Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Système audiovisuel familial
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Afficheur multimessage
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Alarme antivol
2006 Freestyle (219)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
10
10
14
18
18
22
28
44
44
46
57
59
59
63
64
69
69
70
74
77
78
88
101
101
101
113
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Freestyle 2006

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Système audiovisuel familial Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage Freins Antipatinage Boîte de vitesses Dépannage Service de dépannage...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 Introduction Veuillez lire la section Systèmes de retenue supplémentaire du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus. NE PLACEZ JAMAIS un siège d’enfant ou de bébé orienté vers l’arrière sur le siège du passager avant, devant un sac gonflable activé.
  • Page 8 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable - Avant de sécurité Sac gonflable - Latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 9 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 10 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 11 Tableau de bord Témoin du bouchon de réservoir de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement vissé. Si vous poursuivez votre route alors que ce témoin est allumé, le témoin d’anomalie du moteur risque également de s’allumer.
  • Page 12 Tableau de bord Témoin des sacs gonflables : Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le contact est établi, s’il clignote continuellement ou s’il demeure allumé, confiez immédiatement votre véhicule à votre concessionnaire autorisé. Un carillon retentit également lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des systèmes de retenue supplémentaire.
  • Page 13 Tableau de bord témoin reste allumé, faites inspecter le dispositif immédiatement. Consultez le chapitre Conduite pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet. Témoin de bas niveau d’essence (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
  • Page 14 Tableau de bord Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si les témoins clignotent rapidement, il se peut qu’une ampoule soit grillée. Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
  • Page 15 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 16 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 17 Tableau de bord NOTA : La méthode suivante se rapporte au véhicule sans afficheur multimessage. Si le véhicule est pourvu d’un afficheur multimessage, consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur. OIL LIFE/OIL CHANGE : la mention « OIL LIFE » (vie utile de l’huile) s’affiche quand la durée utile de l’huile n’est plus que de 10 % et apparaît de nouveau lorsqu’elle se...
  • Page 18 Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne stéréo AM-FM avec lecteur de disques compacts (selon l’équipement) COMPRESS Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les lève-glaces électriques et la radio pendant une période allant jusqu’à...
  • Page 19 Chaînes audio 3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Autoset (réglage automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 20 Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à...
  • Page 21 Chaînes audio 13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. 14. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à...
  • Page 22 Chaînes audio Chaîne audio haut de gamme Audiophile avec lecteur à six disques compacts et MP3 montée dans la planche de bord (selon l’équipement) Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires. Cette fonction permet d’utiliser les lève-glaces électriques et la radio pendant une période allant jusqu’à...
  • Page 23 Chaînes audio 3. Menu : Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes suivants : Autoset (réglage automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes AM, FM1 et FM2.
  • Page 24 Chaînes audio Réglage de la montre : Appuyez sur MENU jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR ou SELECT MINUTE apparaisse. Appuyez SEEK pour régler les heures et les minutes. RDS (uniquement sur les chaînes Audiophile) : Cette fonction vous permet de rechercher les stations RDS en fonction des différents types de musique : Classic (classique), Country (musique country), Info (informations), Jazz/RB (musique jazz et rhythm &...
  • Page 25 Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes FES/DVD et AUX. Si aucune source auxiliaire n’est disponible, la mention NO AUX AUDIO (aucune source audio auxiliaire) apparaît. 5. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à...
  • Page 26 Chaînes audio 13. Touche SCAN (balayage) : Appuyez sur cette touche pour faire l’écoute d’échantillons de chaque station reçue ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. 14. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur cette touche pour passer à...
  • Page 27 Chaînes audio 20. Fente de disque compact : Insérez un disque compact, côté étiquette vers le haut. GÉNÉRALITÉS – CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la «...
  • Page 28 Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
  • Page 29 Chaînes audio Commandes du lecteur DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) – Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du disque compact, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
  • Page 30 Chaînes audio 5. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Les prises auxiliaires permettent de brancher des lecteurs de jeu vidéo standard.
  • Page 31 Chaînes audio • Appuyez sur la touche PREV pour déplacer le curseur d’une NEXT position vers le bas. PREV • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite.
  • Page 32 Chaînes audio Touche ENTER En mode MENU, la touche ENTER ENTER vous permet de sélectionner les éléments mis en surbrillance. Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante.
  • Page 33 Chaînes audio lecteur et pour régler de nouveau l’affichage de l’écran. Sélectionnez Zoom parmi les réglages de l’écran en utilisant la flèche de même que la touche ENTER. Télécommande 1. Touche REV(reculer) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD.
  • Page 34 Chaînes audio En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour sélectionner un élément du menu qui est mis en surbrillance. En mode d’arrêt, appuyez sur cette touche pour sélectionner la présélection audio suivante. 7. Touche MENU-MODE (menu-mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque.
  • Page 35 Chaînes audio disque compact) est dirigée vers les haut-parleurs avant, le passage au mode de lecture simple désactivera le lecteur DVD. Lorsqu’on éteint la radio et l’allume de nouveau, celle-ci passe au mode de lecture simple même si le mode de lecture double était sélectionné lors de la mise hors fonction.
  • Page 36 Chaînes audio Casques d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles sont incluses. Pour poser les piles, retirez la vis de la partie inférieure du couvercle. Appuyez ensuite légèrement sur la partie supérieure et faites glisser le couvercle pour le retirer.
  • Page 37 Chaînes audio NOTA : La molette est l’unique moyen de régler le volume des casques d’écoute sans fil. La télécommande ou les commandes des sièges arrière n’ont aucun effet sur le volume des casques d’écoute sans fil. Désactivez les casques d’écoute lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin de préserver les piles.
  • Page 38 Chaînes audio 2. Boîtier de l’écran. 3. Réglage de luminosité. Appuyez sur +/- pour augmenter/réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel familial ne peut être utilisé qu’en mode de « lecture ». (Le lecteur DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
  • Page 39 Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
  • Page 40 Chaînes audio 2. Branchez les lignes audio gauche et droite respectivement dans les prises auxiliaires blanche (gauche) et rouge (droite). 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention « DVD/CD AUX » (DVD ou disque compact auxiliaire) (aucun disque dans le lecteur) ou «...
