstar...
Page 78
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. štětcem. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis. 02/2021 HSM shredstar...
Page 79
HSM a servisní tech- přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte nici našich smluvních partnerů. také veškerý obalový materiál. Adresy zákaznických servisů viz strana 154.
Page 80
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 02/2021 HSM shredstar...
Page 81
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte papiera. Neskartujte materiál, zo zásuvky za kábel, ale vždy chyťte ktorý je náchylný ku tvorbe sieťovú zástrčku. slučiek, napr. stuhy, motúzy, ume- lohmotné fólie atď. 02/2021 HSM shredstar...
Page 82
Riadiaca a indikačná jednotka Vkladací otvor na CD/DVD a zákaz- nícke/kreditné karty Sieťový spínač Typový štítok na spodnej strane rezacej hlavy Riadiace a indikačné prvky Zobrazenia: Pripravené na prevádzku Power Ovládacie tlačidlá Preťaženie Overload Motor prehriaty Reverzačné tlačidlo Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 83
Preto pri úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť. Ak je vkladací otvor znovu voľný, rezací mechanizmus sa vypne a skartovacie zariadenie sa prepne do režimu priprave- nosti na prevádzku. 02/2021 HSM shredstar...
Page 84
Vyčistite snímač so stlačeným • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane vzduchom alebo so suchým štetcom alebo skartovačky na „0“. utierkou. Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu. 02/2021 HSM shredstar...
Page 85
č. 1.235.997.403 lejujte rezací mechanizmus. K tomu Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra- používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací ne 154. blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací...
Page 86
Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 02/2021 HSM shredstar...
Page 87
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupe- käeketid paberipurustaja lõike- sast ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, avast eemal. Ärge purustage vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 02/2021 HSM shredstar...
Page 88
Jäätmekast Ohutusjuhised Söötmisava paberi jaoks Käsitsus- ja näiduelement Söötmisava CD-de/DVD-de ja kliendi-/ krediitkaartide jaoks Toitelüliti Tüübisilt lõikepea alumisel poolel Käsitsus- ja näiduelemendid Näidud: Töövalmis Power Käsitsusklahv Ülekoormus Overload Mootor on ülekuumenenud Tagasikäiguklahv Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 89
• Pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. • Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme auto- maatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks. Kui söötmisava on uuesti vaba, lülitub lõikeseade välja ja dokumendipurustaja läheb ooterežiimi. 02/2021 HSM shredstar...
Page 90
Puhastage andurit suruõhu või kuiva • Vajutage käsitsusklahvi. pintsli või lapiga. Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne toitelüliti asendisse „0”. klienditeenindusega kontakteerumist, kas lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil. 02/2021 HSM shredstar...
Page 91
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete korpuse kaas eemaldada, tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. on lubatud teha vaid HSM-i Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkon- klienditeenindusel ja meie lepin- nasõbralikku jäätmekäitlusse. gupartnerite hooldustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- jelt 154.
Page 92
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 02/2021 HSM shredstar...
Page 93
Nudegimo pavojus! t. Nenaikinkite tokių medžiagų, Nenaudokite valymo priemonių kurios gali sudaryti kilpas, pvz. arba suspausto oro buteliukų su juostų, raiščių, minkšto plastiko purškikliais, kuriuose yra užsi- plėvelių. liepsnojančių medžiagų. Tokios medžiagos gali užsidegti. 02/2021 HSM shredstar...
Page 94
CD ir DVD diskų bei kliento ir kreditinių kortelių padavimo anga Maitinimo jungiklis Specifikacijų lentelė yra pjaustymo galvutės apačioje Valdymo elementai ir indikatoriai Indikacijos: Paruošta eksploatacijai Power Valdymo mygtukas Perkrova Overload Perkaito variklis Atbulinės eigos Overheat mygtukas 02/2021 HSM shredstar...
