Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5907736901
AusgabeNr.
5907736901_0001
Rev.Nr.
19/10/2023
HPC 1400
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische hogedrukreiniger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Limpiador eléctrico de alta presión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Limpador de alta pressão elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrický vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
105
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Elektryczna myjka wysokociśnieniowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni visokotlačni čistač
HR
18
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni visokotlačni čistilnik
SI
29
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektri-kõrgsurvepesur
EE
40
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis didelio slėgio valymo
51
LT
įrenginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais spiediena ūdens strūklas
62
LV
tīrīšanas aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
73
Eldriven högtryckstvätt
SE
Översättning av original-bruksanvisning
84
Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
94
Elektrisk højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
116
127
137
147
157
167
178
188
198

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HPC 1400

  • Page 1 Art.Nr. 5907736901 AusgabeNr. 5907736901_0001 Rev.Nr. 19/10/2023 HPC 1400 Elektro-Hochdruckreiniger Elektryczna myjka wysokociśnieniowa Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Električni visokotlačni čistač Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Električni visokotlačni čistilnik Nettoyeur haute pression électrique Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Produkt selbst richten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 In Betrieb nehmen (Abb. 1 + 2) ................. 12 Transport (Abb. 1) ....................12 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung (Abb. 3) ....................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................211 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Page 8 Gebrauch oder falsche Bedienung • Wenn Sie mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen, verursacht wurden. spülen Sie mit reichlich reinem Wasser. • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Elektriker vorgenommen werden. schlussleitungen. • Schließen Sie das Produkt nur an eine Steckdose • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz mit RCD (Residual Current Device) mit einem Aus- getragen wird. lösestrom von nicht mehr als 30 mA an. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Technische Änderungen vorbehalten! halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 500 l/h Förderleistung. dass diese einrastet. Um die variable Düse (10) zu entfernen, drücken Sie den Entriegelungsknopf Düse (11) am vorderen Ende der Lanze (12) und ziehen Sie den Aufsatz nach vorne ab. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Mithilfe des Bügelgriff (1) können Sie das Produkt be- pistole (13). Der Motor des Produktes startet auto- quem transportieren. matisch. Durch Loslassen des Einschalthebels (14) schal- tet sich das Produkt ab, der Hochdruck im System bleibt erhalten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Halterung für Hochdruckschlauch (8) • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen. • Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- 30˚C. nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 (z. B. kommunale Bauhöfe). Reinigungsmittelbehälter 5907702704 - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und Kärcher Adapter 5907702706 online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- Rohrreinigungsschlauch 5907702709 tet sind oder diese freiwillig anbieten. Lanze 5907705006 Variable Düse 5907702012 Turbodüse 5907702013 90° Turbodüse 5907702705 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Produkt hat keinen Druck. Leitungsdruckabfall. Kontrollieren Sie die Wasserversorgung. Schalten Sie das Produkt aus und trennen Undichtigkeiten im Anschlüsse nicht richtig montiert. Sie es vom Netz. Schließen Sie das Wassersystem. Produkt erneut an die Wasserleitungen an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the product itself. Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Transport (Fig. 1) ....................25 Cleaning and maintenance ................25 Storage (Fig. 3) ....................25 Electrical connection ..................26 Repair & ordering spare parts ................26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 211 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 21 Before commissioning, have a specialist check that • The product shall not be used by children. Children the required electrical protective measures are in should not be left unattended, to ensure they do not place. play with the power tool. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Protect the mains connection cable from heat, oil and sharp edges. AC motor 230 V~ • Do not carry or fasten the product by the mains Power 1400 W connection cable. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 WARNING! Uncertainty K 1.5 m/s² The product and the packaging material are not children‘s toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Ensure that the high-pressure cleaner is switched the locking button (5) on the product and pull out off at the On/Off switch (3). the high-pressure hose (18). Plug the mains plug into the socket. Open the water tap fully. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 (7) and the high-pressure hose (18) on the NOTE: The product should not be higher than the high-pressure hose mounting bracket (8) water take-off point. • The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. • Store the product in its original packaging. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 • The mains voltage must be 220 - 240 V~. Pipe cleaning hose 5907702709 • Extension cables up to 25 m long must have a Lance 5907705006 cross-section of 1.5 mm². Variable nozzle 5907702012 Turbo nozzle 5907702013 90° turbo nozzle 5907702705 Intake set 7907713708 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Product has no pressure. Water supply line pressure drop. Check the water supply. Switch the product off and disconnect from Leaks in the water Connections not fitted correctly. the mains. Connect the product to the water system. lines again. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 électriques actifs ou le produit lui-même. Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Nettoyage et maintenance ................. 36 Stockage (fig. 3) ....................37 Raccordement électrique .................. 37 Réparation & commande de pièces de rechange ..........38 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 211 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Page 32 Le fabricant décline toute responsabilité quant aux un risque d’explosion. dommages dus à une utilisation non conforme ou à • En cas de contact avec le détergent, rincez abon- une fausse manipulation. damment à l’eau pure. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 • Les raccordements électriques doivent être réalisés de lignes de raccordement électrique non conformes. par un électricien conformément à toutes les pres- • Troubles auditifs en l’absence de protection auditive criptions locales et nationales en vigueur. adaptée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 À ce niveau, tous les éléments du cycle de Sous réserve de modifications techniques ! fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonction- nement sans charge). 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 (12) et tirez l’embout vers l’avant. Cette longueur ne doit pas dépasser 30 m. • Utilisez le produit en le connectant à un raccord d’eau sanitaire avec un débit d’au moins 500 l/h. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 AVERTISSEMENT ! Tirez sur la fiche secteur avant est maintenue. tous les travaux sur le produit. Pour ce faire, raccordez aussi l’arrivée d’eau ou tentez d’éliminer les fuites. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 • Conservez la notice d’utilisation à proximité du produit. Type de raccord Y S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccorde- ment secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 5907702705 pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- Kit d‘aspiration 7907713708 cant ou d’un point de collecte agréé situé près de Brosse rotative 5907702703 chez vous sans acheter de nouvel appareil. Brosse de lavage 5907702702 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Chute de pression de la conduite. Contrôlez l’alimentation en eau. pas de pression. Arrêtez le produit et débranchez-le du Fuites dans le circuit Raccords mal montés. secteur. Raccordez de nouveau le produit d’eau. aux conduites d’eau. