Page 3
Receiver T Seite 2 Bedienungsanleitung Page 14 User manual Page 26 Mode d’emploi Pagina 38 Gebruiksaanwijzing Sivu 50 Käyttöohje Side 62 Brugervejledning A-2617-0...
Page 4
Der Lisa-Signolux »Empfänger T« dient Menschen mit Hörproblemen bei der Kompensierung ihrer Behinderung. Er ermöglicht die Wahrnehmung akustischer Ereignisse in der Wohnung durch sichtbare Signale. Der »Empfänger T« ist Teil eines medizinischen Systems und kompatibel mit allen Geräten des Lisa-Signolux Funksystems. Standard-Lieferumfang Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: - Lisa-Signolux »...
Page 5
Anzeigen und Elemente 1. Blitzlichtzone 2. Ereignis-Symbole 3. Funktionstaste 4. Statusanzeige 5. Melodietaste 6. Lautsprecher 7. Lautstärkeregler 8. Modulanschluss „AUX.“ 9. Signalwahlschalter 10. Anschluss für Netzteil 7,5 V Funktionsprinzip Eine Lisa-Signolux Signalanlage besteht aus mindestens einem Sender (z.B. Türklingeltaster) und einem Empfänger. Wird z.B.
Page 6
Einstellen der Lautstärke Mit dem drehbaren Lautstärkeregler (7) können Sie die Lautstärke der Tonsignalisierung ein- stellen. Sicherheitshinweis: Das Gerät erzeugt Töne von bis zu 90 dB! Schützen Sie Ihr Gehör! Stellen Sie zuerst eine geringe Lautstärke ein. Regeln Sie dann auf die gewünschte Lautstärke hoch. Ereignis-Symbole Die Symbole stehen für: Türklingel 1...
Page 7
Wiederherstellung des Auslieferungszustandes Löschen Sie die Programmierung jedes einzelnen Ereignissymbols (siehe Punkt „Sender lö- schen“). Wenn alle vormals zugeordneten Sender aus dem Speicher entfernt wurden, ist die voreingestellte Sendererkennung wieder aktiv und die Sender werden wieder automatisch erkannt. Sendersignale mit Ereignis-Symbolen koppeln Jedes Ereignis-Symbol kann mit bis zu 8 Sendern (z.B.
Page 8
Ebenso kann ein aktuell angezeigtes Ereignis quittiert werden, wenn auf diese Taste gedrückt wird. AUX-Buchse und Netzteilanschluss Auf der Rückseite befinden sich der Anschluss »AUX« (8) und der Netzteilanschluss (10). An der AUX-Buchse können folgende Humantechnik-Module angeschlossen werden: Vibrationskissen (A-3303-0), Batterieloses Vibrationskissen (A-3304-0/W), Vibrationsanlage (A-3310-0) Diese sind als Zubehör erhältlich.
Page 9
Gerätes auf eine harte Oberfläche kann das Gerät beschädigen oder zerstören. Das Gerät sowie das Netzteil dürfen nicht zerlegt werden, es besteht die Gefahr eines Strom- schlags. Das Öffnen und Abändern des Gerätes haben das unmittelbare Erlöschen der Ga- rantie zur Folge. Verwenden Sie nur Zubehör von Humantechnik. Deutsch 9...
Page 10
Das Gerät weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Bedienung Stö- rungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an die Humantechnik GmbH. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Re- paratur sowie den kostenlosen Rückversand. Bitte senden Sie die Geräte, wenn möglich, in...
Page 11
der Originalverpackung ein. Wir empfehlen die Aufbewahrung der Verpackung für die Dauer der Dauer der Garantieperiode. Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Reparaturversuche von nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Gerä- tesiegels) herbeigeführt wurden. Ebenso sind Schäden in Folge von Naturgewalten, wie zB. Feuer und Überschwemmung, nicht von der Garantie abgedeckt.
