HSM shredstar X13 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour shredstar X13:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
02/2017
shredstar X13
shredstar X15
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
UPUTE ZA UPORABU
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HSM shredstar X13

  • Page 1 X13 shredstar X15 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD NA OBSLUHU NOTICE D‘UTILISATION KASUTUSJUHEND MANUALE OPERATIVO NAUDOJIMO INSTRUKCIJA INSTRUCCIONES DE SERVICIO LIETOŠANAS INSTRUKCIJA INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO BRUGSVEJLEDNING UPUTE ZA UPORABU BRUKSANVISNING ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 Skartovačka HSM shredstar ........81 eesti: Paberipurustaja HSM shredstar .
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Vernichten Sie kein Material, das Diese Sub stanzen können sich entzünden. zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich- plastikfolien. Gefahren für Kinder und andere Personen! Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter 14 Jahren) mit einge- 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 4: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Zuführöffnung für CDs/DVDs und Kunden-/Kreditkarten Zuführöffnung für Papier Sicherheitshinweise Bedien- und Anzeigeeinheit Netzschalter Typenschild (Schnittgutbehälter entnehmen) Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigen: Betriebsbereit Power Bedientaste Motor überhitzt Overheat Überlast Reversiertaste Overload Schnittgutbehälter voll Bin full Schnittgutbehälter nicht Door open eingeschoben 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 5: Bedienung

    Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papier- streifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.  Wenn die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereit- schaft. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 6 • Drücken Sie die Bedientaste. det sich der Füllstandsensor. Reinigen Sie  Anzeige „Betriebsbereit“ erlischt. den Signalgeber, falls die Anzeige auch nach dem Leeren des Schnittgutbehälters nicht • Schalten Sie den Netzschalter an der verlischt. Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Entsorgung zu. Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabde- ckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und 9 Lieferumfang Service-Technikern unserer Ver- • Aktenvernichter in Karton verpackt tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 154. • Betriebsanleitung Zubehör...
  • Page 8: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 9: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Risk of injury from being pulled Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate- rial, etc. must not be shredded. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 10: Operating And Display Elements

    Adapter (only required in Great Britain) Operating and display elements Display option: Ready for operation Power Operation button Motor overheats Overheat Overload Reverse button Overload Bin full Bin full Shredded material con- Door open tainer not inserted 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 11: Initial Start-Up

    The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light bar- rier detects them.  If feed opening is free again, the cut- ting unit shuts down and the shredder switches to standby. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 12 • Press the operation button.  The “Ready for operation” indicator goes out. • Set mains switch at rear of paper shredder to “0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM 9 Scope of delivery Customer Service and service • Paper shredder in carton packing technicians of our contractual partners.
  • Page 14: Technical Data

    The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union: • Low Voltage directive 2014/35/EU • EMC directive 2014/30/EU • RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 15: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    – Ne tirez jamais sur le câble pour débran- colliers, etc. Ne pas détruire cher la fi che de la prise secteur, tenez les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. toujours la fi che. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 16: Utilisation Conforme, Garantie

    Eléments de commande et d’affi chage Affi chage : En ordre de marche Power Bouton de commande Moteur en surchauffe Overheat Surcharge Bouton retour Overload Collecteur plein Bin full Collecteur de déchets Door open non inséré 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 17: Mise En Service

    étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte.  Lorsque l’orifi ce d’alimentation est à nou- veau libre, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 18: Mise Hors Circuit

     Le voyant « en ordre de marche » s’éteint. Nettoyez l’émetteur, si l’affi chage « Bin full » • Mettre le commutateur principal sur le ne s’éteint pas alors que vous avez vidé le revers du destructeur de documents sur la collecteur. pos. „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    être effectués que par le service après-vente HSM et les 9 Ampleur de la livraison techniciens de maintenance • Destructeur de documents emballé dans de nos partenaires agréés.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive CEM 2014/30/UE • Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 22: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    Interruttore di rete Targhetta (estrarre contenitore cascame) Elementi di comando e visualizzazione Messaggi: Pronto per il funzionamento Power Tastiera di comando Motore surriscaldato Overheat Sovraccarico Tasto di inversione Overload Contenitore pieno Bin full Contenitore cascame non Door open richiuso 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 23: Messa In Funzione

    Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula.  Se l’alimentazione è di nuovo libera il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti va nella modalità Pronto per il funzionamento. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 24 Sulla parte inferiore della testa di taglio si trova un sensore di riempimento. Pulire il • Interruttore della rete sul rovescio del segnalatore se la spia non si spegne nem- distruggidocumenti su „0“. meno dopo aver svuotato il contenitore per cascame. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 25: Pulizia E Cura