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 Pulizia e manutenzione..................48 Stoccaggio (Fig. 3) ..................... 48 Allacciamento elettrico ..................48 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............49 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................211 www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Page 43 • Adottare misure adeguate per tenere i bambini a tigianale, industriale o simili. distanza dal prodotto in funzione. • Non utilizzare il prodotto in prossimità di liquidi o gas infiammabili. La mancata osservanza può ge- nerare pericolo di incendio o di esplosione. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 Nonostante l‘uso conforme alla destinazione d‘uso, le specifiche riportate nella targhetta del modello. alcuni fattori di rischio non possono essere completa- mente eliminati. A causa della struttura e del montag- gio della macchina si può presentare quanto segue: 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 5,5 l/min spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico). Max. srauto kiekis. (Qmax) 6,5 l/min 8. Disimballaggio Con riserva di modifiche tecniche! • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela il pro- dotto. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 • Utilizzare il prodotto con l‘allacciamento all‘acqua del- (10), premere il pulsante di sblocco dell’ugello (11) la rete domestica con una portata di almeno 500 l/h. sull’estremità anteriore della lancia (12) ed estrarre l’accessorio verso la parte anteriore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 (15). Premere la leva di accensione (14) della pistola a spruzzo (13). Il motore del prodotto si avvia auto- Il prodotto può essere trasportato comodamente usan- maticamente. do la maniglia a staffa (1). www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 (7) e il tubo flessibile ad alta pressione (18) sul sup- avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. porto del tubo flessibile ad alta pressione (8) • La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Flessibile per la pulizia di tubi 5907702709 ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al Lancia 5907705006 ritiro o lo offra in modo volontario. Ugello variabile 5907702012 Turbougello 5907702013 Turbougello 90° 5907702705 Set di aspirazione 7907713708 www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Il prodotto non ha Caduta di pressione nella condotta. Controllare l’alimentazione dell‘acqua. pressione. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla rete Perdite nel sistema Attacchi non montati correttamente. elettrica. Collegare nuovamente il prodotto idrico. alla tubazione dell‘acqua. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische apparatuur of het product zelf worden gericht. Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Transport (afb. 1) ....................58 Reiniging en onderhoud ..................58 Opslag (afb. 3) ....................59 Elektrische aansluiting ..................59 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........59 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................211 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Page 54 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het u dit rijkelijk afspoelen met schoon water. gevolg is van oneigenlijk gebruik of onjuiste bediening. • Bewaar het product op een droge plek, buiten het bereik van kinderen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 • Sluit het product alleen aan op een stopcontact veiligheidsvoorschriften en het gebruik conform de met RCD (Residual Current Device) met een acti- voorschriften alsook de gebruikshandleiding in acht veringsstroom van niet meer dan 30 mA. worden genomen. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. Geluidswaarden • Maak u voor aanvang van de werkzaamheden be- kend met het product aan de hand van de gebruiks- Geluidsdrukniveau L 74,6 dB handleiding. Onzekerheid K 3 dB 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 WAARSCHUWING! Let op de terugslagkracht twee bouten (20). Gebruik hiertoe een kruiskop- van de uitstromende waterstraal. Zorg voor een schroevendraaier (niet meegeleverd). veilige stand en houd het spuitpistool (13) goed vast. U kunt uzelf en andere personen verwonden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 • Wij adviseren u het product direct na elk gebruik te open waterbron worden gedompeld. Er bestaat gevaar reinigen. op persoonlijke schade door elektrische schokken. Steek de aanzuigslang met filterkorf op de koppe- ling van de wateraansluiting (19). 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of Aansluitingen en reparaties deuropeningen worden geleid. Aansluitingen en reparaties van de elektrische appa- • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- leiding van het netsnoer. den uitgevoerd. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- apparatuur behoort niet bij het huishoude- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden lijke afval, maar moeten worden ingeza- voor het afvoeren van afgedankte elektrische en meld resp. gescheiden worden afgevoerd! elektronische apparatuur. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Product heeft geen druk. Leidingdrukverlies. Controleer de watertoevoer. Schakel het product uit en koppel het Lekkages aan het Aansluitingen niet juist gemonteerd. apparaat los van het net. Sluit het product systeem. opnieuw op de waterleidingen aan. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 Limpieza y mantenimiento ................. 70 Almacenamiento (Fig. 3)..................70 Conexión eléctrica ..................... 70 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 71 Eliminación y reciclaje ..................71 Solución de averías ................... 72 Declaración de conformidad ................211 www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 65 • No pulverice ningún líquido inflamable. ¡Existe pe- triales, ni en actividades de características similares. ligro de explosión! www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Condicionados por la construc- ma IEC 60364-1. ción y la estructura de la máquina, se pueden producir las siguientes situaciones: 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 Caudal máx. (Qmax) 6,5 l/min (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléc- trica se encuentra desconectada, y tiempos en los que Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). nicas. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 5 m para el suministro de (10), pulse el botón de desbloqueo de la boquilla agua. No debe superar los 30 m de longitud. (11) situado en el extremo delantero de la lanza (12) y tire del accesorio hacia delante. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 12. Transporte (Fig. 1) tón de bloqueo (15). Presione la palanca de conexión (14) de la pistola pulverizadora (13). El motor del producto arranca Con ayuda del asa de estribo (1) puede transportar có- inmediatamente. modamente el producto. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 (8) • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud • El rango de temperatura de almacenamiento es de deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua- 5 a 30˚C. drados. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 Adaptador Kärcher 5907702706 lugares: Manguera para la limpieza de tuberías 5907702709 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., Lanza 5907705006 obras públicas municipales). Boquilla variable 5907702012 Boquilla turbo 5907702013 Boquilla turbo de 90° 5907702705 www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Caída de presión del cable. Compruebe el suministro de agua. presión. Apague el producto y desconéctelo de la Fugas en el sistema de Conexiones mal montadas. red. Vuelva a conectar el producto a las agua. tuberías de agua. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito m Atenção! à sua segurança. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 Limpeza e manutenção ..................80 Armazenamento (Fig. 3) ..................81 Ligação elétrica ....................81 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 82 Eliminação e reciclagem..................82 Resolução de problemas ................... 83 Declaração de conformidade ................211 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos Fabricante: especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras Scheppach GmbH técnicas geralmente reconhecidas para a operação de Günzburger Straße 69 produtos idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não...