  • Page 41 • N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel familial. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. • N’insérez que des disques dans le lecteur DVD. Le verre de l’écran à cristaux liquides relevable peut se briser s’il est heurté...
  • Page 42 Commission ») des États-Unis Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 43 Chaînes audio Humidité et condensation L’humidité de l’air se condensera dans le lecteur DVD en présence de conditions très humides ou lorsque le véhicule passe d’un endroit froid à un endroit chaud. En présence de condensation, n’insérez ni disque compact ni DVD dans l’appareil. Si un disque se trouve déjà dans le lecteur, retirez-le et activez le lecteur DVD pour laisser s’échapper l’humidité...
  • Page 44 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 45 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement grâce à la commande MAX A/C ou peut être activée manuellement dans tous les autres modes, sauf celui du dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans toutes les positions de sélecteur de fonction, sauf MAX A/C.
  • Page 46 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir le meilleur rendement du système de chauffage par temps très froid, il est conseillé de ne pas utiliser le chauffage auxiliaire (selon l’équipement du véhicule) avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne la plage de température normale du moteur.
  • Page 47 Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Sélecteur de température du passager : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté du passager avant. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus de détails à...
  • Page 48 Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. F/C (conversion de la température) : Appuyez sur cette touche pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius, et vice-versa. 14. O (OFF [arrêt]) : L’admission d’air extérieur est interrompue et le système de chauffage-climatisation est désactivé.
  • Page 49 Bloc de commande – chauffage et climatisation position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Pour quitter , sélectionnez un autre mode. 2. Sélecteur de température du côté passager : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer la température du côté du passager avant.
  • Page 50 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Permet de répartir l’air entre les bouches du plancher. NOTA : Il est possible qu’un peu d’air s’échappe des bouches de désembuage et de dégivrage. : Répartit l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, de désembuage et celles du plancher.
  • Page 51 Bloc de commande – chauffage et climatisation Sélecteur de température automatique à deux zones avec commande de chauffage et de climatisation à l’arrière (selon l’équipement) Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez cette position pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise.
  • Page 52 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de vitesse du ventilateur arrière : Appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire ou régler la vitesse du ventilateur arrière à partir de la commande avant. Les réglages de la vitesse du ventilateur arrière sont 4, 3, 2, 1 et OFF (arrêt).
  • Page 53 Bloc de commande – chauffage et climatisation la fonction DUAL est désengagée. Le réglage recommandé pour l’habitacle se situe entre 22 °C (72 °F) et 24 °C (75 °F). 16. AUTO : Pour mettre en fonction la régulation automatique de la température, appuyez sur la touche AUTO et choisissez la température qui vous convient à...
  • Page 54 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir le meilleur rendement du système de chauffage par temps très froid, il est conseillé de ne pas utiliser le chauffage auxiliaire (selon l’équipement du véhicule) avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne la plage de température normale du moteur.
  • Page 55 Bloc de commande – chauffage et climatisation 2. Commande de température arrière : Appuyez sur cette touche pour activer le système auxiliaire et régler la température de l’air à l’arrière de l’habitacle avec la commande avant. La température de l’air circulant dans la partie arrière de l’habitacle correspond au réglage de la température de l’air circulant du côté...
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation 10. Commande de répartition d’air : Appuyez sur cette touche pour choisir entre les différentes positions de distribution d’air décrites ci-après. La position sélectionnée s’affiche à l’écran. : Répartit l’arrivée d’air entre les bouches de la planche de bord et celles de la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation 18. AUTO : Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction la régulation automatique de la température. Sélectionnez la température désirée à l’aide du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans l’habitacle ainsi que l’apport de chaleur ou de froid nécessaire pour atteindre la...
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automatiquement après 10 minutes ou en plaçant le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1). Pour arrêter le dégivreur manuellement avant que les 10 minutes se soient écoulées, appuyez de nouveau sur la touche. N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des autocollants qui s’y trouveraient.
  • Page 59 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 60 Éclairage et phares Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
  • Page 61 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : • Le contact doit être mis. • Le commutateur d’éclairage doit être à la position hors fonction, éclairage automatique ou feux de position.
  • Page 62 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 63 Éclairage et phares 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone à haute intensité doit atteindre la ligne de repère horizontale, sinon le faisceau devra être réglé. 5.
  • Page 64 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Pour allumer une des lampes de lecture, appuyez sur le commutateur situé sur le côté de cette lampe. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 65 Éclairage et phares Nombre Numéro Fonction d’ampoules commercial 3157AK ou Feux de position/clignotants avant 3157A (ambre) Feu de position latéral avant Phares 9008 H13 Feux arrière/feux stop/clignotants 4057K Phares de recul 3156 Éclairage de la plaque d’immatriculation Troisième feu d’arrêt Phares antibrouillards (selon H11 LL l’équipement)
  • Page 66 Éclairage et phares Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre. L’huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l’ampoule au moment d’allumer les phares.
  • Page 67 Éclairage et phares 3. Localisez le connecteur électrique des feux de position latéraux avant et retirez-le en tirant. 4. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite. 5.
  • Page 68 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu de freinage 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position OFF (arrêt). 2. Retirez les deux vis. 3. Décrochez la douille du réflecteur. 4. Tirez sur l’ampoule sans la tourner. Suivez l’ordre inverse pour l’installer.
  • Page 69 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace du pare-brise : Pour un balayage intermittent, poussez le levier d’un cran vers le haut. Réglez le balayage à la vitesse désirée à l’aide de la commande rotative. Mode bruine : Pour le mode bruine, poussez le levier vers le bas à...
  • Page 70 Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : 2 – essuie-glace de lunette arrière à intervalles de 3 à 4 secondes; 1 – essuie-glace de lunette arrière à intervalles de 10 secondes.
  • Page 71 Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. Le pare-soleil glissera vers l’avant et vers l’arrière sur la tige pour offrir une meilleure protection contre le soleil. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA PLANCHE DE BORD Le compartiment de rangement peut être utilisé...
  • Page 72 Commandes du conducteur Caractéristiques de la console centrale de la deuxième rangée (selon l’équipement) La console centrale de la deuxième rangée possède les caractéristiques suivantes : • un compartiment de rangement; • des porte-gobelets; • un accoudoir escamotable vers l’avant pour procurer un plancher de chargement plat.