    9 Fornitura eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e dai • Apparecchio imballato in cartone tecnici del servizio di assistenza dei nostri • Manuale operativo partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi- zio assistenza clienti, vedere pagina 154.
  • Page 26: Dati Tecnici

    Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 27: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    No introduzca en la máquina nin- – No desenchufe el conector de red tirando gún material susceptible de formar bucles, del cable de alimentación, sino aga- como cintas, cordeles, etc. rrando el conector de red. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 28: Vista General

    Elementos de mando e indicación Indicaciones: Dispuesta para el funcio- Power namiento Pulsador de servicio Motor sobrecalentado Overheat Sobrecarga Pulsador de inversión Overload Depósito lleno Bin full Depósito para material Door open cortado no introducido 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 29: Primera Puesta En Marcha

     Cuando la ranura de entrada está de nuevo libre, se apaga el mecanismo de corte y la destructora de documentos pasa a estar lista para el funcionamiento. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 30 Limpie el emisor de señal en caso de que la • Poner el interruptor en el lado trasero de indicación no se apague incluso después de la destructora de documentos en „0“. haber vaciado el depósito para recortes. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    9 Volumen de suministro tas de la carcasa sólo deben ser realizados por el servicio pos- • Destructora de documentos empaquetada tventa de HSM o los técnicos en cartón de servicio de nuestras partes contratantes. • Instrucciones de servicio Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 154.
  • Page 32: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea: • Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE • Directiva CEM 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 33 – Nunca retire a fi cha da tomada puxando dução do papel. Não pode ser pelo cabo, pegue sempre na fi cha. introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 34: Vista Geral

    Chapa de características (Remover o recipiente do papel cortado) Elementos de operação e indicação Indicações: Operacional Power Botão de operação Motor sobreaquece Overheat Sobrecarga Botão de inversão Overload Recipiente cheio Bin full Recipiente do papel cor- Door open tado não inserido 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

     Quando a abertura de inserção fi car novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se e a destruidora de documentos comuta para standby. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 36 • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado Limpe o transmissor de sinais caso a indi- traseiro da destruidora de documentos. cação não apagar após o esvaziamento do recipiente recolhedor de papel cortado. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 37: Limpeza E Conservação

    Para isso, utilize apenas • Coloque o recipiente do material cortado óleo especial para blocos de corte HSM: correctamente no armário inferior. • Pulverize óleo especial em toda a largura O mecanismo de corte funciona de dos veios de corte através da abertura...
  • Page 38: Dados Técnicos

    • Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão» • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética • Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 39 Geen materiaal toevoe- ren dat zich om het snijsysteem – Trek de netstekker nooit aan het nets- heen kan winden, zoals bijv. ban- noer uit het stopcontact, maar neem altijd den, touwtjes etc. de netstekker vast. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 40: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Toevoeropening voor cd’s/dvd’s en klan- tenpasjes/creditcards Toevoeropening voor papier Veiligheidsadviezen Bedienings- en weergave-eenheid Netschakelaar Typeplaatje (Snijgoedbak verwijderen) Bedienings- en weergave-elementen Weergaven: Gebruiksklaar Power Bedieningstoets Motor oververhit Overheat Overbelasting Omkeertoets Overload Bak vol Bin full Snijgoedbak niet inge- Door open schoven 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 41: Inbedrijfstelling

    Let er daarom bij smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd.  Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 42 Reinig de signaalge- ver als de indicatie ook na het legen van het snijgoedreservoir niet verdwijnt. Papiervernietiger uitschakelen • Druk op de bedieningstoets.  Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit. • Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    Servicewerkzaamheden, die met verzamelpunten, waar ze op milieuvriende- het verwijderen van behuizingsaf- lijke wijze kunnen worden verwerkt. dekkingen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenser- 9 Leveringsomvang vice en service-technici van onze dealers worden uitgevoerd. • Papiervernietiger in doos verpakt Klantendienstadressen zie pagina 154.
  • Page 44: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad- capaciteit afwijken. De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 45: Sikkerhedsinstruktioner

    Makulér ikke materiale, som har tendens til at – Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen danne løkker, f.eks. bånd, sam- med ledningen, men tag altid fat i mensnøringer, blød plasticfolie. netstikket. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 46: Betjenings- Og Displayelementer