  • Page 76 • Se entrar em contacto com o produto de limpeza, enxague com água limpa em abundância. O fabricante não se responsabiliza por danos causados • Guarde o produto num local seco e fora do alcance pela utilização indevida ou operação incorreta. de crianças. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 • As ligações elétricas devem ser efetuadas por um • Além disso, poderão existir riscos residuais não eletricista, de acordo com todos os regulamentos evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as locais e nacionais. medidas relevantes. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, a danos de transporte. O fornecedor deve ser deve utilizar, assim como as outras pessoas que notificado imediatamente no caso de reclamações. estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada. Não são aceites reclamações tardias. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 É absolutamente necessário que o produto seja com cesto do filtro. O âmbito de fornecimento não montado por completo antes da colocação em inclui uma mangueira de aspiração com cesto do funcionamento! filtro. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 (3). Retire a ficha de rede. Existe o perigo de choque elétrico ou ferimentos Feche a torneira da água. provocados por peças em movimento. Separe o limpador de alta pressão elétrico da alimentação de água. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 1,5 milímetros quadrados. Tipo de ligação Y Se for necessária a substituição do cabo de ligação à rede, a mesma deverá ser efetuada pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar riscos de segurança. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 5907702013 físicas e online), desde que o revendedor esteja Bocal turbo de 90° 5907702705 obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de Conjunto de sucção 7907713708 livre vontade. Escova rotativa 5907702703 Escova de limpeza 5907702702 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 Queda de pressão na linha. Verifique a alimentação de água. pressão. Desligue o produto e separe-o da rede. Fugas no sistema de Ligações não corretamente montadas. Volte a fechar o produto nas tubagens de água. água. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 Vysokotlaký paprsek nemiřte na osoby, zvířata, aktivní elektrické vybavení nebo samotný výrobek. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 Přeprava (obr. 1) ....................91 Čištění a údržba ....................91 Skladování (obr. 3) ..................... 91 Elektrické připojení .................... 91 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 92 Likvidace a recyklace ..................92 Odstraňování poruch ..................93 Prohlášení o shodě .................... 212 www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Třmenová rukojeť Vážený zákazníku, Držák vedení pro připojení na síť...
  • Page 87 • Produkt chraňte před mrazem a chodem nasucho. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 230 V~ suchá a nad zemí. Doporučuje se k tomuto účelu Výkon 1400 W použít kabelový buben, přičemž zásuvka musí být Délka vedení pro připojení alespoň 60 mm nad podlahou. Zkontrolujte kabel, na síť zda není poškozený. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 Indikovanou hodnotu emisí hluku a indikovanou hod- Voda, která protekla systémovým odpojovačem, je notu celkových vibrací lze rovněž použít k předběžné- klasifikována jako nepitná. Systémový odpojovač je k mu odhadu zatížení. dostání u specializovaných prodejců. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 Pro vyjmutí variabilní trysky (10) stisk- 11.2 Ukončení provozu něte tlačítko pro uvolnění trysky (11) na předním kon- Vypněte výrobek spínačem pro zapnutí/vypnutí ci tyčové trysky (12) a nástavec vytáhněte dopředu. (3). Vytáhněte síťovou zástrčku. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91 Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo po- té prodlužovací kabely. ranění pohyblivými částmi. Důležitá upozornění 13.1 Údržba Při přetížení se motor samočinně vypne. Po určité do- Vysokotlaký čistič nevyžaduje údržbu. bě na vychladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout.124790´ www.scheppach.com CZ | 91...
  • Page 92 (ElektroG) slušenství. Odpadní elektrická a elektronická zařízení Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servisním nepatří do domovního odpadu, ale musí se středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. sbírat a likvidovat odděleně! 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 93 Vadné napájení. odpovídá údajům na typovém štítku. Výrobek nemá tlak. Pokles tlaku ve vedení. Zkontrolujte přívod vody. Vypněte výrobek a odpojte jej ze sítě. Netěsnosti ve Nesprávně namontované přípojky. Znovu připojte výrobek k vodovodnímu vodovodním systému. potrubí. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Page 94 Vysokotlakový prúd nesmerujte na osoby, zvieratá, aktívne elektrické vybavenie ani na samotný výrobok. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 Preprava (obr. 1) ....................101 Čistenie a údržba ....................101 Uskladnenie (obr. 3) ................... 101 Elektrická prípojka ..................... 101 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............102 Likvidácia a recyklácia ..................102 Odstraňovanie porúch ..................104 Vyhlásenie o zhode ................... 212 www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis produktu (obr. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oblúková rukoväť Vážený zákazník, Držiak pre sieťový prívod želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
  • Page 97 časti, napríklad vysokotlaková hadica alebo strie- bezpečného používania výrobku a rozumejú nebez- kacia pištoľ. pečenstvám z toho vyplývajúcim. • Výrobok chráňte pred mrazom a suchom. www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 Motor na striedavý prúd 230 V~ nachádzať sa nad zemou. Odporúča sa použiť káb- Výkon 1400 W lový bubon, ktorý udržuje zásuvku min. 60 mm nad Dĺžka sieťového prívodu zemou. Skontrolujte, či kábel nie je poškodený. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99 EN 12729 typu BA. ku sa môžu použiť aj na predbežný odhad zaťaženia. Voda, ktorá prúdi obmedzovačom spätného toku, sa nepovažuje za pitnú. Obmedzovač spätného toku je k dispozícii v špecializovanej predajni. www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 11.2 Ukončenie prevádzky la na miesto. Na odstránenie variabilnej dýzy (10) Vypnite výrobok na zapínači/vypínači (3). Vytiah- stlačte odblokovacie tlačidlo dýzy (11) na prednom nite sieťovú zástrčku. konci trubice (12) a potiahnite nadstavec dopredu. Zatvorte vodovodný kohútik. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101 Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pohybli- Dôležité upozornenia vých častí. Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vy- chladení (časovo odlišné) je možné motor znovu zapnúť. 13.1 Údržba Vysokotlakový čistič je bezúdržbový. www.scheppach.com SK | 101...