  • Page 73 Commandes du conducteur Rétroviseur panoramique (selon l’équipement) Le rétroviseur panoramique permet au conducteur de voir les passagers assis aux places arrière. Ce rétroviseur n’est pas conçu pour remplacer le rétroviseur normal. Tirez le boîtier vers le bas pour le verrouiller en place. Réglez le rétroviseur, au besoin, dans la direction voulue.
  • Page 74 Commandes du conducteur Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe, car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigare. L’allume-cigare sera éjecté de la position de chauffage lorsqu’il sera prêt à être utilisé. L’utilisation inadéquate de l’allume-cigare peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
  • Page 75 Commandes du conducteur Si la commande est placée et maintenue en position de fermeture normale ou à impulsion pendant que la glace est en train de s’ouvrir par impulsion, la glace s’arrête. Si la commande est maintenue enfoncée plus d’une demi-seconde, la glace se referme normalement ou obéit à une impulsion de fermeture.
  • Page 76 Commandes du conducteur Annulation de la protection en cas d’obstruction En cours d’inversion, si la commande de la glace est relâchée à sa position neutre, puis maintenue à sa position d’impulsion de fermeture dans un délai de deux secondes après que la glace a atteint sa position d’inversion, la glace remonte, sans protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 77 Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
  • Page 78 Commandes du conducteur PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule (située sur la planche de bord) et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 79 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. CNCL 1. Appuyez sur la touche ON, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la.
  • Page 80 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. CNCL La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 81 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • Maintenez la touche SET – CNCL enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la, ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 82 Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Touches de commande de la radio • Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir le mode AM, FM1, FM2 ou CD (selon l’équipement). SEEK MEDIA MUTE En mode radio : • Appuyez sur SEEK pour passer à la station de radio précédente ou SEEK suivante.
  • Page 83 Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est muni d’une commande d’ouverture et de fermeture rapide de type à impulsion automatique. Pour interrompre l’ouverture ou la fermeture du toit avec la commande, appuyez sur la commande une deuxième fois.
  • Page 84 Commandes du conducteur Pendant la programmation du système de commande HomeLink , vous devrez faire fonctionner la porte du garage ou du portail. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, assurez-vous que rien ni personne ne se trouve dans la trajectoire de fermeture de la porte.
  • Page 85 Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
  • Page 86 Commandes du conducteur 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant). NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink pendant deux secondes.
  • Page 87 Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
  • Page 88 Commandes du conducteur AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le contact est mis, l’afficheur multimessage, situé sur le tableau de bord, surveille constamment les paramètres de fonctionnement pour vous communiquer les renseignements importants relatifs aux circuits de votre véhicule. Vous pouvez choisir les fonctions que vous désirez afficher à...
  • Page 89 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite. Assurez-vous de tourner le commutateur d’allumage à...
  • Page 90 Commandes du conducteur • Les valeurs affichées sont arrondies au dixième de litre ou de gallon 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2.
  • Page 91 Commandes du conducteur Affichage du compas Sélectionnez cette fonction à partir du menu INFO. Appuyez sur le bouton INFO à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le compas et le compteur kilométrique soient affichés. (Ne choisissez pas Trip, DTE, ou AFE. Aucun affichage ne doit apparaître dans la partie supérieure de l’écran).
  • Page 92 Commandes du conducteur 4. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 7 8 9 1011 5. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que le réglage actuel de la zone apparaisse à l’écran de l’afficheur multimessage.
  • Page 93 Commandes du conducteur NOTA : Poursuivez à l’étape 4 si le message « SLOW CIRCLES TO CALIBRATE » (cercles lents pour étalonnage) apparaît à l’afficheur multimessage. Poursuivez à l’étape 5 si l’afficheur indique une direction. 4. Conduisez le véhicule en effectuant un maximum de trois cercles jusqu’à...
  • Page 94 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues. UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes.
  • Page 95 Commandes du conducteur Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant plusieurs secondes chacun. S’il n’existe aucun autre avertissement, l’afficheur multimessage indique la dernière fonction choisie. Cette caractéristique vous permet d’utiliser toutes les ressources de l’afficheur multimessage après avoir pris connaissance de l’avertissement et l’avoir effacé...
  • Page 96 Commandes du conducteur Avertissements Affichage LOW BRAKE FLUID (bas Affiché de nouveau après que le niveau de liquide de frein) contact a été mis. LIFTGATE AJAR (selon l’équipement) Coffre ouvert (selon l’équipement) Bas niveau de liquide de lave-glace CHANGE OIL SOON OIL CHANGE REQUIRED DRIVER’S DOOR AJAR (porte conducteur ouverte).
  • Page 97 Commandes du conducteur CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage). Ce message s’affiche lorsque le circuit de freinage requiert une intervention. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. LOW BRAKE FLUID (bas niveau de liquide de frein).
  • Page 98 Commandes du conducteur Pour remettre la vie utile de l’huile à 100 % alors que les messages d’avertissement CHANGE OIL SOON/OIL CHANGE REQUIRED (prévoir vidange d’huile/faire vidange d’huile) sont affichés : 1. Sélectionnez cette fonction depuis la commande SETUP (réglage) pour afficher le mode courant.
  • Page 99 Commandes du conducteur 2. Enfoncez la touche RESET jusqu’à ce que la mention « IF NEW OIL HOLD RESET » (maintenir la touche RESET enfoncée si nouvelle huile) s’affiche, puis relâchez la touche. 3. Enfoncez la touche RESET de nouveau jusqu’à ce que l’afficheur indique «...
  • Page 100 Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT Filet d’arrimage (selon l’équipement) Le filet d’arrimage permet de maintenir en place des objets légers dans l’aire de chargement. Fixez le filet aux agrafes prévues à cet effet. N’imposez pas un poids de plus de 22 kg (50 lb) au filet.
  • Page 101 Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 102 Serrures et sécurité Neutralisation du verrouillage-déverrouillage électrique des portes Afin de prévenir le vol, les commandes électriques de verrouillage des portes peuvent être désactivées 20 secondes après que le commutateur d’allumage ait été placé à la position LOCK (antivol) (1) et que le véhicule ait été...