    Tilførselsåbning til cd‘er/dvd‘er og kunde-/kreditkort Tilførselsåbning til papir Sikkerhedshenvisninger Betjenings- og displayenhed Netafbryder Typeskilt (tag materialebeholderen ud) Betjenings- og displayelementer Visninger: Driftsklar Power Betjeningstast Motor overophedet Overheat Overbelastning Reverseringstast Overload Beholder fuld Bin full Materialebeholder ikke Door open skubbet ind 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 47 • Før papir ind midt i papiråbningen. Maku- leringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre- res af fotocellen.  Når tilførselsåbningen er fri igen, frakobles skæreværket, og makulatoren skifter til standby. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 48 Fyldningsniveausensoren befi nder sig på Frakobling af makulatoren skærehovedets underside. Rengør signalgi- veren, hvis visningen heller ikke slukker, når • Tryk på betjeningstasten. materialebeholderen er tømt.  Visningen „Driftsklar“ slukker. • Netafbryderen på bagsiden af makule- ringsmaskinen stilles på „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    fl yttes eller gøres rent. Servicearbejder, som er forbundet med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- 9 Leverance service og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere. • Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse Kundeserviceadresser se side 154.
  • Page 50: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter: • Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 51 Risk för skador – indragning! Var försiktigt med långt hår, vida klädesplagg, slipsar, halsdukar, hals- och armband etc. – risk för indragning i inmatnings- öppningen. Mata inte in något material som kan bilda slingor, t.ex. band, snören, mjuk plastfolie. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 52 Säkerhetsanvisningar Manöver- och displayenhet Nätbrytare Typskylt (ta ut behållaren för pappers- strimlor) Manöver- och displayelement Symboler: Driftklar Power Manöverknapp Motor överhettad Overheat Överbelastning Reverseringsknapp Overload Behållare full Bin full Behållare för pappers- Door open strimlor inte inskjuten 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 53: Handhavande

    • Mata in papper i mitten av pappersöpp- ningen. Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen.  När inmatningsöppningen är fri igen stängs skärverket av och dokumentförstö- rarens standby-läge aktiveras. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 54 Frånslagning av dokumentförstöraren Nivågivaren sitter på undersidan av skärhu- • Tryck på manöverknappen. vudet. Rengör signalgivaren om indikatorn inte slocknar efter att behållaren tömts.  Symbolen ”driftklar” slocknar. • Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför- störarens baksida på läget „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 55: Rengöring Och Underhåll

    Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast 9 Leveransomfång utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- • Dokumentförstörare förpackad i kartong ners. • Bruksanvisning Kundtjänstadresser, se sidan 154.
  • Page 56: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning: • Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktivet 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 57 Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu- – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- mus muodostaa silmukoita, esim. torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu hihnoja, naruja, kalvoja jne. aina verkkopistokkeeseen. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 58: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    CD-/DVD-levyjen ja kanta-asiakas-/luot- tokorttien syöttöaukko Paperin syöttöaukko Turvaohjeita Käyttö- ja näyttöyksikkö Verkkokytkin Tyyppikilpi (poista silppusäiliö) Käyttö- ja näyttölaitteet Näytöt: Käyttövalmis Power Käyttöpainikkeet Moottori ylikuumentunut Overheat Ylikuormitus Peruutuspainike Overload Säiliö täynnä Bin full Silppusäiliö ei työnnet- Door open tynä sisään 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 59 • Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnis- tää silppuamistoiminnon. Huomaa sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh- dalla, että nämä osuvat valokennon alueelle.  Kun syöttöaukko on taas vapaa, leikkaus- koneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 60 Vihje Täyttymisasteen anturi on sijoitettu leikkaus- pään alapuolelle. Puhdista signaalianturi, jos merkkivalo ei sammu, vaikka silppusäiliö on Paperisilppurin virran katkaisu tyhjennetty. • Paina käyttöpainiketta.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. • Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 61: Puhdistus Ja Huolto

     Käyttökentän merkkivalo palaa. Leikkuu- melua ja aina kun silppu- koneisto pysähtyy. säiliö tyhjennettiin. Käytä • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin. ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti läpi koko leveydeltä teräakseleille. - Paperinsyötön valokennon on jumittanut • Käytä leikkuukoneistoa takaperin syöt- paperi.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU • Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU • RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 63 Ikke beveg langt hår, løst antrekk, nettstøpslet. slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma- tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 64: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Betjenings- og indikeringsenhet Nettbryter Merkeskilt (Ta ut beholder for makule- ringsmasse) Betjenings- og indikeringselementer Indikering: Driftsklar Power Betjeningsknapp Motoren overoppheter Overheat Over belastning Reverseringsknapp Overload Beholder full Bin full Beholder for makule- Door open ringsmasse ikke satt inn 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 65 • Tilfør papirene midt i papirspalten. Lyspor- ten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten.  Hvis tilførselsåpningen er ledig igjen, slås kutteverket av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar stilling. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 66 Rengjør sensoren hvis indi- katoren ikke slukker etter at du har tømt beholderen for makuleringsmasse. Slå av makuleringsmaskinen • Trykk på betjeningsknappen.  Indikeringen “Driftsklar” slukker. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 67: Leveringsomfang