  • Page 102 Upozornenia k baleniu odbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov. Baliace materiály sa dajú recyklo- Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného od- vať. Prosím, likvidujte balenia borníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. ekologicky. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Page 103 • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- štalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu platiť odlišné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení. www.scheppach.com SK | 103...
  • Page 104 údajmi na typovom štítku. Výrobok nemá žiaden Pokles tlaku v potrubí. Skontrolujte zásobovanie vodou. tlak. Vypnite výrobok a odpojte ho od siete. Netesnosti vo vodnom Prípojky nie sú správne namontované. Pripojte výrobok nanovo k vodovodným systéme. vedeniam. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Page 105 Ne irányítsa a nagynyomású sugarat személyekre, állatokra, elektromos felszerelésekre vagy magára a termékre. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 Szállítás (1. ábra) ....................112 Tisztítás és karbantartás ................... 112 Tárolás (3. ábra) ....................113 Elektromos csatlakoztatás ................113 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............113 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............114 Hibaelhárítás ...................... 115 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 212 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 108 • Ne permetezzen a termékkel gyúlékony folyadékot. Robbanásveszély áll fenn. • Ha érintkezésbe kerül a tisztítószerrel, öblítse le bőségesen tiszta vízzel. • A terméket biztonságos és száraz helyen tárolja, gyermekek számára nem elérhető távolságban. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 A gép szerkezete és felépítése miatt a követke- helyben és országosan érvényes előírás betartá- zők fordulhatnak elő: sa mellett kell kiviteleznie egy villamossági szak- embernek. • Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek használatakor áramütés veszélye áll fenn. www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110 5,5 l/min csolva, de terhelés nélkül működik). Max. átfolyási mennyiség 6,5 l/min (Qmax) 8. Kicsomagolás A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a terméket. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111 Ezt a funkciót kizárólag szűrőkosárral ellátott szívótömlőn keresztül szabad A cserélhető alkatrészek kiválasztása használni. A szűrőkosárral felszerelt szívótömlő Az elvégzendő munka jellegétől függően válassza ki a nem tartozik a szállított elemek közé. megfelelő cserélhető alkatrészt: www.scheppach.com HU | 111...
  • Page 112 Zárja el a vízcsapot. az áramütés veszélye. Válassza le a nagynyomású tisztítógépet a vízel- látásról. 13.1 Karbantartás Nyomja meg a szórópisztoly (13) bekapcsoló kar- A nagynyomású tisztítógép nem igényel karbantartást. ját (14), hogy leépüljön a rendszerben fennálló nyomás. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Page 113 és azok kifogástalan állapotban vannak. A ezen előírásoknak. sérülésveszélyes alkatrészeket tartsa más személyek és gyerekek számára nem hozzáférhető helyen. www.scheppach.com HU | 113...
  • Page 114 őket az Kopóalkatrészek*: Szénkefék, mosókefe Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Page 115 A termékben nincs Lecsökkent a nyomás a vezetékben. Ellenőrizze a vízellátást. nyomás. Kapcsolja ki a terméket, és válassza le a Tömítetlenségek vannak A csatlakozók nincsenek helyesen hálózatról. Csatlakoztassa újra a terméket a a vízrendszerben. felszerelve. vízvezetékekre. www.scheppach.com HU | 115...
  • Page 116 Nie należy kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, aktywne wyposażenia elektryczne ani na sam produkt. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 Transport (rys. 1) ....................123 Czyszczenie i konserwacja ................123 Przechowywanie (rys. 3) ................... 124 Przyłącze elektryczne ..................124 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............125 Utylizacja i recykling ..................125 Pomoc dotycząca usterek ................. 126 Deklaracja zgodności ..................212 www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Page 119 • Nie rozpylać żadnych palnych cieczy. Istnieje ry- zyko eksplozji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody • W przypadku kontaktu z środkiem czyszczącym na- spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przezna- leży spłukać go dużą ilością czystej wody. czeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Mimo zastosowania zgodnego z przeznaczeniem nie • Przyłącze sieciowe musi zostać wykonane przez można całkowicie uniknąć czynników ryzyka resztko- doświadczonego elektryka i spełniać wymagania wego. Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny IEC 60364-1. mogą występować następujące punkty: 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 (T in max) (na przykład czasy, w których narzędzie elektryczne jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale pra- Znamionowe natężenie 5,5 l/min przepływu (Q) cuje bez obciążenia). Maks. natężenie przepływu (Q) 6,5 l/min Zmiany techniczne zastrzeżone! www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 30 m nie może zostać przekroczona. kowujący dyszy (11) na przednim końcu lancy (12) • Produktu należy używać na przyłączu wody użyt- i pociągnąć przystawkę do przodu. kowej o natężeniu przepływu co najmniej 500 l/h. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Page 123 OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem wszelkich Zwolnienie dźwigni włączającej (14) powoduje wy- czynności przy produkcie wyciągnąć wtyczkę siecio- łączenie produktu i utrzymanie wysokiego ciśnie- wą. Obejmuje to podłączenie do dopływu wody lub nia w systemie. próbę usunięcia nieszczelności. www.scheppach.com PL | 123...