Page 95
Šviesos barjeras automatiškai paleidžia pjaustymo mechanizmą. Todėl atkreipkite dėmesį, kad naikinant siauras popieriaus juostas, jas užfi ksuotų šviesos barjeras. Popieriui pasibaigus ir atsilaisvinus pada- vimo angai, pjaustymo mechanizmas išsijungia, o dokumentų naikiklis persijun- gia į parengties režimą. 02/2021 HSM shredstar...
Page 96
Indikacija „Paruošta eksploatacijai“ ryje esantį šviesos barjerą. Plonu kietu užgęsta. kartonu pastumkite popierių. • Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį - Šviesos barjeras suteptas popieriaus dulkė- tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. mis. Jutiklį nuvalykite suspaustu oru, sausu teptuku, arba šluoste. 02/2021 HSM shredstar...
Page 97
Serviso darbai, susiję su korpuso 9 Tiekiamas komplektas dangčių nuėmimu, turi būti vyk- domi tik HSM klientų aptarnavimo • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų skyriaus ir mūsų sutarties šalių naikiklis serviso technikų. • Naudojimo instrukcija Klientų...
Page 98
Pjaustomų lapų kiekis gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. 02/2021 HSM shredstar...
Page 99
šallēm, Apdedzināšanās risks! kakla un rokas ķēdītēm utt. Nes- Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus malciniet materiālus, kuri var vai saspiestā gaisa aerosola savilkties cilpās, piem., lentes, pudelītes, kas satur uzliesmojo- auklas, polietilēna plēves. šas vielas. Šīs vielas var aizdegties. 02/2021 HSM shredstar...
Page 100
Drošības norādījumi Padeves atvere papīram Vadības un rādījumu vienība Padeves atvere kompaktdiskiem/DVD un klientu/kredītkartēm Tīkla slēdzis Datu plāksnīte smalcināšanas galvas apakšpusē Vadības un rādījumu elementi Rādījumi: Darbgatavība Power Vadības taustiņš Pārslodze Overload Pārkarsis motors Reversēšanas Overheat taustiņš 02/2021 HSM shredstar...
Page 101
• Ievietojiet papīru papīra padeves sprau- gas vidusdaļā. Gaismas relejs automātiski aktivizē griešanas mehānismu. Tādēļ raugiet, lai gaismas relejs uztvertu šauras papīra loksnes. Kad padeves atvere atkal ir brīva, grieša- nas mehānisms izslēdzas un dokumentu smalcinātājs pārslēdzas darbgatavības režīmā. 02/2021 HSM shredstar...
Page 102
• Nospiediet vadības taustiņu. - Papīra putekļi ir aizklājuši gaismas releju. Rādījums “Darbgatavība” nodziest. Notīriet sensoru ar saspiestu gaisu, sausu otu vai drāniņu. • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smalci- nātāja aizmugurē uz “0”. 02/2021 HSM shredstar...
Page 103
Apkopes darbus, kas saistīti ar korpusa daļu noņemšanu, drīkst veikt tikai HSM klientu dienests un mūsu sadarbības partneru 9 Piegādes komplekts apkopes tehniķi. • Dokumentu smalcinātājs, iepakots kastē Klientu dienesta adreses skatiet 154. lpp.
Page 104
Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. 02/2021 HSM shredstar...
Page 105
Не допускайте попадания длин- ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо- ложенную в непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы, склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пласт- массовую пленку и т. п. 02/2021 HSM shredstar...
Page 106
режущей головки ляет 2 года. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обра- щением, и вмешательства посторонних лиц. Органы управления и индикации Индикаторы: Готовность к работе Power Кнопка управления Перегрузка Overload Перегрев двигателя Кнопка реверсирования Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 107
механизм автоматически. Поэтому при наличии узких листов бумаги следите за тем, чтобы они захватывались режу- щим механизмом. Когда отверстие для подачи снова освобождается, режущий механизм отключается и машина для уничтоже- ния документов переходит в рабочий режим. 02/2021 HSM shredstar...