    Bruk • Sett beholderen for makuleringsmasse riktig kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette: inn i underskapet. • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreakslene. Skjæreapparat går uavbrutt. • La kutteverket gå baklengs uten papirtil- - Lysporten i åpningen for papirmatning er...
  • Page 68 Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU: • Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU • EMC-direktiv 2014/30/EU • RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 69: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd. zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 70 Wyłącznik sieciowy Tabliczka znamionowa (pojemnik na ścinki wyjęty) Elementy obsługi i sygnalizacji Wskaźniki: Gotowa do pracy Power Przycisk obsługowy Przegrzany silnik Overheat Przeciążenie Przycisk cofania Overload Pełny pojemnik Bin full Nie wsunięty pojemnik Door open na ścinki 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 71 Dlatego w przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w zasięgu bariery świetlnej.  Gdy otwór podawania jest wolny, zespół tnący wyłącza się i niszczarka dokumen- tów przechodzi w stan gotowości. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 72 Jeśli lampka kon- Wyłączanie niszczarki dokumentów trolna po opróżnieniu pojemnika na ścinki nie • Nacisnąć przycisk obsługowy. zgaśnie, należy wyczyścić nadajnik sygnału.  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Prace serwisowe wymagające znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. zdjęcia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez 9 Zakres dostawy personel serwisowy HSM i techni- ków serwisowych naszych • Niszczarka dokumentów zapakowana w partnerów kontraktowych. Adresy punktów karton serwisowych, patrz strona 154.
  • Page 74: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 75: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. – Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze stuhy, šňůry použité k ovázání, zásuvky tahem za přívodní kabel. Při umělohmotné fólie atd. odpojování vždy uchopte zástrčku. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 76: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Typový štítek (Odeberte nádobu na odpad) Ovládací a zobrazovací prvky Zobrazované symboly: Připraven k provozu Power Ovládací tlačítka Přehřáty motor Overheat Přetížení Tlačítko zpětného chodu Overload Nádoba je plná Bin full Nádoba na odpad není Door open zasunutá 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 77: Uvedení Do Provozu

    Optická závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifi kovala.  Jestliže je vstupní otvor opět volný, řezný mechanismus se vypne a skartovací stroj přejde do režimu provozní pohotovosti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 78 • Stiskněte ovládací tlačítko. těn snímač obsahu. Pokud ani po vysypání  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. nádoby na skartovaný materiál nezmizí hlá- šení, musíte vyčistit snímač signálu. • Síťový vypínač na zadní straně skartova- cího stroje nastavit na „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 79: Čištění A Údržba

    • Vložte nádobu na odpad správně do pod- řete řezací nástroj olejem. Používejte pouze stavce. speciální oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru Řezný mechanismus trvale běží po celé šířce na řezací hřídele speciální - Optická závora na vstupu papíru je zablo- olej na řezací...
  • Page 80: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    šály, náhrdelníky a zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú retiazkové náramky atď. udržia- zástrčku. vajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Nes- kartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 82 Sieťový spínač Typový štítok (Vyberte odpadovú nádobu) Riadiace a indikačné prvky Zobrazenia: Pripravené na prevádzku Power Ovládacie tlačidlá Motor prehriaty Overheat Preťaženie Reverzačné tlačidlo Overload Zásobník je plný Bin full Odpadová nádoba nie je Door open zasunutá 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 83: Uvedenie Do Prevádzky

    Preto pri úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť.  Ak je vkladací otvor znovu voľný, rezací mechanizmus sa vypne a skartovacie zariadenie sa prepne do režimu priprave- nosti na prevádzku. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 84 Na spodnej strane rezacej hlavice sa nachá-  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“. dza snímač stavu naplnenia. Ak ani po • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane vyprázdnení zásobníka narezaného mate- skartovačky na „0“. riálu nezhasne kontrolka, vyčistite zdroj signálu. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 85: Čistenie A Údržba