  • Page 124 1,5 milimetra kwadratowego. • Przechowywać instrukcję obsługi produktu. Rodzaj przyłącza Y Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłącze- niowego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć za- grożeń dla bezpieczeństwa. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Page 125 Zestaw zasysający 7907713708 że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- Szczotka obrotowa 5907702703 nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- Szczotka myjąca 5907702702 wymi. • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: www.scheppach.com PL | 125...
  • Page 126 Produkt jest pozbawiony Spadek ciśnienia w przewodzie. Sprawdzić zaopatrzenie w wodę. ciśnienia. Wyłączyć produkt i odłączyć go od Przecieki w instalacji Nieprawidłowo zamontowane sieci. Ponownie podłączyć produkt do wodnej. przyłącza. przewodów wodnych. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Page 127 Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 Čišćenje i održavanje ..................134 Skladištenje (sl. 3) ....................134 Priključivanje na električnu mrežu ..............134 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............135 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 135 Otklanjanje neispravnosti .................. 136 Izjava o sukladnosti ................... 212 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stremenasta ručka Poštovani kupci, Držač mrežnog priključnog kabela želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada...
  • Page 130 • Visokotlačna crijeva, armature i spojke važni su • Proizvod ne smiju upotrebljavati osobe koje nisu za sigurnost stroja. Upotrebljavajte samo visoko- upoznate s priručnikom za uporabu. tlačna crijeva, armature i spojke koje preporučuje proizvođač. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Razred zaštite • Prije svih radova na proizvodu, tijekom stanki u ra- Stupanj zaštite IPX5 du i pri neuporabi izvucite mrežni utikač iz utičnice. Nazivni tlak / radni tlak (p) 8 MPa / 80 bar www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132 5 m. Nemojte preko- alata, a naročito o vrsti izratka. račiti duljinu od 30 m. • Proizvod upotrebljavajte na kućnom priključku vode s minimalnim kapacitetom od 500 l / h. 132 | HR www.scheppach.com...
  • Page 133 (na primjer posuda za skupljanje kišnice) s po- Odabir nastavaka moću integrirane funkcije usisavanja vode. Tu funkciju Ovisno o poslu koji obavljate odaberite odgovarajući upotrebljavajte isključivo uz uporabu usisnog crijeva s nastavak: filtarskom košarom (nije sadržan u opsegu isporuke). www.scheppach.com HR | 133...
  • Page 134 čistom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim priključnog voda. zrakom. • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. • Preporučujemo da proizvod očistite odmah nakon • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. svake uporabe. • Pukotine zbog starenja izolacije. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Page 135 • Podatci s označne pločice motora • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba Naručivanje rezervnih dijelova zbrinuti! Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste na- vesti sljedeće informacije: www.scheppach.com HR | 135...
  • Page 136 Opskrba energijom je neispravna. informacijama na označnoj pločici. Proizvod nema tlaka. Radni tlak pada. Provjerite opskrbu vodom. Isključite proizvod i odvojite ga od mreže. Postoje propuštanja u Priključci nisu ispravno montirani. Ponovno priključite proizvod na vodovodne sustavu vode. cijevi. 136 | HR www.scheppach.com...
  • Page 137 Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v sam izdelek. Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 Čiščenje in vzdrževanje ..................144 Skladiščenje (slika 3) ..................144 Električni priključek .................... 144 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............145 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............145 Pomoč pri motnjah ..................... 146 Izjava o skladnosti ..................... 212 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1 + 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ločni ročaj Spoštovani kupec, Držalo za omrežni priključni vod želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim...
  • Page 140 • Izdelek zaščitite pred zmrzaljo in delovanjem na če so podučeni o varnem ravnanju z izdelkom in s suho. tem povezanimi nevarnostmi. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 Dolžina omrežnega priključnega voda suha in ležati mora nad tlemi. Priporočljivo je, da uporabite kabelski boben, ki drži vtičnico najmanj Dolžina visokotlačne cevi 60 mm nad tlemi. Preverite, da kabel ni poškodo- Teža 5,0 kg van. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 5 m. Dolžina ne sme preseči 30 m. načina uporabe električnega orodja; še posebej • Izdelek uporabite na vodovodnem priključku s pre- od vrste obdelovanca, s katerim delate. tokom vsaj 500 l/h. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Page 143 Glede na delo, ki ga morate opraviti, izberite ustrezen cevi (npr. sod za dež) zahvaljujoč integrirani funkciji se- nastavek: sanja vode. To funkcijo lahko uporabljate samo s sesal- no cevjo s filtrsko košaro (ni vključena v obseg dostave). www.scheppach.com SI | 143...
  • Page 144 • Priporočamo, da izdelek očistite takoj po vsaki upo- • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. rabi. • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- nice. • pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Page 145 • Podatki tipske ploščice stroja njihovi uporabi odda. • Podatki na tipski ploščici motorja • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! www.scheppach.com SI | 145...
  • Page 146 Naprava nima tlaka. Padec tlaka v vodu. Preverite vodno napajanje. Izklopite izdelek in ga odklopite iz omrežja. Puščanje v vodovodnem Povezave niso pravilno nameščene. Ponovno priključite izdelek na vodovodne sistemu. cevi. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Page 147 Toodet ei tohi ühendada vahetult avaliku joogiveevõrguga. Ärge suunake kõrgrõhujuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega tootele endale. Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Käikuvõtmine (joon. 1 + 2) ................. 153 Transportimine (joon. 1)..................154 Puhastamine ja hooldus ..................154 Ladustamine (joon. 3) ..................154 Elektriühendus ....................154 Remont ja varuosade tellimine ................155 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................155 Rikete kõrvaldamine ..................156 Vastavusdeklaratsioon ..................213 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1 + 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen lookkäepide Hoidik võrguühendusjuhtmele Austatud klient! Sisse-/väljalüliti Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- võrgukaabel...