Page 12
Störungsursachen und Abhilfe Symptome Ursache Abhilfe Beim Kopplungsvorgang leuchtet Der zu koppelnde Sender ist be- Der Sender muss zuerst aus dem ein anderes Ereignis-Symbol auf. reits im Empfänger gespeichert. Speicher entfernt werden, bevor er einem neuen Symbol zugeordnet wer- den kann. Bei einer Signalmeldung leuchtet Niedriger Batteriestand im jewei- Erneueren Sie die Batterien des jewei-...
Page 13
Kennzeichnungen Kennzeichnung der Humantechnik GmbH für ein medizinisches Produkt gemäß EU 2017/745. Kennzeichnung der Produktidentifizierungsnummer des Medizinproduktes. Kennzeichnung für die Seriennummer zur Identifikation des Medizinproduktes. Diese ist auf dem Gerät und der Verpackung ausgewiesen. Kennzeichnung der Artikelnummer des Herstellers. Kennzeichnung des Herstellers des Medizinproduktes.
Page 14
The Lisa-Signolux »Receiver T« helps people with hearing problems to cope with everyday life. It enables the perception of acoustic events in the home through visible signals. The »Receiver T« is part of a medical system and compatible with all devices of the Lisa- Signolux alerting system.
Page 15
Display and features 1. Flashing zone 2. Event icons 3. Function button 4. Status LED 5. Melody button 6. Speaker 7. Volume control 8. AUX output for modules 9. Mode selector switch 10. 7.5 V power connector Function A Lisa-Signolux alerting system consists of at least one transmitter (e.g. doorbell pushbutton) and a receiver.
Page 16
Setting the volume Use the rotating volume control (7) to set the volume of the alerting tone. Safety warning: This device can generate sounds of up to 90 dB! Protect your sense of hearing! Please set a low volume to begin with and only then adjust it to the desired volume. Event icons The icons symbolize: Doorbell 1...
Page 17
Reset to factory defaults Delete the pairing of each event icon (see „Deleting transmitters“). When all previously assigned transmitters have been removed from the memory of the receiver, the preset transmitter indication is restored and the transmitters are automatically displayed. Linking transmitter alerts with event icons Up to 8 transmitters can be assigned to each event icon.
Page 18
AUX-socket and power connector The »AUX«-socket (8) and the power connector for the power supply (10) can be found on the rear of the receiver. All following Humantechnik modules can be connected to the AUX-output: Vibrating pad (A-3303-0), Battery-free vibrating pad (A-3304-0/W), Vibrating contraption (A-3310-0) These are available as accessories.
Page 19
Do not disassemble the device or the power supply unit; there is a risk of electric shock. Opening and modifying the unit will immediately void the warranty. Only use accessories from Humantechnik. Do not place the device in extremely bright locations, such as sunlit windowsills, as there is a risk of not being able to see the flash.
Page 20
The unit has a high level of operational safety. If faults should occur despite proper operation, please contact your specialist dealer or contact Humantechnik GmbH directly. The warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is recom- mended that you send in the product in its original packaging, so keep the packaging for the duration of the warranty period.
Page 21
250 g Operating time per charge (5 operations per day): maximum 3 weeks Expected lifetime of the unit: approx. 10 years Humantechnik’s UK authorised representative: Sarabec Ltd. 15 High Force Road MIDDLESBROUGH TS2 1RH United Kingdom Sarabec Ltd., hereby declares that this device complies with all UK statutory instruments.
Page 22
Troubleshooting and solutions Symptom Cause Solution When trying to pair a transmitter, The transmitter you are trying Delete the transmitter from the a different icon lights up. to pair has been already paired unwanted icon before linking it with with the receiver. a new icon.
Page 23
Markings This is the labelling of Humantechnik GmbH for a medical product according to EU 2017/745. This is the marking for the product identification number to identify the medical device. This is the marking for the serial number to identify the medical device. This is indicated on the device and the packaging.
Page 24
Le Lisa-Signolux «Récepteur T» aide les personnes souffrant de problèmes auditifs à gérer leur quotidien. Il permet de percevoir les événements acoustiques dans l’habitation par des signaux visibles. Le «Récepteur T» fait partie d’un système médical et est compatible avec tous les appareils du système Lisa-Signolux.