  • Page 103 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Déplacez la commande vers le haut pour activer le verrouillage sécurité enfants. • Déplacez la commande vers le bas pour désactiver le verrouillage sécurité enfants. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 104 Serrures et sécurité Le système d’entrée sans clé à télécommande vous permet de verrouiller et de déverrouiller sans clé toutes les portes du véhicule. La fonction de verrouillage et de déverrouillage de l’entrée sans clé à télécommande fonctionne dans toutes les positions du commutateur d’allumage.
  • Page 105 Serrures et sécurité 2. Appuyez de nouveau sur la touche pendant moins de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. NOTA : Les portes se verrouilleront de nouveau, l’avertisseur sonore retentira et les clignotants s’activeront une fois si toutes les portes et le hayon sont fermés.
  • Page 106 Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur les touches 1 ou 2 qui se trouvent sur le panneau de la porte du conducteur, pour mémoriser le réglage correspondant aux positions Conducteur 1 ou Conducteur 2.
  • Page 107 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
  • Page 108 Serrures et sécurité 4. Les portes se verrouillent, puis se déverrouillent, confirmant le passage en mode de programmation. 5. Dans les 20 secondes qui suivent, appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande d’entrée sans clé à programmer. NOTA : Vous devez recommencer la procédure du début si plus de 20 secondes s’écoulent.
  • Page 109 Serrures et sécurité • Si les lampes d’accueil se sont allumées en raison de l’ouverture de l’une des portes du véhicule, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 10 minutes après avoir placé le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1). •...
  • Page 110 Serrures et sécurité Programmation d’un code d’accès personnel et association au clavier de la position mémorisée des sièges, des rétroviseurs et des pédales Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier.
  • Page 111 Serrures et sécurité L’ancien code personnalisé est maintenant effacé et seul le code à cinq chiffres établi à l’usine fonctionne. Fonction antibalayage Si un code incorrect a été saisi à sept reprises (35 pressions consécutives sur les boutons), le clavier passe en mode antibalayage. Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à...
  • Page 112 Serrures et sécurité • la pédale de frein est relâchée et le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h). Activation et désactivation de la fonction de verrouillage automatique Votre véhicule est équipé d’une fonction de verrouillage automatique. Il existe trois méthodes pour activer ou désactiver cette fonction : la première, par votre concessionnaire autorisé, la deuxième, à...
  • Page 113 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 114 Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position LOCK (antivol) (1), le témoin clignote à intervalles de deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 115 Serrures et sécurité véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vos clés à...
  • Page 116 Serrures et sécurité 7. En moins de 20 secondes après avoir tourné le commutateur d’allumage en position LOCK (antivol) (1) et après avoir retiré la clé programmée, insérez la nouvelle clé non programmée (nouvelle clé ou clé voiturier) dans le commutateur d’allumage. 8.
  • Page 117 Serrures et sécurité • Appuyez sur la touche de la télécommande d’entrée sans clé. Lorsque vous appuyez à deux reprises, dans un délai de trois secondes, sur le bouton de verrouillage de votre télécommande, l’avertisseur sonore retentit une fois pour vous indiquer que toutes les portes, le capot et le hayon sont fermés.
  • Page 118 Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes à l’aide de votre télécommande d’entrée sans clé. • Déverrouillez les portes à l’aide du clavier d’entrée sans clé. •...
  • Page 119 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 120 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 121 Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
  • Page 122 Sièges et dispositifs de retenue 4. Sans relâcher la courroie, poussez le dossier vers l’avant. 5. Déplacez le siège le plus loin possible vers l’avant. Couvrez les bords tranchants de votre chargement pour éviter les risques de blessures. Attachez solidement le chargement pour ne pas qu’il se déplace en cas d’arrêts brusques.
  • Page 123 Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poche (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 124 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande (selon l’équipement) pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges chauffants (selon l’équipement) Pour mettre en fonction les sièges chauffants : • Appuyez sur la commande située sur le bloc de commande du chauffage et de la climatisation une fois pour activer un niveau...
  • Page 125 Sièges et dispositifs de retenue Sièges, rétroviseurs extérieurs et pédales réglables à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs à commande électrique et des pédales réglables selon deux positions programmables. La commande du siège à réglage mémorisé...
  • Page 126 Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés en les tirant directement vers le haut. Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Réglage du dossier des sièges baquets ou de la banquette du deuxième rang Soulevez la poignée pour régler le dossier.
  • Page 127 Sièges et dispositifs de retenue Réglage des sièges de deuxième rangée (selon l’équipement) Soulevez la commande pour régler le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Accès aux sièges de la troisième rangée Rabattez et faites basculer le siège de deuxième rangée pour accéder à la troisième rangée.
  • Page 128 Sièges et dispositifs de retenue Soulevez la poignée complètement jusqu’à ce que le siège se libère du plancher. Avancez le siège de façon à faciliter l’accès à la troisième rangée. Pour remettre le siège sur le plancher à partir de la position culbutée, tournez-le vers le bas jusqu’à...
  • Page 129 Sièges et dispositifs de retenue Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
  • Page 130 Sièges et dispositifs de retenue Pour remettre le dossier du siège en position verticale • Soulevez le dossier vers l’arrière du véhicule. • Faites pivoter le dossier jusqu’à ce que vous entendiez un déclic pour le verrouiller en position verticale. NOTA : Le dossier ne se soulèvera pas si les crochets de verrouillage arrière ne sont pas engagés dans la gâche du plancher.
  • Page 131 Sièges et dispositifs de retenue Rangement de la banquette ou de la banquette divisée de la troisième rangée (selon l’équipement) 1. Pour ranger les appuis-tête, poussez sur les boutons de dégagement tout en faisant glisser les appuis-tête complètement vers le bas.
  • Page 132 Sièges et dispositifs de retenue N’utilisez pas les ancrages de siège pour arrimer les bagages. NOTA : N’utilisez pas le dossier de la troisième rangée comme plancher de chargement quand le dossier du siège est rabattu. Retrait de la banquette du troisième rang de son logement de plancher NOTA : Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à...
  • Page 133 Sièges et dispositifs de retenue Essayez de bouger la banquette pour vous assurer qu’elle est solidement fixée au plancher. Si le siège n’est pas verrouillé, il pourrait causer des blessures en cas d’arrêt brusque. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
  • Page 134 Sièges et dispositifs de retenue Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System ) de votre véhicule comporte les éléments suivants : • sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à...