Page 108
куском твердого картона. • Нажмите кнопку управления. - Фотоэлемент загрязнен бумажной пылью. Очистите датчик сжатым возду- Загорается индикатор «Готовность хом или сухой кисточкой или тряпкой. к работе». • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 02/2021 HSM shredstar...
Page 109
со снятием крышек корпуса, предписания и используйте сборные пун- разрешается выполнять кты по возврату и утилизации только службе технического отслуживших электрических и электрон- обеспечения HSM или сервис- ных приборов. Также обеспечивайте техникам наших авторизованных экологичную утилизацию всех упаковоч- партнеров. ных материалов.
Page 110
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 02/2021 HSM shredstar...
Page 111
šali verižicami, zapest- – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz nicami itd. Ne uničujte materialov, vtičnice tako, da držite kabel, temveč vedno ki so nagnjeni k temu, da se primite omrežni vtič. ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. 02/2021 HSM shredstar...
Page 112
Dovajalna odprtina za CD/DVD-je in kar- tice za stranke/kreditne kartice Omrežno stikalo Tipska tablica na spodnji strani rezalne glave Elementi za upravljanje in prikazovanje Prikazi: Pripravljeno za obrato- Power vanje Tipka za upravljanje Preobremenitev Overload Motor je pregret Tipka za reverziranje Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 113
• Papir dovajajte v sredino reže za papir. Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja pazite na to, da jih zazna fotocelica. Ko je dovajalna odprtina prosta, se rezalni mehanizem izklopi in uničevalnik doku- mentov preklopi v stanje pripravljenosti. 02/2021 HSM shredstar...
Page 114
Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- nje“. V primeru motenj, še preden kličete našo • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani servisno službo, preverite, če je rezalna uničevalca dokumentov na „0“. glava pravilno nameščena na posodo za razrezani material. 02/2021 HSM shredstar...
Page 115
Servisna dela, ki so povezana odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne z odstranitvijo pokrova ohišja, predpise in uporabite zbirna mesta za vrača- sme opraviti le HSM servisna nje in recikliranje električnih in elektronskih služba in servisni tehniki naših starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni pogodbenih partnerjev.
Page 116
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 02/2021 HSM shredstar...
Page 117
šalove, lančiće, narukvice nje komprimiranog zraka, koje itd. nemojte približavati području sadrže zapaljive tvari. Te se tvari otvora za dovod papira. Nemojte mogu zapaliti. uništavati materijal koji može napraviti omču, npr. trake, vezice, meke plastične folije itd. 02/2021 HSM shredstar...
Page 118
Dovodni otvor za CD-e/DVD-e i kreditne kartice / kartice klijenata Mrežna sklopka Natpisna pločica s donje strane glave za rezanje Upravljački i prikazni elementi Prikazi: Pripravan za pogon Power Tipka za rukovanje Preopterećenje Overload Motor pregrijan Tipka za vraćanje Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 119
Svjetlosna pregrada automatski pokreće rezni mehanizam. Stoga u slučaju uskog komada papira pazite da ga svjetlosna pregrada može registrirati. Ako je dovodni otvor ponovno slobodan, rezni se mehanizam isključuje, a uništavač dokumenata prelazi u stanje pripravnosti. 02/2021 HSM shredstar...
Page 120
• Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- Kod drugih smetnji prije nego što se obratite vača dokumenata postavite na „0”. našoj korisničkoj službi molimo provjerite je li glava za rezanje ispravno postavljena na spremnik za rezani papir. 02/2021 HSM shredstar...
Page 121
Servisne radove povezane s uklanjanjem pljališta na predaju i oporabu. Ambalažni poklopaca kućište smiju obavljati samo ser- materijal također odnesite na ekološki pri- visna služba proizvođača HSM i kladno zbrinjavanje. servisni tehničari naših ugovornih partnera. Za adrese servisnih služi vidi stra- nicu 154.