  • Page 150 • Isikud, kes ei tunne käitusjuhendit, ei tohi toodet soovitatud kõrgrõhuvoolikuid, armatuure ja liitmikke. kasutada. • Kasutage masina ohutuse tagamiseks ainult tootja • Instrueerimata isikud ei tohi kõrgsurvepesureid käi- originaal-varuosi või tootja poolt lubatud varuosi. tada. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 • Kandke kaitseks elektrilöögi eest tugevaid jalatseid. Max pealevoolutemperatuur 50°C (T max) • Käitage toodet kaitseks elektrilöögi eest eranditult püstiselt, seisvas positsioonis. Nominaal-läbivoolukogus (Q) 5,5 l/min • Lülitage võrgulahutuslüliti alati välja, kui masin jäe- Max-läbivoolukogus (Qmax) 6,5 l/min takse järelevalveta. www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 Asetage toode vertikaalselt tasasele kõvale pinnale. 8. Lahtipakkimine Lükake lookkäepide (1) seadme ülaküljel sidestusele ja kindlustage kahe kruviga (20). Kasutage selleks • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja. ristpeakruvikeerajat (ei sisaldu tarnekomplektis). 152 | EE www.scheppach.com...
  • Page 153 (3) välja ja lahutage toote võrguühendusjuhe Toode hakkab vett sisse imema ja õhku võib välja võrgust. Valitseb oht elektrilöögi tõttu! Alustage tungida. uuesti veeühenduste külgeühendamisest. www.scheppach.com EE | 153...
  • Page 154 • Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, Vahelduvvoolumootor: pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas. • Võrgupinge peab olema 220 - 240 V~. • Kerige võrgukaabel (4) võrguühendusjuhtme (2) hoi- • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema dikule. ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Page 155 Varieeritav düüs 5907702012 suta ära anda või enda läheduses teise volitatud Turbodüüs 5907702013 kogumispunkti suunata. 90° turbodüüs 5907702705 - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- Imukomplekt 7907713708 mistingimused saate teada vastavast klienditee- Rotatsioonhari 5907702703 nindusest. Pesuhari 5907702702 www.scheppach.com EE | 155...
  • Page 156 Vajaduse korral laske võrguühendusjuhe volitatud spetsialistil asendada. Kontrollige elektrisüsteemi ühtimist Vigane pingevarustus. tüübisildil esitatud andmetega. Tootel puudub rõhk. Torustikurõhu langus. Kontrollige veevarustust. Ebatihedused Lülitage toode välja ja lahutage võrgust. Ühendused pole õigesti monteeritud. veesüsteemis. Ühendage toode uuesti veetorustike külge. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Page 157 Didelio slėgio čiurkšlės nenukreipkite į asmenis, gyvūnus, aktyvią elektros įrangą arba į patį gaminį. II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Transportavimas (1 pav.) ................... 164 Valymas ir techninė priežiūra ................164 Laikymas (3 pav.) ....................164 Elektros prijungimas ..................164 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............165 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................165 Sutrikimų šalinimas .................... 166 Atitikties deklaracija ................... 213 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymai (1 + 2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Lenkta rankena Gerbiamas kliente, Prijungimo prie tinklo laido laikiklis Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Page 160 • Apsisaugokite gaminį nuo šalčio ir sausosios eigos. • Su eksploatavimo instrukcija nesusipažinusiems • Aukšto slėgio žarnos, armatūros ir movos svarbios asmenims naudoti gaminį draudžiama. mašinų saugai. Naudokite tik gamintojo rekomen- duojamas aukšto slėgio žarnas, armatūras ir movas. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 žemės. Patikrinkite kabelį, ar jis nepažeistas. Svoris 5,0 kg • Prieš atlikdami bet kokius darbus prie gamino, per darbo pertraukas ir kai gaminio nenaudojate ištrau- Apsaugos klasė kite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugos laipsnis IPX5 www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 5 m ilgio sodo žarną. Neviršykite 30 m ilgio. priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo bū- • Naudokite gaminį, prijungę prie mažiausiai 500 l/h do, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. našumo buitinio vandens jungties. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Page 163 Dėl integruotos vandens siurbimo funkcijos gaminį taip Antgalių parinkimas pat galima naudoti, nepriklausomai nuo vandentiekio Pasirinkite tinkamą antgalį, atsižvelgdami į tai, kokį (pvz., lietaus statinėje). Šią funkciją reikia naudoti tik su darbą reikės atlikti: įsiurbimo žarna su filtro krepšiu (neįeina į komplektaciją). www.scheppach.com LT | 163...
  • Page 164 Esant mažam slėgiui, nuvalykite gaminį švaria • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištuki- šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. nio lizdo; • Rekomenduojame gaminį išvalyti iš karto po kie- • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. kvieno naudojimo. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Page 165 • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! Atsarginių dalių užsakymas • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duo- elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti menis: kartu su buitinėmis atliekomis. www.scheppach.com LT | 165...
  • Page 166 Klaidinga maitinimo įtampa. duomenys sutampa su duomenimis specifikacijų lentelėje. Gaminyje nėra slėgio. Linijoje sumažėjo slėgis. Patikrinkite vandens tiekimą. Nesandarumai vandens Išjunkite gaminį ir atjunkite jį nuo tinklo. Vėl Blogai prijungtos jungtys. sistemoje. prijunkite gaminį prie vandens linijų. 166 | LT www.scheppach.com...
  • Page 167 Nevērsiet augstspiediena strūklu uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ražojumu. Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 Transportēšana (1. att.)..................174 Tīrīšana un apkope .................... 174 Glabāšana (3. att.) ..................... 174 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 175 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 175 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............176 Traucējumu novēršana ..................177 Atbilstības deklarācija..................213 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1 + 2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Priekšējais rokturis Godātais klient! Tīkla pieslēguma vada turētājs...