  • Page 135 Sièges et dispositifs de retenue Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant Les sacs gonflables à deux étapes permettent d’adapter le niveau d’énergie de déploiement des sacs gonflables. Un niveau d’énergie plus faible est utilisé pour les impacts plus communs d’intensité modérée. Un niveau d’énergie plus élevé...
  • Page 136 Sièges et dispositifs de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un dispositif de retenue pour enfants. Le capteur de poids du passager peut automatiquement neutraliser le déploiement du sac gonflable avant du passager.
  • Page 137 Sièges et dispositifs de retenue Évaluation du fonctionnement du Personal Safety System Un témoin du tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servent à indiquer l’état du Personal Safety System . Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System n’exige aucun entretien périodique.
  • Page 138 Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un système de retenue supplémentaire. Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 139 Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 140 Sièges et dispositifs de retenue En cas de collision, les risques de blessures graves sont accrus si vous négligez d’inspecter et de remplacer au besoin les ceintures de sécurité et leurs enrouleurs. Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceintures trois points.
  • Page 141 Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 142 Sièges et dispositifs de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les places latérales avant de votre véhicule sont dotées d’un régleur de hauteur du baudrier. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 143 Sièges et dispositifs de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 144 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant ont été ceinture de sécurité Belt-Minder bouclées avant d’établir le s’active pas. contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 145 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 146 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 147 Sièges et dispositifs de retenue Ne vous assoyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 148 Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessures, ne désactivez ou n’activez pas le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder lorsque vous conduisez le véhicule. 1. Mettez le contact. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2.
  • Page 149 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 150 Sièges et dispositifs de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Ne jamais utiliser la poignée de maintien du tableau de bord pour le rangement. La trajectoire du déploiement du sac gonflable doit être dégagée en tout temps. Les systèmes de retenue supplémentaire sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité...
  • Page 151 Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les systèmes de retenue supplémentaire Les systèmes de retenue supplémentaire sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 152 Sièges et dispositifs de retenue Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car en cas de déploiement, vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : •...
  • Page 153 Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 154 Sièges et dispositifs de retenue Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier les systèmes de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Fonctionnement des systèmes de retenue supplémentaire (sacs gonflables) Les systèmes de retenue...
  • Page 155 Sièges et dispositifs de retenue gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs.
  • Page 156 Sièges et dispositifs de retenue Le capteur de poids du passager avant fait appel à des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Ces capteurs permettent de détecter la présence d’un occupant correctement assis sur le siège et de déterminer si le sac gonflable avant du passager avant doit être activé...
  • Page 157 Sièges et dispositifs de retenue • Si un dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin ne s’allume pas, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue pour enfant du véhicule et remettez-le en place conformément aux directives du fabricant.
  • Page 158 Sièges et dispositifs de retenue Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l’arrière et retenus comme il se doit. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis.
  • Page 159 Sièges et dispositifs de retenue Témoin de désactivation du sac Sac gonflable du Objets gonflable du passager passager Petit (p. ex. : reliure à Éteint Désactivé trois anneaux, petit sac à main, bouteille d’eau) Moyen (p. ex. : Allumé Désactivé porte-documents lourd, sac de voyage plein)
  • Page 160 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur; confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 161 Sièges et dispositifs de retenue Toute altération ou modification apportée au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du passager avant. Rideaux gonflables latéraux (selon l’équipement) Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité...
  • Page 162 Sièges et dispositifs de retenue Les rideaux gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant; •...
  • Page 163 Sièges et dispositifs de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un rideau gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les rideaux gonflables latéraux (y compris le siège).
  • Page 164 Sièges et dispositifs de retenue Ne tentez pas de réparer ou de modifier le système Safety Canopy , ses fusibles, les montants A, B, C ou D ou la garniture de pavillon d’un véhicule équipé d’un système Safety Canopy . Consultez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 165 Sièges et dispositifs de retenue • un rideau gonflable en nylon doté d’un générateur de gaz caché sous la doublure du pavillon et au-dessus des portes (un de chaque côté du véhicule); • une doublure du pavillon qui s’ouvre au-dessus des portes afin de permettre le déploiement du système de sécurité...
  • Page 166 Sièges et dispositifs de retenue pour déclencher le déploiement. Le déploiement du système de sécurité du pavillon Safety Canopy n’est prévu qu’en cas de certaines collisions latérales ou de capotage, mais pas en cas de collision frontale, quasi frontale ou arrière, à moins que l’impact ne soit suffisamment violent pour provoquer une importante décélération latérale ou un risque de capotage.
  • Page 167 Sièges et dispositifs de retenue • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi; • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée ou que le témoin soit réparé.
  • Page 168 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
  • Page 169 Sièges et dispositifs de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? • La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches? •...
  • Page 170 Sièges et dispositifs de retenue Les sièges d’enfant et les rehausseurs sont proposés dans une large gamme de taille et de forme. Choisissez un rehausseur qui ajuste bien la ceinture sous-abdominale vers le bas des hanches, jamais au niveau de l’estomac, et qui permet d’ajuster le baudrier sur la poitrine de l’enfant et qu’il repose fermement au centre de son épaule.
  • Page 171 Sièges et dispositifs de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 172 36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
  • Page 173 Sièges et dispositifs de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 174 Sièges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 175 Sièges et dispositifs de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 176 Sièges et dispositifs de retenue Sièges 60/40 de la deuxième rangée Fourgon de livraison Siège du passager avant (fourgons de livraison seulement) 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin du siège passager. 2006 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 177 Sièges et dispositifs de retenue 2. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appui-tête, entre les deux tiges. Si le haut du siège d’enfant touche à...
  • Page 178 Sièges et dispositifs de retenue Si la sangle de retenue n’est pas convenablement agrafée (comme indiqué sur l’illustration), le siège d’enfant ne sera pas retenu en cas de collision. 5. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 6. Fixez le siège d’enfant solidement au moyen des points d’ancrage pour siège d’enfant ou des ceintures de sécurité...
  • Page 179 Sièges et dispositifs de retenue Emplacement des pattes d’ancrage des sièges arrière Suivez les étapes 1 à 7 décrites ci-dessus pour les sièges suivants : • Sièges baquets de la 2e rangée (40/40) • Banquette de la 2e rangée (60/40) •...
  • Page 180 Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Les nouveaux sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places assises de votre véhicule.