Page 25
Affichages et éléments 1. Zone de flash 2. Symboles d’événements 3. Touche de fonction 4. Indicateur d’état 5. Touche de mélodie 6. Haut-parleur 7. Réglage de volume 8. Connecteur AUX 9. Sélecteur de signalisation 10. Raccord pour bloc secteur 7,5 V Principe de fonctionnement Le système de signal lumineux se compose d’au moins un émetteur (par ex.
Page 26
Réglage du volume Le bouton rotatif de réglage du volume (7) à l’aide duquel vous pouvez régler le volume de la signalisation sonore. Consigne de sécurité : Cet appareil génère des sons jusqu’à 90 dB! Afin de protéger votre audition, veuillez régler un faible volume sonore lors de la mise en route de l’appareil.
Page 27
Rétablir les réglages d’usine Effacez l’appariement de chaque symbole d’événement (voir le point „Effacer un émetteur de la mémoire“). Lorsque tous les émetteurs précédemment attribués ont été supprimés de la mémoire, l’indication d’émetteur préréglée est à nouveau active et les émetteurs sont à nouveau reconnus automatiquement.
Page 28
Connecteur AUX et raccord pour le bloc secteur Le branchement »AUX« (8) et celui pour le bloc-secteur (10) sont situées à l’arrière. Le connecteur AUX permet le raccordement de tous les modules Humantechnik : Coussin vibrant (A-3303-0), Coussin vibrant sans piles (A-3304-0), Dispositif vibrant (A-3310-0) Ceux-ci sont disponibles en tant qu’accessoires.
Page 29
L’appareil ainsi que le bloc d’alimentation ne doivent pas être démontés, il y a un risque de choc électrique. L’ouverture et la modification de l’appareil entraînent l’annulation immédiate de la garantie. N’utilisez que des accessoires de Humantechnik. Français 29...
Page 30
Ne placez pas cet appareil dans des endroits extrêmement lumineux, tels que des rebords de fenêtre exposés au soleil, car il y a un risque de ne pas reconnaître le flash. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. L’appareil ne doit pas être humide ou mouillé.
Page 31
à Humantechnik GmbH. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. Nous recommandons de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine. Nous recommandons de conserver l’emballage pendant la durée de la période de garantie. La garantie est annulée en cas de dommages causés par une mauvaise ma- nipulation ou des tentatives de réparation par des personnes non autorisées (destruction du sceau...
Page 32
Causes des pannes et dépannage Symptômes Cause Dépannage Lors de la programmation, un L’émetteur que vous souhaitez L’émetteur doit d’abord être effacé symbole différent apparaît. programmer est déjà reconnu de la mémoire avant de pouvoir être par le récepteur. affecté à un autre symbole. Le témoin de contrôle s’allume Cela indique la faible charge de Installez une nouvelle pile...
Page 33
Marquages Il s’agit du marquage de Humantechnik GmbH pour un dispositif médical conformément à l’UE 2017/745. Il s’agit du marquage du numéro d’identification du produit du dispositif médical. Il s’agit du marquage pour le numéro de série permettant d’identifier le dispositif médical.
Page 34
De Lisa-Signolux » Ontvanger T « helpt mensen met gehoorproblemen zich te redden in het dage-lijks leven. Het maakt de waarneming van akoestische gebeurtenissen in huis mogelijk door middel van zichtbare signalen. De » Ontvanger T « maakt deel uit van een medisch systeem en is compatibel met alle appa- raten van het Lisa-Signolux radiosysteem.
Page 35
Displays en bedieningsorganen 1. Flitszone 2. Evenement symbolen 3. Functietoets 4. Status LED 5. Melodiekeuzetoets 6. Luidspreker 7. Volumeregelaar 8. AUX-bus voor modules 9. Signaalkeuzeschakelaar 10. Aansluitbus voor 7,5 V netadapter Werkingsprincipe Een Lisa-Signolux signaalinstallatie bestaat ten minste uit een zender (bv. een deurbeltoets) en een ontvanger.