    • Zásobník narezaného materiálu správne mechanizmus. K tomu používajte len uložte do spodnej skrinky. špeciálny olej pre HSM-rezací blok: • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po Rezací mechanizmus beží bez celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej prerušenia pre rezací...
  • Page 86 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 87 Vigastusoht sissetõmbamisel! ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, Hoidke lahtised juuksed, avar vaid võtke alati kinni toitepistikust endast. riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea- vast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 88 Ohutusjuhised Käsitsus- ja näiduelement Toitelüliti Tüübisilt (jäätmekasti eemaldamine) Käsitsus- ja näiduelemendid Näidud: Töövalmis Power Käsitsusklahv Mootor on ülekuumenenud Overheat Ülekoormus Tagasikäiguklahv Overload Mahuti täis Bin full Jäätmekast pole oma Door open kohal 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 89 • Pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda- tud pistikupessa. • Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme auto- maatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks.  Kui söötmisava on uuesti vaba, lülitub lõikeseade välja ja dokumendipurustaja läheb ooterežiimi. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 90 Märkus Lõikepea alumisel küljel paikneb täitetaseme andur. Puhastage signalisatsioonisüsteemi, Paberipurustaja väljalülitamine kui näidik ei kustu ka pärast jäätmekasti tüh- • Vajutage käsitsusklahvi. jendamist.  Kustub näit „töövalmis”. • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 91: Puhastus Ja Hooldus

     Juhtelemendi näidik põleb. Lõikeseade sel, müra tekkimisel ja iga lülitatakse välja. kord pärast jäätmekasti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alu- tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõi- misse kappi. keploki spetsiaalset õli. • Pritsige paberi sisestusava kaudu spet- Lõikeseade töötab pausideta siaalset õli kogu lõikerullikule.
  • Page 92: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele: • madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 93 Pavojus vaikams ir kitiems asmenims! Prietaisu draudžiama naudotis asmenims (įskaitant jaunesnius nei 14 metų vaikus) su ribotais fi ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba stokojantiems patirties ir (arba) žinių, 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 94 Valdymo ir indikatorių blokas Maitinimo jungiklis Specifikacijų lentelė (išėmus atraižų konteinerį) Valdymo elementai ir indikatoriai Indikacijos: Paruošta eksploatacijai Power Valdymo mygtukas Perkaito variklis Overheat Perkrova Atbulinės eigos Overload mygtukas Pilnas atraižų konteineris Bin full Neįstumtas atraižų Door open konteineris 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 95: Eksploatavimo Pradžia

    Šviesos barjeras automatiškai paleidžia pjaustymo mechanizmą. Todėl atkreipkite dėmesį, kad naikinant siauras popieriaus juostas, jas užfi ksuotų šviesos barjeras.  Popieriui pasibaigus ir atsilaisvinus pada- vimo angai, pjaustymo mechanizmas išsijungia, o dokumentų naikiklis persijun- gia į parengties režimą. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 96 • Paspauskite valdymo mygtuką. Pjaustymo galvutės apačioje yra užpildymo  Indikacija „Paruošta eksploatacijai“ lygio jutiklis. Jei indikacija neužgęsta net ir ištuštinus atraižų konteinerį, nuvalykite gar- užgęsta. sinį signalizatorių. • Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 97: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Serviso darbai, susiję su korpuso 9 Tiekiamas komplektas dangčių nuėmimu, turi būti vyk- domi tik HSM klientų aptarnavimo • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų skyriaus ir mūsų sutarties šalių naikiklis serviso technikų. • Naudojimo instrukcija Klientų...
  • Page 98: Techniniai Duomenys

    Pjaustomų lapų kiekis gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo. Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus: • Žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES; • EMS direktyvą 2014/30/ES; • ROHS direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 99: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Briesmas bērniem un citām personām! Ierīci nedrīkst lietot personas (to skaitā bērni, kas jaunāki par 14 gadiem) ar ierobežotām fi zis- kām, sensoriskām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un/vai nepietiekamām 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 100 Tīkla slēdzis Datu plāksnīte (noņemiet sasmalcinātā materiāla tvertni) Vadības un rādījumu elementi Rādījumi: Darbgatavība Power Vadības taustiņš Pārkarsis motors Overheat Pārslodze Reversēšanas Overload taustiņš Sasmalcinātā materiāla Bin full tvertne ir pilna Sasmalcinātā materiāla Door open tvertne nav ievietota 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 101: Lietošanas Uzsākšana

    • Ievietojiet papīru papīra padeves sprau- gas vidusdaļā. Gaismas relejs automātiski aktivizē griešanas mehānismu. Tādēļ raugiet, lai gaismas relejs uztvertu šauras papīra loksnes.  Kad padeves atvere atkal ir brīva, grieša- nas mehānisms izslēdzas un dokumentu smalcinātājs pārslēdzas darbgatavības režīmā. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 102 Norādījums • Nospiediet vadības taustiņu. Griezējgalvas apakšpusē atrodas uzpildes  Rādījums “Darbgatavība” nodziest. līmeņa sensors. Notīriet signāla devēju, ja rādījums nenodziest arī pēc sasmalcinātā • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smalci- materiāla tvertnes iztukšošanas. nātāja aizmugurē uz “0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 103: Tīrīšana Un Apkope