  • Page 181 Sièges et dispositifs de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 182 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 183 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 184 Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 185 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 186 Pneus, jantes et chargement pneus apposée sur le pilier central ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer la conduite de votre véhicule.
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement 4. Remettez le bouchon de valve en place. 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. NOTA : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Mini-roues de secours de type T (consultez la section Renseignements concernant la mini-roue de secours de type T) : rangez la roue et maintenez la pression à...
  • Page 188 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d’aquaplanage. Des indicateurs d’usure de la bande de roulement, ou bandes d’usure, qui ressemblent à...
  • Page 189 Pneus, jantes et chargement • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant. Si votre véhicule s’enlise dans la neige, la boue, le sable, etc., ne faites pas patiner rapidement les pneus, car ceux-ci pourrait éclater.
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Une roue mal équilibrée peut occasionner une usure inégale du pneu. Permutation des pneus La permutation des pneus aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique remis avec votre véhicule assure une usure plus uniforme, un meilleur rendement et une durée de vie optimale des pneus.
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à...
  • Page 192 (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
  • Page 193 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 194 Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé...
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la capacité de chargement (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n’ajoutez pas de charge même si de l’espace est encore disponible.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – Il s’agit du poids à vide en ordre de marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants. PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé...
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – Il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTCA (poids total combiné autorisé) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement • Voici un dernier exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour les marchandises et les bagages. Vous et un de vos amis décidez d’aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorque directement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule en souffrirait et les risques de collision seraient accrus. Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTRA.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement • Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tirez une remorque avec votre véhicule. • Si vous descendez une pente longue ou prononcée, placez la boîte de vitesses à la position « L ». N’appliquez pas les freins continuellement, car ils pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
  • Page 209 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 210 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 211 Conduite • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position de stationnement (P). 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement.
  • Page 212 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
  • Page 213 Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 214 Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position ON (contact). Si le témoin ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé...
  • Page 215 Conduite cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Appuyez sur la pédale de nouveau vers le bas pour relâcher le frein de stationnement.
  • Page 216 Conduite Si votre véhicule est immobilisé dans la neige ou sur une chaussée très glissante, essayez de mettre le dispositif antipatinage Traction Control hors fonction. La neutralisation du dispositif antipatinage permet le patinage des roues afin de « creuser » la surface autour des roues et de faciliter le mouvement de va-et-vient pour dégager le véhicule.
  • Page 217 Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 218 Conduite 3. Localisez le couvercle de plastique blanc à l’avant du levier de vitesse, côté conducteur. Localisez la vis qui fixe ce couvercle et retirez-la à l’aide d’un tournevis. Retirez le couvercle en l’inclinant vers l’avant tout en tirant vers le haut et vers l’extérieur du module du levier de vitesse.
  • Page 219 Conduite vitesses et boîtes-ponts automatiques conventionnelles, la boîte-pont à variation continue règle continuellement le rapport de démultiplication global optimal entre le moteur et les roues d’entraînement sous toutes les conditions de fonctionnement. Lorsque les boîtes de vitesses et boîtes-ponts conventionnelles effectuent des passages ascendants ou descendants, ce changement de rapport est perceptible par une augmentation ou une diminution du régime du moteur causant une légère perte d’énergie au moment du changement de...
  • Page 220 Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 221 Conduite Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul. Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule.
  • Page 222 Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier sélecteur se trouve en position de marche arrière (R) et que le contact est établi. Un bouton de commande sur le tableau de bord permet au conducteur d’activer ou de désactiver le sonar de recul. Pour désactiver le sonar de recul, le contact doit être établi et le levier sélecteur doit se trouver à...
  • Page 223 Conduite conditions de conduite semblables à celles que l’on trouve sur route. La conduite de votre véhicule dans des conditions différentes pourrait imposer un stress excessif au véhicule qui risquerait de causer des dommages non couverts par votre garantie. Conduite tout terrain avec les véhicules à transmission intégrale Les véhicules à...
  • Page 224 Conduite marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. Si votre véhicule est équipé du dispositif Traction Control , il peut être utile de mettre celui-ci hors fonction pour permettre de balancer le véhicule d’avant en arrière.
  • Page 225 Conduite • Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage). Encore une fois, évitez les manœuvres brusques. Systèmes à transmission intégrale (selon l’équipement) La transmission intégrale utilise les quatre roues pour déplacer le véhicule.
  • Page 226 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 227 Conduite sommet d’une colline sans connaître la nature du terrain de l’autre côté. Ne franchissez pas une colline en marche arrière sans l’aide de quelqu’un qui puisse vous guider de l’extérieur du véhicule. Au moment de monter une côte abrupte, engagez d’abord une petite vitesse plutôt que de rétrograder une fois que vous êtes dans la côte.
  • Page 228 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 229 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. Ne traversez jamais un plan d’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des jantes (automobiles) ou la partie inférieure des moyeux de roue (camions).
  • Page 230 (50 000 milles) pour les véhicules Lincoln. L’assistance dépannage offre les services suivants : • pose d’un pneu de rechange suite à une crevaison (sauf pour le Ford GT qui est équipé d’un nécessaire de gonflage); • démarrages-secours en cas de déchargement de la batterie;...
  • Page 231 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 232 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 233 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 234 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Havane Havane — — — 7,5 A Brun Brun — — — 10 A Rouge Rouge...
  • Page 235 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Feux de route 15 A Éclairage intérieur (lampes d’accueil et de lecture), accessoire à alimentation prolongée (glaces et toit ouvrant transparent à...
  • Page 236 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Chaîne audio, système audiovisuel familial 10 A Feux de recul, rétroviseur à électrochrome, sonar de recul, protection de la remorque 7,5 A Chaîne audio 7,5 A Bobine de relais du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur...
  • Page 237 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Circuit de freinage antiblocage, module de l’antipatinage, traction intégrale, sonar de recul, modules de siège chauffant 7,5 A Tableau de bord, chauffage-climatisation 7,5 A Module de commande des dispositifs de protection 7,5 A Bobine des relais de...