Page 36
Het volume instellen Stel het gewenste volume in met het draaibare volumeregelaar (7) . Veiligheidsmaatregel: Het apparaat produceert geluiden tot 90 dB! Om uw gehoor te beschermen, dient u te begin- nen op een laag volume, om vervolgens het volume te verhogen. Evenement symboolen De symbolen staan voor: Deurbel 1...
Page 37
Terugzetten naar fabrieksinstellingen De koppeling van elk gebeurtenissymbool wissen (zie „Zender verwijderen“). Wanneer alle eerder toegewezen zenders uit het geheugen zijn verwijderd, wordt de vooringe- stelde zenderaanduiding hersteld en worden de zenders automatisch weergegeven. Signalen koppelen aan symbolen Aan ieder symbool kan een zender (bv. een deurbeltoets) gekoppeld worden. Door de pro- grammering kan deze indeling aangepast worden.
Page 38
AUX-bus en aansluiting voor de netadapter De »AUX«-aansluiting (8) en de aansluiting voor de netadapter (10) bevinden zich aan de achterkant van de ontvanger. De volgende Humantechnik-modules kunnen worden aangesloten op de AUX-aansluiting: Trilkussen (A-3303-0), Batterijloos trilkussen (A-3304-0), Trilsysteem (A-3310-0) Deze zijn verkrijgbaar als accessoires.
Page 39
Het apparaat en de voedingseenheid mogen niet worden gedemonteerd, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat. Bij het openen en modificeren van het apparaat vervalt direct de garantie. Gebruik alleen accessoires van Humantechnik. Plaats dit apparaat niet op extreem lichte locaties, zoals zonverlichte vensterbanken, omdat het risico bestaat dat u de flitser niet kunt zien.
Page 40
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Het apparaat mag niet vochtig of nat worden. Gebruik alleen apparaten van het Lisa-Signolux systeem waar elektronische apparaten zijn toegestaan. Bij gebruik in vliegtuigen is het essentieel om vooraf toestemming te krijgen van de bemanning.
Page 41
Garantiereparaties worden alleen uitgevoerd als de ingevulde garantiekaart en een kopie van de factuur/kassabon van de dealer worden opgestuurd. Het serienummer moet in elk geval worden vermeld. Verwijdering van gebruikte elektrsche en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamel- systeem voor zulke apparaten).
Page 42
Storingsoorzaken en remedie Symptomen Oorzaak Remedie Bij het programmeren knippert De te koppelen zender is al op- De zender moet eerst uit het geheu- een ander symbool. geslagen in de ontvanger. gen verwijderd worden, voordat deze aan een nieuw symbool kan worden toege wezen.
Page 43
Markeringen Dit is de etikettering van Humantechnik GmbH voor een medisch product volgens EU 2017/745. Dit is de markering van het productidentificatienummer van het medische hulpmiddel. Dit is de markering voor het serienummer om het medische hulpmiddel te identificeren. Dit staat op het apparaat en de verpakking.
Page 44
Lisa-Signolux »Receiver T« auttaa ihmisiä, joilla on kuulo-ongelmia, kompensoimaan vamman- sa. Se mahdollistaa akustisten tapahtumien havaitsemisen kotona näkyvien signaalien avulla. »Receiver T« on osa lääketieteellistä järjestelmää ja yhteensopiva kaikkien Lisa-Signolux- radiojärjestelmän laitteiden kanssa. Vakiotoimituksen laajuus Tarkasta, ovatko kaikki seuraavassa luetellut osat mukana: - Lisa-Signolux »Receiver T«...
Page 45
Asetukset ja ohjelmointi 1. vilkkuvaloalue 2. tapahtumakuvakkeet 3. toimintonäppäin 4. tilanäyttö 5. melodianäppäin 6. kaiutin 7. äänenvoimakkuuden säätö 8. moduuliliitäntä „AUX.“ 9. signaalin valintakytkin 10. virtalähteen liitäntä 7,5 V Toimintaperiaate Lisa-Signolux-valosignaalijärjestelmä koostuu vähintään yhdestä lähettimestä (esim. ovikellon painikkeesta) ja yhdestä vastaanottimesta. Jos esimerkiksi ovikellon painiketta painetaan, radiosignaali lähetetään »Receiver T«.
