1
2
2
a
3
b
A
1
2
B
ENGLISH
Inserting the batteries
Long life alkaline batteries are recom-
mended.
If rechargeable batteries are to be
used, rechargeable batteries manufac-
tured by Panasonic are recommended.
Follow steps 1–3.
a R03/LR03, AAA,UM-4
(not included)
b Ribbons
Note.
≥Lay the ribbons under the batteries to
make removal easier.
≥Be sure the ribbons do not stick out
when the lid is closed.
If the battery cover comes loose: A
Push the cover's levers into the cutouts
in the compartment as shown in the il-
lustration.
After the batteries are inserted:
If the year starts flashing on the display
(see B), set the time so the unit can
keep track of the time and date of
recordings. For details see "Setting the
time" (page 6).
Note.
Do not press the buttons while insert-
ing the batteries. This may cause mal-
function of the unit or its display.
DEUTSCH
Einlegen der Batterien
Es wird empfohlen, alkalische Batterien von
guter Qualität (Longlife) zu verwenden.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
Befolgen Sie die Schritte 1–3.
a R03/LR03, AAA, UM-4
(nicht mitgeliefert)
b Bänder
Hinweis.
≥Legen Sie die Bänder unter die Batterien,
um das Herausnehmen zu erleichtern.
≥Achten Sie beim Schließen der Abdeckung
darauf, daß die Bänder nicht eingeklemmt
werden.
Wenn sich die Batterieabdeckung lockert:
A
Drücken Sie die Riegel an der Abdeckung in
die Aussparungen des Batteriefaches, wie in
der Abbildung dargestellt.
Nach dem Einlegen der Batterien:
Wenn die Jahreszahl auf dem Display zu
B
blinken beginnt (siehe
), stellen Sie die Zeit
ein, damit das Gerät Datum und Zeit der
Aufnahme speichern kann. Einzelheiten unter
„Einstellen der Zeit" (Seite 6).
Hinweis.
Drücken Sie die Tasten nicht während des
Einlegens der Batterien. Dies könnte zu
Fehlfunktionen des Gerätes oder der Anzeige
führen.
3