  • Page 238 Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 239 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé 60 A* Motoventilateur de refroidissement du moteur — Inutilisé 40 A* Circuit de freinage antiblocage (moteur) 30 A* Démarreur 30 A* Relais du module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Freins antiblocage (soupapes)
  • Page 240 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A** Relais d’alimentation en carburant (module du circuit de pompe d’alimentation en carburant et pompe d’alimentation en carburant) 80 A* Alimentation du boîtier de raccordement électronique, boîtier de raccordement électronique (disjoncteur, fusibles 6, 7, 9, 10, 11 et 15)
  • Page 241 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Diode 1 A Module de commande du groupe motopropulseur Diode 1 A Embrayage du climatiseur Demi-relais ISO Phares antibrouillards Demi-relais ISO Pompe de liquide de refroidissement auxiliaire Demi-relais ISO Embrayage du climatiseur Demi-relais ISO Module du circuit de pompe d’alimentation en carburant et...
  • Page 242 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Relais ISO Solénoïde du démarreur complet Relais ISO Moteur de soufflante du système complet de chauffage-climatisation avant, bobine du relais de la pompe de liquide de refroidissement —...
  • Page 243 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 244 Dépannage Pour un véhicule à quatre roues motrices, la conduite en mode 4 roues motrices avec une roue de secours temporaire en cas d’ urgence seulement n’est pas recommandée. Si vous devez passer en mode 4 roues motrices, ne dépassez pas une vitesse de 16 km/h (10 mi/h) sur une distance de 80 km (50 mi).
  • Page 245 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric Si la banquette de la troisième rangée (selon l’équipement) est rabattue au plancher, vous devrez la relever pour accéder à la roue de secours et au cric. Pour la procédure, consultez la section Déploiement de la rangée, au chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
  • Page 246 Dépannage Si l’une des roues est soulevée, la boîte-pont seule ne suffit pas pour immobiliser le véhicule ou l’empêcher de glisser du cric, même si le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que la boîte de vitesses est en position P (stationnement), que le frein de stationnement est serré, puis calez (à...
  • Page 247 9. Installez l’enjoliveur (selon l’équipement). L’enjoliveur ne pourra être installé que si le logo Ford est aligné sur la tige de soupape sur la roue. 2006 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 248 Dépannage Rangement de la roue et du cric 1. Affaissez complètement le cric, pliez la douille du manche dans la poignée et placez le cric et la clé dans l’étui tel qu’indiqué. Assurez-vous de placer le cric exactement tel qu’indiqué de sorte que les orifices de positionnement dans la base du cric se retrouvent sur les onglets du support de...
  • Page 249 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 250 Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 251 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 252 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (–) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 253 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 254 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 255 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule doit être remorqué au moyen d’un lève-roues, les roues soulevées doivent être à une hauteur de 30 cm (12 po) de plus que les roues qui touchent au sol pour éviter d’endommager le véhicule.
  • Page 256 Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
  • Page 257 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 258 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 259 États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 260 Vous n’êtes pas lié par la décision, mais vous pouvez l’accepter. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford doit aussi accepter la décision. Si l’arbitre tranche en votre faveur et que vous acceptez la décision, un représentant du programme AUTO LINE du BBB communiquera avec vous pour s’assurer que Ford...
  • Page 261 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 262 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 263 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 264 Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un Guide du propriétaire en français auprès de votre concessionnaire autorisé ou en écrivant à Ford du Canada Limitée, Service des publications techniques, C.P. 1580, Station B, Mississauga (Ontario) L4Y 4G3.
  • Page 265 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 266 Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit protecteur n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir peu lustré qui ne font pas partie de la carrosserie (poignées de porte à surface grenue, porte-bagages, pare-chocs, moulures latérales, boîtiers de miroirs ou zone de l’auvent du pare-brise).
  • Page 267 Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
  • Page 268 Nettoyage • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). • Dans le cas des lentilles de phare en plastique, utilisez le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23). GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
  • Page 269 Nettoyage • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord. Le fini mat de cette zone aide à protéger le conducteur des reflets nuisibles du pare-brise. N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables.
  • Page 270 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
  • Page 271 Nettoyage Produit de nettoyage pour voiture Motorcraft (Canada seulement) (CXC-21) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Lustrant verni spécial Motorcraft (ZC-8-A) Protège-vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-40-A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nettoyant pour cuir et vinyle spécial Motorcraft (États-Unis seulement) (ZC-11–A) Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3–A) Chiffon à...
  • Page 272 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne 1. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est bien placé en position de stationnement (P). 2. Bloquez les roues pour éviter le déplacement inopiné du véhicule. NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR MOTEUR DURATEC V6 3 L À DOUBLE ARBRE À CAMES EN TÊTE 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4.
  • Page 275 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez aucun liquide de lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 276 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Tournez le balai à 90 degrés par rapport au bras d’essuie-glace et séparez-le du bras d’essuie-glace. 2. Fixez le nouvel essuie-glace sur le bras d’essuie-glace en le tournant à 90 degrés pour le mettre en place.
  • Page 277 Entretien et caractéristiques 5. Repérez la jauge d’huile moteur et retirez-la avec précaution. 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. •...
  • Page 278 Entretien et caractéristiques • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau d’huile dépasse ce repère, le moteur risque d’être endommagé.
  • Page 279 Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
  • Page 280 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien recommandés.
  • Page 281 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 282 Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réacquisition. • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
  • Page 283 Entretien et caractéristiques moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner. Un mélange à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau procure : • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); •...
  • Page 284 Californie, de l’Oregon et du Nouveau-Mexique), VC-7–B (pour l’État de la Californie, de l’Oregon et du Nouveau-Mexique), conforme à la norme Ford WSS-M97B51–A1. NOTA : L’utilisation de pastilles antifuites VC-6 de système de refroidissement Motorcraft peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à pouvoir vous rendre à un centre d’entretien et de réparation des véhicules. Dans un tel cas, le circuit de refroidissement devra être vidangé le plus tôt possible et être rempli d’une solution à...
  • Page 286 Entretien et caractéristiques 6. Remettez le bouchon en place. Tournez-le jusqu’à ce qu’il soit fermement serré. (Le bouchon doit être correctement serré pour éviter toute fuite de liquide de refroidissement.) 7. Enlevez la tige métallique et retirez le bouchon de purge du liquide de refroidissement du boîtier de thermostat.