Page 46
Äänenvoimakkuuden säätäminen Äänenvoimakkuuden kiertosäätimellä (7) voit säätää äänimerkin äänenvoimakkuutta. Turvallisuusohje : Kone tuottaa jopa 90 dB:n ääniä! Suojaa kuuloasi! Aseta ensin alhainen äänenvoimakkuus. Käännä sitten äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle. Tapahtuman symbolit Symbolit tarkoittavat : Ovikello 1 Valon väri: vihreä Vauva Valon väri: valkoinen Ovikello 2 Valon väri: vihreä...
Page 47
Palauttaminen oletusasetuksiin Poista kunkin yksittäisen tapahtumasymbolin ohjelmointi (katso kohta „Poista lähetin“). Kun kaikki aiemmin määritetyt lähettimet on poistettu muistista, esiasetettu lähettimien tunnistus on jälleen aktiivinen ja lähettimet tunnistetaan automaattisesti uudelleen. Lähettimen signaalien yhdistäminen tapahtumasymboleihin Kukin tapahtumasymboli voidaan yhdistää enintään 8 lähettimeen (esim. ovikellopainikkeet). Pariliitoksen avulla jokainen Lisa-Signolux-lähetin voidaan yhdistää...
Page 48
Samoin parhaillaan näytettävä tapahtuma voidaan kuitata painamalla tätä näppäintä. AUX-liitäntä ja virtalähteen liitäntä AUX-liitäntä (8) ja virtalähteen liitäntä (10) sijaitsevat takaosassa. AUX-liitäntään voidaan liittää seuraavat Humantechnik-moduulit: Tärinätyyny (A-3303-0), Paristoton tärinätyyny (A-3304-0), Tärinäjärjestelmä (A-3310-0) Nämä ovat saatavana lisävarusteina. Kun tapahtuma näytetään, viesti toistetaan myös liitety- issä...
Page 49
Varoitus- ja turvallisuusohjeet Tässä luvussa luetellaan muita tärkeitä tietoja turvallista käsittelyä ja muita käyttöedellytyksiä varten. Ladattavien paristojen ja verkkolaitteen turvallisuusohjeet Lataa ladattavat akut täyteen huoneenlämmössä ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vain määriteltyä paristotyyppiä NiMH AAA (HR03)! Räjähdysvaara on olemassa, jos käytetään väärää paristotyyppiä. Ladattavia paristoja ei saa altistaa korkeille tai matalille äärilämpötiloille eikä...
Page 50
Kun laitetta käytetään lentokoneessa, on ehdottomasti saatava lentohenkilökunnan etu- käteissuostumus. Kolmannen osapuolen laitteiden voimakkaat häiriösignaalit voivat heikentää tai estää toiminnan kokonaan. Älä sijoita mahdollisesti häiriöitä aiheuttavia laitteita, kuten näyttöjä ja matkapuhelimia, lähemmäksi kuin 30 cm Lisa-Signolux -laitteita ja tarvittaessa niiden kaapelointia, sillä...
Page 51
Käytöstä poistettujen sähköja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (sovelletaan Euroopan unionin maissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on erityinen näille laitteille tarkoitettu kierrätysjärjestelmä). Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana vaan se on jätettävä sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitettuihin kierrätyspisteisiin.
Page 52
Häiriöiden syyt ja niiden korjaus Oireet Korjaus Eri tapahtumasymboli syttyy pari- Paritettava lähetin on jo tallennet- Lähetin on ensin poistettava muistista, liitoksen aikana. tu vastaanottimeen. ennen kuin se voidaan määrittää uu- delle symbolille. Signaaliviestin sattuessa myös pu- Lähettimen paristotaso on al- Vaihda kyseisen lähettimen paristot.