     Spīd vadības elementa rādījums. Griezēj- trokšņi, vai ikreiz pēc mehānisms tiek izslēgts. sasmalcinātās materiāla • Sasmalcinātā materiāla tvertni pareizi tvertnes iztukšošanas. Izmantojiet tikai HSM ievietojiet apakšējā novietnē. īpašo griezējmehānisma eļļu: • Iesmidziniet īpašo eļļu pa papīra padevi Griešanas mehānisms darbojas nepār- uz griezējvārpstām visā...
  • Page 104: Tehniskie Dati

    Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids. Dokumentu smalcinātājs atbilst spēkā esošajiem Eiropas Savienības saskaņošanas noteikumiem: • Zemsprieguma direktīva 2014/35/ES • Elektromagnētiskās savietojamības direktīva 2014/30/ES • RoHS direktīva 2011/65/ES ES atbilstības apliecinājumu varat pieprasīt ražotājam. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 105: Пояснение Символов

    средства или аэрозольные кабель на предмет повреждений. средства, содержащие горючие При повреждениях или непра- вещества, т. к. эти субстанции вильной работе, а также перед могут воспламениться. сменой места использования или очисткой выключите шре- дер и вытащите штепсель из розетки. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 106: Общий Вид

    лиц. резервуар для разрезанного матери- ала) Органы управления и индикации Индикаторы: Готовность к работе Power Кнопка управления Перегрев двигателя Overheat Перегрузка Кнопка реверсирования Overload Резервуар переполнен Bin full Не вставлен резервуар Door open для разрезанного мате- риала 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 107: Ввод В Эксплуатацию

    механизм автоматически. Поэтому при наличии узких листов бумаги следите за тем, чтобы они захватывались режу- щим механизмом.  Когда отверстие для подачи снова освобождается, режущий механизм отключается и машина для уничтоже- ния документов переходит в рабочий режим. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 108 На нижней стороне режущей головки • Нажмите кнопку управления. находится датчик уровня. Очистите дат-  Загорается индикатор «Готовность чик, если индикатор не гаснет даже после к работе». опорожнения сборного резервуара. • Сетевой выключатель на задней стенке шредера установить в положение «0». 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 109: Очистка И Техническое Обслуживание

    со снятием крышек корпуса, экологичную утилизацию всех упаковоч- разрешается выполнять только ных материалов. службе технического обеспече- ния HSM или сервис-техникам 9 Объем поставки наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 154. • Шредер упакованный в картонный ящик • Инструкция по эксплуатации...
  • Page 110: Технические Данные

    Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU • Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 111: Varnostna Opozorila

    Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k – Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič- temu, da se ovijajo, npr, trakove, nice tako, da držite kabel, temveč vedno vezalke, plastično folijo itd. primite omrežni vtič. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 112: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    Elementi za upravljanje in prikazovanje Prikazi: Pripravljeno za obrato- Power vanje Tipka za upravljanje Motor je pregret Overheat Preobremenitev Tipka za reverziranje Overload Posoda je polna Bin full Zbiralnik za rezani mate- Door open rial ni vstavljen 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 113 • Papir dovajajte v sredino reže za papir. Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih papirja pazite na to, da jih zazna fotocelica.  Ko je dovajalna odprtina prosta, se rezalni mehanizem izklopi in uničevalnik doku- mentov preklopi v stanje pripravljenosti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 114 Na spodnji strani rezalne glave je senzor pol- nilnega nivoja. Če prikazovalnik ne ugasne  Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova- tudi po praznjenju zbiralnika za rezani mate- nje“. rial, očistite dajalnik signala. • Preklopite omrežno stikalo na zadnji strani uničevalca dokumentov na „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 115: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Ponovno pravilno namestite sprejemno odpadke. Uporabiti je dovoljeno le specialno posodo za razrezani material v spodnjo oma- olje za rezalni blok HSM: rico. • Skozi dovod za papir specialno olje za rezalni blok brizgnite na rezalni valj Rezalna naprava teče neprekinjeno rezalnega mehanizma po celotni dolžini...
  • Page 116: Tehnični Podatki

    Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direktiva 2014/35/EU o nizki napetosti • Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti • Direktiva 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 117 Opasnost za djecu i druge osobe! Osobe (kao i djeca mlađa od 14 godina) ograničenih fi zičkih, senzoričkih ili duševnih sposob- nosti kao i osobe nedovoljnog znanja i iskustva ne smiju koristiti stroj, osim u pri- 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 118 Označna pločica (uklonite spremnik uništenog materijala) Upravljački i prikazni elementi Prikazi: Pripravan za pogon Power Tipka za rukovanje Motor pregrijan Overheat Preopterećenje Tipka za vraćanje Overload Spremnik uništenog Bin full materijala pun Spremnik uništenog Door open materijala nije umetnut 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 119: Puštanje U Pogon