Page 122
Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direkztiva o niskonaponskim uređajima 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. 02/2021 HSM shredstar...
Page 123
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél közelébe. Ne semmisítsen meg fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a készülékben hurkolódásra a hálózati csatlakozót fogja meg. hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb. 02/2021 HSM shredstar...
Page 124
Aprítéktartály Biztonsági tudnivalók Papír adagolónyílása Kezelő- és kijelzőegység CDk/DVDk és ügyfélkártyák/bankkártyák beadagolónyílása Hálózati kapcsoló Adattábla a vágófej alsó oldalán Kezelő- és kijelzőelemek Kijelzések: nyitva Üzemkész Power Kezelőgomb Túlterhelés Overload A motor túlmelegedett Vissza-gomb Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 125
Az aprítási folyamatot fotocella indítja el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a papírt. Ha a beadagolónyílás ismét szabaddá válik, akkor a vágószerkezet kikapcsol és az iratmegsemmisítő ismét üzemkész állapotba áll. 02/2021 HSM shredstar...
Page 126
Tisztítsa meg az érzékelőt sűrített levegő- • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán vel, ill. száraz ecsettel vagy kendővel. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszol- gálatunk értesítése előtt győződjön meg róla, hogy az aprítófej megfelelően illeszkedik-e az aprítéktartályra. 02/2021 HSM shredstar...
Page 127
A burkolatelemek eltávolításá- és a környezetre veszélyesek lehetnek. A val járó szervizmunkákat csak berendezések hulladékait soha ne tegye a a HSM-vevőszolgálat, illetve tovább már nem hasznosítható hulladékok szerződéses partnereink szerviz- közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- technikusai végezhetik.
Page 128
A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 02/2021 HSM shredstar...
Page 129
Nu distrugeţi material care – Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din tinde să formeze ochiuri, de ex. priză de cablul de alimentare, ci apucaţi benzi, şnururi, folie de plastic întotdeauna de fi şa de reţea. 02/2021 HSM shredstar...
Page 130
Plăcuţa de fabricaţie de pe partea inferi- oară a capului de tăiat Elementele de operare şi de afi şare Indicaţii: Pregătit de funcţionare Power Butonul de operare Suprasolicitare Overload Motor supraîncălzit Butonul de inversare Overheat a sensului 02/2021 HSM shredstar...
Page 131
înguste de hârtie aveţi în vedere ca acestea să poată fi detectate de bari- era fotoelectrică. Dacă deschiderea de alimentare este din nou liberă, aparatul de tăiere se deconec- tează şi distrugătorul de documente trece în starea de funcţionare. 02/2021 HSM shredstar...
Page 132
Curăţaţi senzorul cu aer compri- Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se mat sau cu o pensulă uscată sau lavetă. stinge. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 02/2021 HSM shredstar...
Page 133
Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carca- sei sunt permise numai serviciul 9 Pachetul de livrare pentru clienţi HSM şi tehnicienilor de service ai partenerilor noştri • Distrugător de documente ambalat în cutie contractuali. Pentru adresele serviciului de de carton asistenţă...
Page 134
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 02/2021 HSM shredstar...
Page 135
и гривни пазете далеч от щекера с влажни ръце. отвора за подаване на хартия. – Никога не дърпайте щекера за Не унищожавайте материали, кабела от контакта, хващайте винаги за склони към завързване, щекера. например, ленти, шнурове, пластмасово фолио. 02/2021 HSM shredstar...
Page 136
Вход за CD/DVD и клиентски/ кре- дитни карти Мрежов прекъсвач Фабрична табелка в долната страна на режещата глава Управляващи и индикаторни елементи Индикации: Готов за работа Power Бутон за управление Претоварване Overload Моторът е прегрял Реверсиращ бутон Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 137
• Пъхайте хартията в средата на шлица за хартия. Фотоклетката задейства автоматично режещия инструмент. Затова при тесни хартиени ивици вни- мавайте те да бъдат обхванати от фотоклетката. Щом входът е свободен, режещият инструмент се изключва и шредерът е готов за работа. 02/2021 HSM shredstar...