  • Page 170 ļaujiet speciālistam pārbaudīt, vai ir pie- kajām, uztveres vai garīgajām spējām vai ar pie- ejami nepieciešamie elektriskie aizsardzības pa- redzes un zināšanu trūkumu, ja tās ir uzraudzītas sākumi. vai bija instruētas par ražojuma drošo lietošanu un izprot no tās izrietošos riskus. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 • Neizmantojiet tīkla pieslēguma vadu, lai atvienotu bību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu kontaktspraudni no kontaktligzdas. Sargājiet tīk- risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms la pieslēguma vadu no karstuma, eļļas un asām elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties šķautnēm. ar ārstu un ražotāju. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 88,3 dB Garantētais skaņas jaudas 92 dB m BRĪDINĀJUMS! līmenis L Ražojuma un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Kļūda K 3 dB Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! 172 | LV www.scheppach.com...
  • Page 173 Lai atvienotu augstspiediena šļūteni (18), nospie- nas slēdzi (3). diet fiksācijas pogu (17) uz smidzināšanas pisto- Ievietojiet tīkla kontaktspraudni kontaktligzdā. les (13) un fiksācijas pogu (5) uz ražojuma un iz- Pilnīgi atveriet ūdens krānu. velciet ārā augstspiediena šļūteni (18). www.scheppach.com LV | 173...
  • Page 174 • Nolieciet piederumus piederumu turētājā (7) un nāšanas pistoli (13). augstspiediena šļūteni (18) augstspiediena šļūtenes NORĀDE! Ražojumam nevajadzētu atrasties turētājā (8) augstāk par ūdens ņemšanas vietu. • Ieteicamā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. 174 | LV www.scheppach.com...
  • Page 175 • Līdz 25 m gariem pagarinātāja vadiem jābūt ar Iesūkšanas komplekts 7907713708 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. Rotējošā suka 5907702703 Pievienošanas veids Y Mazgāšanas suka 5907702702 Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai nepieļautu drošības apdraudējumus. www.scheppach.com LV | 175...
  • Page 176 25 centimetri, varat bez jaunas iekār- tas iepriekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk- šanas vietā jūsu tuvumā. - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. 176 | LV www.scheppach.com...
  • Page 177 Pārbaudiet elektroiekārtu, vai tās dati sakrīt Kļūdaina elektroapgāde. ar norādēm datu plāksnītē. Ražojumā nav spiediena. Spiediena cauruļvadā kritums. Pārbaudiet ūdens apgādi. Izslēdziet ražojumu un atvienojiet to no Neblīvas vietas Pieslēgumi nav pareizi uzstādīti. tīkla. Atkārtoti pievienojiet ražojumu pie ūdensvada sistēmā. ūdensvadiem. www.scheppach.com LV | 177...
  • Page 178 Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot produkten själv. Skyddsklass II (dubbelisolering) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 Transport (bild 1) ....................185 Rengöring och underhåll ................... 185 Lagring (bild 3) ....................185 Elektrisk anslutning.................... 185 Reparation och reservdelsbeställning ............... 186 Avfallshantering och återvinning ............... 186 Felsökning ......................187 Försäkran om överensstämmelse ..............213 www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna måste Tillverkare: man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler Scheppach GmbH för driften av identiska produkter. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Page 181 är skadade resp. otäta. produkten och förstår riskerna i samband med detta. • Skydda produkten mot frysgrader och torrkörning. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 Längd högtrycksslang utomhusbruk samt anslutningen måste vara torr och ligga ovanför marken. För detta rekommenderas att Vikt 5,0 kg använda en kabeltrumma som håller eluttaget minst Skyddsklass 60 mm över marken. Kontrollera om kabeln är skadad. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Page 183 En längd på 30 m får dena under den faktiska användningen beroende inte överskridas. på hur elverktyget används, och påverkas framför • Använd produkten vid en hushållsvattenanslutning allt av vilken typ av arbetsstycke som bearbetas. med minst 500 l/h flödeshastighet. www.scheppach.com SE | 183...
  • Page 184 (t.ex. regntunna) via den integrerade vatten- Val av tillbehör insugningsfunktionen. Den här funktionen ska endast Välj ett lämpligt tillbehör beroende på arbetet som ska användas med en insugningsslang med filterkorg (in- utföras: går inte i leveransomfånget). 184 | SE www.scheppach.com...
  • Page 185 Torka av produkten med en ren trasa, eller • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- blås ren den med tryckluft med lågt tryck. ning av anslutningsledningen. • Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter • Snittställen genom att anslutningsledningen körts varje användning. över. www.scheppach.com SE | 185...
  • Page 186 överlämningen! Batte- • Märkskyltens uppgifter riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Motoruppgifter på typskylten • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- tade till återlämning efter apparaternas användning. 186 | SE www.scheppach.com...
  • Page 187 Felaktig spänningsförsörjning. överensstämmer med uppgifterna på typskylten. Produkten har inget tryck. Tryckfall i ledningen. Kontrollera vattentillförseln. Koppla från produkten och skilj Otätheter i Anslutningarna är inte korrekt den från nätet. Anslut produkten till vattensystemet. monterade. vattenledningarna igen. www.scheppach.com SE | 187...