  • Page 287 Entretien et caractéristiques 9. Posez le bouchon de purge sur le boîtier de thermostat. Posez la tige métallique en l’insérant dans la fente. Après tout ajout de liquide de refroidissement, vérifiez la concentration du liquide de refroidissement. Consultez la section Vérification du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 289 Entretien et caractéristiques protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur. • Le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre le gel et peut endommager le moteur.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celui prévu pour votre véhicule peut provoquer, par une surpression ou une dépression créée dans le réservoir, des dommages au circuit d’alimentation ou la perte du bouchon en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des risques de blessures.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques enlevez les vêtements souillés; lavez immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé du carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer de l’irritation. • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme «...
  • Page 292 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 293 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 294 Renseignez-vous auprès de votre station-service pour obtenir plus de détails sur l’essence conforme aux normes de la Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. 2006 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 295 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse amener le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques l’autonomie. Quand la jauge indique vide, il peut être impossible de remplir le réservoir avec un volume de carburant égal à sa contenance publiée, à cause de cette réserve vide qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : •...
  • Page 297 Entretien et caractéristiques autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d’un registre durant l’été et durant l’hiver vous donnera une idée de l’effet de la température sur la consommation. En général, la consommation augmente lorsque la température est basse.
  • Page 298 Entretien et caractéristiques • La conduite d’un véhicule qui présente un alignement des roues déréglé augmente la consommation. • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 299 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 300 Entretien et caractéristiques N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à...
  • Page 301 Entretien et caractéristiques s’allume, consultez la description de ce témoin dans la section Témoins et carillons du chapitre Instruments. Votre véhicule risque d’échouer à ce contrôle si le témoin est allumé. Après une intervention sur le groupe motopropulseur ou sur la batterie, le circuit de diagnostic embarqué...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX. N’oubliez pas de remettre le bouchon sur le réservoir.
  • Page 303 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 304 Entretien et caractéristiques Les bougies de remplacement, qu’elles soient de marque Motorcraft ou autre, doivent être conformes à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si des bougies inappropriées sont utilisées.
  • Page 305 L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. L’utilisation d’une huile de boîte-pont autre que celle répondant aux spécifications recommandées peut endommager les composants internes...
  • Page 306 Entretien et caractéristiques SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Référence Éléments Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de frein Liquide de frein PM-1 ESA-M6C25-A à haut rendement DOT 3 Motorcraft Serrures de Graisse XG-4 ou XL-5 ESA-M1C93-B porte, serrure et universelle...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Éléments Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide pour Huile Volvo pour 1161641 — coupleur boîtes de vitesses, embrayage Groupe de Huile à haut XY-75W-90– transfert rendement et à QFEHP économie d’énergie — Motorcraft SAE 75W-90 pour pont arrière...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques Désignation Référence Éléments Ford ou Norme Ford Ford équivalent Liquide de Liquide de VC-7–A (pour refroidissement refroidissement les États-Unis, -M97B51–A1 du moteur du moteur sauf l’État de la Motorcraft Californie, de Premium Gold l’Oregon et du (de couleur...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 3,0 L V6 à double arbre à cames en tête Cylindrée 183 pouces cubes Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1–4–2–5–3–6 Écartement des électrodes 1,32 à 1,42 mm (0,052 à 0,056 po) Système d’allumage Bobine intégrée à...
  • Page 310 Entretien et caractéristiques 2006 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 311 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 312 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5.
  • Page 313 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
  • Page 314 Accessoires Apparence intérieure Tapis de sol en moquette Rétroviseur à électrochrome avec compas Rétroviseur à électrochrome avec compas et système HomeLink Rétroviseur à électrochrome avec compas et thermomètre Rétroviseur à électrochrome avec compas, thermomètre et système HomeLink Tapis de sol, toutes saisons Console de la deuxième rangée Style de vie Adaptateur pour canoë...
  • Page 315 Accessoires Clavier d’entrée sans clé Systèmes de sécurité – protection du périmètre du véhicule Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
  • Page 316 Boı ˆ tier de distribution d’arbitrage .......261 e ´ lectrique (voir Fusibles) ..237 programme d’entretien prolonge ´ Ford ......262 Bouchon de re ´ servoir de service de de ´ pannage .....230 carburant (voir Remplissage du re ´ servoir de carburant) ..292 Avertisseurs (voir Te ´...
  • Page 317 Index amélioration de la Commutateur d’allumage ......209, 309 consommation ......295 bouchon ........292 Compas électronique réglage de la déclinaison ..91 calcul de la consommation ....89, 295 Conditions particulie ` res de conduite .......223, 226 choix du carburant nappes d’eau profondes .225, 229 approprie ´...
  • Page 318 Index De ´ pannage Entre ´ e sans cle ´ a ` de ´ marrage-secours ....250 te ´ le ´ commande ......104 e ´ clairage a ` l’entre ´ e ..108–109 Dépannnage .......230 Entretien ........272 Dimensions du ve ´ hicule ...309 Entretien des ceintures de Direction assiste ´...
  • Page 319 Index interverrouillage du levier se ´ lecteur ........217 Jauge liquide, contenances ....304 huile moteur ......276 liquide prscrit ....306, 309 lubrifiant de boîte de lubrifiant prescrit ...306, 309 vitesses automatique ....302 témoin du freinage antiblocage (ABS) ....214 vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..302 Kilome ´...
  • Page 320 Index liquide de refroidissement ..282 Pie ` ces (voir Pie ` ces Motorcraft) ...303 nettoyage .........267 points d’intervention ....274 Planche de bord ......71 e ´ clairage inte ´ rieur et de la planche de bord ....62 nettoyage .........268 tableau de bord ......10 Nettoyage du véhicule Pneu de secours (voir balais d’essuie-glace ....268...
  • Page 321 Index Rappel de bouclage des Serrures ceintures de se ´ curite ´ ....143 portes ........101 verrouillage automatique ..111 Réglage de la montre 6 disques compacts dans la Serrures a ` commande planche de bord ......24 e ´ lectrique ........101 Réglage de la température Sie ` ges .........119 (voir Climatisation ou chauffants ......48, 51, 54...
  • Page 322 Index Volant commandes .......82 Utilisation d’un téléphone inclinable ........70 cellulaire ........7 Volant inclinable ......70 Ve ´ hicules a ` quatre roues motrices conduite tout-terrain ....223 2006 Freestyle (219) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)