Page 138
• Натиснете бутона за управление. прах. Почистете сензора със сгъстен Индикацията „Готов за работа“ изгасва. въздух, със суха четка или с кърпа. • Поставете мрежовия прекъсвач на задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 02/2021 HSM shredstar...
Page 139
трябва да се извършват само от опаковъчни материали съобразно с окол- службата за работа с клиенти ната среда. на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
Page 140
Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 02/2021 HSM shredstar...
Page 141
Ποτέ μην αποσυνδέετε το Μην βάζετε μέσα στη συσκευή ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας το υλικά τα οποία έχουν την τάση να καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, ρευματολήπτη. πλαστικές διαφάνειες κλπ. 02/2021 HSM shredstar...
Page 142
DVD και για τραπεζικές κάρτες Γενικός διακόπτης Ετικέτα τύπου στην κάτω πλευρά της κεφαλής κοπής Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Ενδείξεις: Η συσκευή είναι έτοιμη Power για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού Υπερφόρτωση Overload Υπερθέρμανση του μοτέρ Πλήκτρο αντιστροφής Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 143
Για το λόγο αυτό σε λεπτές λωρίδες χαρ- τιού προσέχετε ώστε αυτές να μπορούν να αναγνωριστούν από το φωτοκύτταρο. Όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο ο μηχανισμός τεμαχισμού απε- νεργοποιείται και ο καταστροφέας τίθεται σε κατάσταση ετοιμότητας. 02/2021 HSM shredstar...
Page 144
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». - Το φωτοκύτταρο έχει βρομίσει από χαρ- • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω τόσκονη. Καθαρίστε τον αισθητήρα με πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». πεπιεσμένο αέρα ή με ένα στεγνό πινέλο ή πανί. 02/2021 HSM shredstar...
Page 145
τα καλύμματα επιτρέπεται να συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται με εκτελούνται μόνο από το τμήμα σεβασμό προς το περιβάλλον. εξυπηρέτησης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 154. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με...
Page 146
καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 02/2021 HSM shredstar...
Page 147
Şebeke fi şini prizden çekerken kablo- çekerek! dan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. Uzun saçlar, bol elbiseler, kra- vatlar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 02/2021 HSM shredstar...
Page 148
CD/DVD ve müşter /kred kartı besleme del ğ Şebeke anahtarı Kesme başının alt tarafındak t p et ket Kontrol ve gösterge elemanları Göstergeler: İşletmeye hazır Power Kullanma tuşu Aşırı yüklenme Overload Motorda aşırı ısınma Ger hareket tuşu Overheat 02/2021 HSM shredstar...
Page 149
çalıştırır. Küçük kağıt şer tler n fotosel tarafından tesp t ed lme- s ne d kkat ed n. Besleme del ğ tekrar boşaldığında, kesme mekan zması kapanır ve evrak mha mak - nes kullanıma hazır duruma geçer. 02/2021 HSM shredstar...
Page 150
Diğer arızalarda, yetkili servise haber «Çalışmaya hazır» lambası söner. vermeden önce, kesme başlığının kesilecek • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak malzeme haznesine tam oturup oturmadığını şebeke anahtarını «0» konumuna get r n. kontrol edin. 02/2021 HSM shredstar...
Page 151
Müşter h zmet adresler ç n, bkz. sayfa 154. tan sonra, kesme mekan zması da ma yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme m ller n n tüm gen şl ğ boyunca püskürtün.
Page 152
Evrak mha mak nes geçerl Avrupa B rl ğ uyumlaştırma tal matlarına uygundur: • Alçak Ger l m D rekt f 2014/35/AB • EMU D rekt f 2014/30/AB • RoHS-D rekt f 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üret c den steneb l r. 02/2021 HSM shredstar...