    Svjetlosna pregrada automatski pokreće rezni mehanizam. Stoga u slučaju uskog komada papira pazite da ga svjetlosna pregrada može registrirati.  Ako je dovodni otvor ponovno slobodan, rezni se mehanizam isključuje, a uništavač dokumenata prelazi u stanje pripravnosti. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 120 Ako se prikaz ne ugasi • Pritisnite upravljačku tipku. nakon pražnjenja spremnika uništenog mate-  Pokazivač „Spreman za rad” isključuje se. rijala, očistite davač signala. • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- vača dokumenata postavite na „0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 121: Čišćenje I Održavanje

    • Spremnik uništenog materijala ispravno uništenog materijala. Za to upotrebljavajte umetnite u donji ormarić. samo specijalno ulje za rezni blok HSM: • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- Rezni mehanizam radi neprekinuto skajte čitavom širinom po reznim vratilima.
  • Page 122: Tehnički Podaci

    Uništavač dokumenata ispunjava relevantne usklađene propisa Europske unije: • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU • Direkztiva o niskonaponskim uređajima 2014/30/EU • Direktiva RoHS 2011/65/EU EU izjava o sukladnosti može se zatražiti od proizvođača. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 123: Biztonsági Tudnivalók

    Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél hajlamos anyagot, pl. szalagot, fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból, min- zsineget, műanyag fóliát stb. dig a hálózati csatlakozót fogja meg. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 124: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Biztonsági tudnivalók Kezelő- és kijelzőegység Hálózati kapcsoló Adattábla (Vegye ki az aprítéktartályt) Kezelő- és kijelzőelemek Kijelzések: nyitva Üzemkész Power Kezelőgomb A motor túlmelegedett Overheat Túlterhelés Vissza-gomb Overload Hulladékgyűjtő megtelt Bin full Nincs betolva az apríték- Door open tartály 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 125: Üzembe Helyezés

    Az aprítási folyamatot fotocella indítja el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a papírt.  Ha a beadagolónyílás ismét szabaddá válik, akkor a vágószerkezet kikapcsol és az iratmegsemmisítő ismét üzemkész állapotba áll. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 126 A telítettségérzékelő a vágófej alsó részén • Nyomja meg a kezelőgombot. helyezkedik el. Tisztítsa meg a jeladót, ha  Az „Üzemkész“ kijelző kialszik. a kijelző az aprítéktartály kiürítése után is • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán tovább ég. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 127: Tisztítás És Karbantartás

    • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az ürítésekor. Ehhez csak speciális HSM aprí- alsó szekrénybe. tóblokk-olajat használjon: • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- A vágómű folyamatosan jár dagolón keresztül a vágótengelyre teljes - A papíradagoló...
  • Page 128: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2014/35/EU kisfeszültségű irányelv • 2014/30/EU elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 129 Nu distrugeţi material care tinde – Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din să formeze ochiuri, de ex. benzi, priză de cablul de alimentare, ci apucaţi şnururi, folie de plastic întotdeauna de fi şa de reţea. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 130 Elementele de operare şi de afi şare Indicaţii: Pregătit de funcţionare Power Butonul de operare Motor supraîncălzit Overheat Suprasolicitare Butonul de inversare Overload a sensului Recipient plin Bin full Nu împingeţi recipientul Door open cu material tăiat 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 131: Punere În Funcţiune

    înguste de hârtie aveţi în vedere ca acestea să poată fi detectate de bari- era fotoelectrică.  Dacă deschiderea de alimentare este din nou liberă, aparatul de tăiere se deconec- tează şi distrugătorul de documente trece în starea de funcţionare. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 132 în caz că afi şajul nu se  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge şi după golirea recipientului cu mate- stinge. rial tăiat. • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea posterioară a distrugătorului de docu- mente în poziţia „0”. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 133: Pachetul De Livrare

    Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei 9 Pachetul de livrare sunt permise numai serviciul pentru clienţi HSM şi tehnicienilor • Distrugător de documente ambalat în cutie de service ai partenerilor noştri de carton contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
  • Page 134: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE • Directiva RoHS 2011/65/UE Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 135 гривни пазете далеч от отвора никога щекера с влажни ръце. за подаване на хартия. Не уни- щожавайте материали, склони – Никога не дърпайте щекера за кабела към завързване, например, от контакта, хващайте винаги за ленти, шнурове, пластмасово фолио. щекера. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 136 Фирмена табелка (Да се свали кошът за изрезки) Управляващи и индикаторни елементи Индикации: Готов за работа Power Бутон за управление Моторът е прегрял Overheat Претоварване Реверсиращ бутон Overload Пълен резервоар Bin full Кошът за изрезки не е Door open поставен 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 137: Пускане В Експлоатация