Page 53
Merkinnät Humantechnik GmbH:n merkinnät lääkinnälliselle tuotteelle EU 2017/745:n mukaisesti. Lääkinnällisen laitteen tuotetunnistenumeron merkitseminen. Merkintä sarjanumeroa varten lääkinnällisen laitteen tunnistamiseksi. Tämä näkyy laitteessa ja pakkauksessa. Valmistajan artikkelinumeron tunnistaminen. Lääkinnällisen laitteen valmistajan merkinnät. Lääkinnällisen laitteen valmistuspäivämäärän merkitseminen. Lääkinnällisen laitteen valmistusmaan merkintä. Tämä merkitään laitteeseen ja pakkaukseen.
Page 54
Lisa-Signolux »Receiver T« hjælper mennesker med høreproblemer med at kompensere for deres handicap. Den gør det muligt at opfatte akustiske hændelser i hjemmet gennem synlige signaler. »Receiver T« er en del af et medicinsk system og kompatibel med alle enheder i Lisa-Signo- lux-radiosystemet.
Page 55
Displays og elementer 1. Lysblink 2. Symboler 3. Funktionsknap 4. Batteristatusindikator 5. Melodiknap 6. Højttaler 7. Lydstyrkeknap 8. AUX-stik 9. Signaltypeknap 10. 7,5 V strømstik Funktionelt princip Et Lisa-Signolux signalsystem består af mindst én sender (f.eks. en dørklokke- knap) og én modtager. Der kan integreres op til 8 sendere pr. hændelsessymbol. Hvis der f.eks.
Page 56
Indstilling af lydstyrke Indstil lydstyrken med lydstyrkeknappen (7). Advarsel: Denne enhed kan genere lyde på op til 90 dB. For at beskytte din hørelse skal du indstille den til en lav lydstyrke til at begynde med og først derefter indstille lydstyrken til det ønskede niveau.
Page 57
Nulstil til fabriksindstillinger Slet alle parrede sendere (se afsnittet ”Slet sender fra modtagerens hukommelse“). Når alle sendere er slettet, gendannes de forudindstillede symboler, og senderne vises igen auto- matisk. Parring og valg af symbol Du kan selv vælge, hvilket symbol en sender (fx Lisa-Signolux dørtryk) skal tildeles. Der kan benyttes op til otte sendere for hvert symbol.
Page 58
Tryk på funktionsknappen »●« og det sidste registrerede signal vises igen. Du kan også slukke for et aktiveret signal ved at trykke på funktionsknappen. AUX-stik og strømstik »AUX«-stik (8) og strømstik (10) er placeret på bagsiden. Følgende Humantechnik-moduler kan tilsluttes AUX-stikket: Pudevibrator med batterier (A-3303-0),...
Page 59
Skil ikke enheden eller strømforsyningen ad, da der er risiko for elektrisk stød. Hvis enheden åbnes eller ændres, bortfalder garantien øjeblikkeligt. Brug kun tilbehør fra Humantechnik. Denne enhed er ikke egnet til udendørs brug. Enheden må ikke blive fugtig eller våd.
Page 60
Enheden har et højt niveau af driftssikkerhed. Hvis der skulle opstå fejl på trods af korrekt betjening, bedes du kontakte din forhandler eller Humantechnik GmbH direkte. Garantien dækker reparation af produktet og gratis returnering af det til dig. Det anbefales, at du indsender produktet i den originale emballage, så...
Page 61
Bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske enheder (gælder i landene i den Europæiske Union og andre europæiske lande med et separat indsamlingssystem). Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må håndteres som almindeligt husholdningsaffald, men skal returneres til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske enheder.
Page 62
Årsager til funktionsfejl og afhjælpninger Symptomer Årsag Afhjælpning Et andet hændelsessymbol lyser Den sender, der skal parres, er Senderen skal først fjernes fra huko- op under parringsprocessen. allerede gemt i modtageren. mmelsen, før den kan tildeles et nyt symbol. I tilfælde af en signalbesked lyser Lavt batteriniveau i den respek- Udskift batterierne i den respektive den røde status-LED også.
Page 63
Mærkater Mærkning af Humantechnik GmbH for et medicinsk produkt i henhold til EU 2017/745. Mærkning af det medicinske udstyrs produktidentifikationsnummer. Mærkning af serienummeret for at identificere det medicinske udstyr. Det er vist på udstyret og emballagen. Dette symbol viser producentens varenummer.