  • Page 188 Tuotetta ei saa liittää suoraan julkiseen käyttövesijärjestelmään. Korkeapainesuihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, virtaan kytkettyihin sähkölaitteisiin tai itse tuotteeseen. Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 Kuljetus (kuva 1) ....................195 Puhdistus ja huolto .................... 195 Varastointi (kuva 3) .................... 195 Sähköliitäntä ...................... 195 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 196 Hävittäminen ja kierrätys ................... 196 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 197 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 213 www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 191 Yleiset turvallisuusohjeet mistajan määräysten vastaisesti muunnellulla • Lapset eivät saa käyttää tätä tuotetta. Lapsia tulee tuotteella. Anna ammattilaisen tarkastaa ennen valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki tuot- käyttöönottoa, että vaadittavat sähkötekniset suo- teen kanssa. jatoimenpiteet on suoritettu. www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuu- tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä delta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä • Älä kanna tai kiinnitä tuotetta verkkoliitäntäjohdos- kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 Sopivaa standardin EN Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo ja ilmoitettu melu- 12729 tyypin BA mukaista järjestelmän erotinta on päästöarvo on mitattu standardin mukaisilla tarkastus- käytettävä. menetelmillä ja niitä voidaan käyttää vertailuarvona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin. www.scheppach.com FI | 193...
  • Page 194 (ei sisälly toimitukseen) ja yhdistä se vesiliitännän sammuu paineen muodostumisen jälkeen. kytkimellä (19). Vapauta käynnistysvipu (14) lukitusnupilla (15). Kiinnitä putki (12) liittämällä ja kiertämällä (kääntö- Paina ruiskutuspistoolin (13) käynnistysvipua (14). liitäntä) ruiskutuspistooliin (13). Tuotteen moottori käynnistyy automaattisesti. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Page 195 VAROITUS! Vedä virtapistoke irti pistorasiasta aina tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) ennen kuin alat käsitellä tuotetta. Tämä koskee myös määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käy- liittämistä vedensyöttöön tai vuotojen korjaamista. tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä. www.scheppach.com FI | 195...
  • Page 196 Pakkausta koskevat ohjeet ja lasten ulottuvilta. Huomio: Tuotevastuulain mukaan valmistaja ei vastaa Pakkausmateriaalit voidaan kier- vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisis- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- ta korjauksista tai muiden kuin alkuperäisten varaosien tönsuojelumääräysten edellyttä- käyttämisestä. mällä tavalla. 196 | FI www.scheppach.com...
  • Page 197 Tarkasta sähkölaitteiden yhteensopivuus Virheellinen jännitteensyöttö. tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. Tuotteessa ei ole Johdon painehäviö. Tarkasta vedensyöttö. painetta. Kytke tuote pois päältä ja irrota se Vuodot Liitäntöjä ei ole asennettu oikein. verkkovirrasta. Liitä tuote uudelleen vesijärjestelmässä. vesijohtoihin. www.scheppach.com FI | 197...
  • Page 198 Produktet må ikke tilsluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Højtryksstrålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller produktet. Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 Transport (fig. 1) ....................205 Rengøring og vedligeholdelse ................205 Opbevaring (fig. 3) ..................... 205 Elektrisk tilslutning ..................... 205 Reparation og bestilling af reservedele ............. 206 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 206 Afhjælpning af fejl ....................207 Overensstemmelseserklæring ................213 www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Den lovmæssige minimumsalder skal overholdes. Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- Producent: ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Scheppach GmbH skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Günzburger Straße 69 gælder for lignende produkter, overholdes. D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå...
  • Page 201 • Produktet må ikke benyttes af børn. Børn skal hol- i brug, skal man få en fagmand til at kontrollere, at des under opsyn for at sikre, at de ikke leger med der er truffet de nødvendige elektriske beskyttel- produktet. sesforanstaltninger. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 • Undlad at bære eller fastgøre produktet i nettilslut- før elværktøjet betjenes. ningsledningen. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Page 203 Vand, der er ledet gennem en systemadskiller, reg- seret testproces og kan bruges til at sammenligne ét nes ikke som drikkevand. Systemadskillere fås i fag- elværktøj med et andet. handlen. www.scheppach.com DK | 203...
  • Page 204 Man fjerner den variable dyse produktet, og højtrykket i systemet opretholdes. (10) ved at trykke på dysens frigørelsesknap (11) på den forreste ende af lansen (12) og trække på- satsen frem og ned. 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 205 Vigtige anvisninger søg på at afhjælpe utætheder. Hvis motoren overbelastes, slår den automatisk fra. Fare for elektrisk stød eller personskade pga. bevæ- Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt), kan mo- gelige dele. toren tændes igen. www.scheppach.com DK | 205...
  • Page 206 Det samme gælder også for tilbehørsdele. Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) hører ikke til husholdningsaffal- Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. det, men skal indsamles og/eller bortskaf- Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. fes separat! 206 | DK www.scheppach.com...
  • Page 207 Kontrollér, at det elektriske anlæg stemmer Ingen spændingsforsyning. overens med angivelserne på typeskiltet. Produkt uden tryk. Fald i ledningstryk. Kontrollér vandforsyningen. Sluk for produktet, og kobl det fra lysnettet. Utæthed i vandsystemet. Tilslutninger ikke rigtigt monteret. Tilslut atter produktet til vandledningerne. www.scheppach.com DK | 207...
  • Page 208 www.scheppach.com...
  • Page 209 www.scheppach.com...
  • Page 210 www.scheppach.com...
  • Page 211 UE per l‘articolo SCHEPPACH Marke / Brand / Marque: ELEKTRO-HOCHDRUCKREINIGER - HPC 1400 Art.-Bezeichnung: ELECTRICAL HIGH-PRESSURE CLEANER - HPC 1400 Article name: NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE - HPC 1400 Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 5907736901 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG...
  • Page 212 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: ELEKTRO-HOCHDRUCKREINIGER - HPC 1400 ELECTRICAL HIGH-PRESSURE CLEANER - HPC 1400 Article name: Nom d’article: NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE - HPC 1400 5907736901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Page 213 Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: ELEKTRO-HOCHDRUCKREINIGER - HPC 1400 Article name: ELECTRICAL HIGH-PRESSURE CLEANER - HPC 1400 Nom d’article: NETTOYEUR HAUTE PRESSION ÉLECTRIQUE - HPC 1400 5907736901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG...
  • Page 214 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 215 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 216 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5907736901