    • Пъхайте хартията в средата на шлица за хартия. Фотоклетката задейства автоматично режещия инструмент. Затова при тесни хартиени ивици вни- мавайте те да бъдат обхванати от фотоклетката.  Щом входът е свободен, режещият инструмент се изключва и шредерът е готов за работа. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 138 • Натиснете бутона за управление. сигнализиращото устройство, ако индика-  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. торът не изгасва и след изпразването на • Поставете мрежовия прекъсвач на коша за изрезки. задната страна на машината за унищо- жаване на документи на „0“. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 139 9 Комплект на доставка корпуса, трябва да се извърш- ват само от службата за работа • Машината за унищожаване на доку- с клиенти на фирма HSM и от сервизните менти е опакована в картон техници на нашите търговски партньори. • Инструкция за експлоатация...
  • Page 140: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕC • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕC • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 141 Μην βάζετε μέσα στη συσκευή – Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη υλικά τα οποία έχουν την τάση να από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- διαφάνειες κλπ. λήπτη. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 142 χισμένων υλικών) Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων Ενδείξεις: Η συσκευή είναι έτοιμη Power για λειτουργία Πλήκτρο χειρισμού Υπερθέρμανση του μοτέρ Overheat Υπερφόρτωση Πλήκτρο αντιστροφής Overload Το δοχείο είναι πλήρες Bin full Δεν τοποθετήθηκε Door open δοχείο τεμαχισμένων υλικών 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 143: Έναρξη Χρήσης

    Για το λόγο αυτό σε λεπτές λωρίδες χαρ- τιού προσέχετε ώστε αυτές να μπορούν να αναγνωριστούν από το φωτοκύτταρο.  Όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθερο ο μηχανισμός τεμαχισμού απε- νεργοποιείται και ο καταστροφέας τίθεται σε κατάσταση ετοιμότητας. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 144 ο αισθητήρας πλήρωσης. Εάν η ένδειξη  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». δεν σβήσει ούτε και μετά την εκκένωση του • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω δοχείου τεμαχισμένων υλικών καθαρίστε τον πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0». κωδικοποιητή. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 145: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό από κάθε άδειασμα του δοχείου κομμένων σωστά μέσα στη βάση. τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ κοπής της HSM: Ο κοπτικός μηχανισμός περιστρέφεται • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- αδιάκοπα...
  • Page 146: Τεχνικά Στοιχεία

    καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/EE • Οδηγία ΗΜΣ 2014/30/EE • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 147 – Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz. Yaralanma tehlikesi İçeriye çekerek! Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat- lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura- bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 148 Tip etiketi (Kesilen malzeme kabını çıkartın) Kontrol ve gösterge elemanları Göstergeler: İşletmeye hazır Power Kullanma tuşu Motorda aşırı ısınma Overheat Aşırı yüklenme Geri hareket tuşu Overload Hazne dolu Bin full Kesilen malzeme haz- Door open nesi içeriye itilmemiş 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 149: İlk Devreye Alma

    • Kağıdı kağıt deliğinin ortasına doğru sürün. Işıklı bariyer kesme mekanizmasını otomatik olarak çalıştırır. Küçük kağıt şeritlerin fotosel tarafından tespit edilme- sine dikkat edin.  Besleme deliği tekrar boşaldığında, kesme mekanizması kapanır ve evrak imha maki- nesi kullanıma hazır duruma geçer. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 150 Kesilen malzeme haznesinin temizlenmesine rağmen lamba sönmezse, sensörü temizleyin. Evrak imha makinesinin kapatılması • Kullanma tuşuna basın.  «Çalışmaya hazır» lambası söner. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 151: Temizlik Ve Bakım

    • Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru mekanizması daima yağlanmalıdır. Sadece bir şekilde yerleştirin. HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından Kesme mekanizması kesintisiz çalışır kesme millerinin tüm genişliği boyunca - Kağıt besleme deliğinin ortasındaki fotose- püskürtün.
  • Page 152: Teknik Bilgiler

    şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/AB • EMU Direktifi 2014/30/AB • RoHS-Direktifi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir. 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 153 02/2017 HSM shredstar...
  • Page 154 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Shredstar x15

Table des Matières