Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HUMANTECHNIK
D
Bedienungsanleitung
Tragbarer Funkempfänger
GB
Operating Instructions
Portable Radio Receiver
F
Mode d'emploi
Radio-récepteur portable
NL
Gebruiksaanwijzing
Draagbare Radio-Ontvanger
I
Istruzioni per l'uso
Ricevitore radio portatile
E
Instrucciones de servicio
Radiorreceptor portátil
Seite 2
Page 8
Page 14
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik lisa LSA0306

  • Page 1 HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Tragbarer Funkempfänger Page 8 Operating Instructions Portable Radio Receiver Page 14 Mode d’emploi Radio-récepteur portable Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Draagbare Radio-Ontvanger Pagina 26 Istruzioni per l’uso Ricevitore radio portatile Página 32 Instrucciones de servicio Radiorreceptor portátil...
  • Page 2 Batterie-Leer-Anzeige Signallämpchen Gürtelclip Kanalwahlschalter Ein-/Ausschalter Ladekontakte Batteriefach Quittierungstaste Anschluss für Vibrationskissen 2 Deutsch...
  • Page 3 Wir beglückwünschen Sie zum leuchten insgesamt 40 Sekunden. Erwerb Ihres Tragbaren Funkemp- Batterie-Leer-Anzeige: Das Aufblin- fängers und hoffen, dass Sie lange ken des orangen Lämpchens zeigt Zeit daran Freude haben. an, dass die eingesetzten Batterien Sie haben sich dabei für ein moder- nahezu entladen sind.
  • Page 4 2. Einstellen des richtigen ➡ Funkkanals Durch ein spezielles digitales Über- tragungsverfahren ist das fehlerfreie Erkennen der Funksignale gewähr- leistet. Dieses Verfahren ermöglicht Betrieb – auch das Einstellen von 10 verschie- 1. Einschalten des Geräts denen Funkkanälen. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Ab Werk ist der Tragbare Funkemp- ‚Ein’.
  • Page 5 Babyruf: Baby-LED leuchtet 40 Sekunden lang, die Vibration verläuft 28 Sekunden nach folgendem Rhythmus: Vibration Personenruf: Personenruf-LED leuchtet 40 Sekunden lang, die Vibration ver- läuft 28 Sekunden nach folgendem Rhythmus: Vibration Alarm: Alle sechs LED blinken 40 Sekunden lang, die Vibration verläuft 28 Sekunden nach folgendem Rhythmus: Vibration Wasser-Alarm: Wasser-Alarm LED leuchtet.
  • Page 6 Funkreichweite hol, Verdünner oder andere organis- Beachten Sie bei der Benutzung des che Lösungsmittel. Tragbaren Funkempfängers: lisa Geräte bitte nicht über längere Die Reichweite der Funksignale der Zeit direkter Sonneneinstrahlung Sender ist auf 80 Meter unter opti- aussetzen und darüber hinaus vor malen Bedingungen ausgelegt.
  • Page 7 Rechnung/Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 8 Battery empty display Inicator lamps Belt clip Channel selector On/off switch Charging contacts Battery compartment Acknowledge button Socket for vibrating pad 8 English...
  • Page 9 Congratulations on purchasing your Flat battery indicator: The LED flas- Portable Radio Receiver. We hope it hes to display that the battery is will give you many years of reassu- nearly flat. You need to fit a new ring operation. battery.
  • Page 10 2. Setting the correct radio ➡ channel A special digital transmission pro- cess ensures that the radio signals are picked up without errors. This process also makes it possible to set Operation – 10 different radio channels. 1. Switching on the unit When supplied from the factory, all Set the on/off switch to on.
  • Page 11 Baby monitor: The baby LED lights up for 40 seconds. The vibration (28 seconds) sequence is as follows: Vibration Call button: The call button LED lights up for 40 seconds. The vibration (28 seconds) sequence is as follows: Vibration Alarm: All four LEDs flash for 40 seconds.
  • Page 12 Radio range unit does become dirty, simply wipe Note the following points when it clean with a soft, damp cloth. using the Portable Radio Receiver: Never use spirits, thinners or other The radio signals are designed to organic solvents. have a range of 80 meters under Do not set up the Portable Radio optimum conditions.
  • Page 13 nied by a copy of the dealer's invoice/till receipt. Always specify the product number in any event. Disposal Disposal of used electric and electronic units (applicable in the coun- tries of the European Union and other European countries with a separate collection system).
  • Page 14 Indicateur de piles usées Diodes électro- luminescentes Clip ceinture Sélecteur de canal Bouton marche/arrêt Contacts de chargement Logement de la pile Touche d'acquittement Prise pour branchement du coussin 14 Français...
  • Page 15 Nous vous félicitons pour l’achat de Indicateur de piles usées : Le cligno- votre radio-récepteur portable et tement de la lampe-témoin orange nous espérons que vous en serez indique que les piles utilisées sont longtemps satisfaits. presque déchargées. Les piles doi- Ce faisant, vous avez opté...
  • Page 16 2) Réglage du canal approprié ➡ Un procédé de transmission numéri- que spécial garantit l’identification correcte des signaux radio. Ce pro- cédé permet également de program- Fonctionnement – mer 10 canaux différents. 1) Mise en marche de l’appareil Départ usine, le radio-récepteur por- Placer le bouton marche/arrêt sur table est réglé...
  • Page 17 Cris de bébé : la diode est allumée pendant 40 secondes, la cadence des vibrations (28 secondes) est la suivante : Vibration Appel de personnes : la diode est allumée pendant 40 secondes, la cadence des vibrations (28 secondes) est la suivante : Vibration Alarme : les quatre diodes clignotent en même temps pendant 40 secondes, la cadence des vibrations (28 secondes) est la suivante :...
  • Page 18 Portée du signal radio N’utilisez jamais d’alcool, de diluant La portée des signaux radio des ni d’autres solvants organiques. émetteurs est de 80 m dans des con- Le radio-récepteur portable ne doit ditions optimales. pas être exposé en plein soleil de Une portée réduite peut être due aux façon prolongée et il doit être proté- causes suivantes :...
  • Page 19: Spécifications Techniques

    sont exécutées qu'après réception du coupon de garantie dûment rempli ou d'une copie de la facture ou du ticket de caisse du revendeur. Le numéro de l’appareil doit être indiqué dans tous les cas. Gestion des déchets Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets).
  • Page 20 Batterij-leeg-indicator Signallampjes Riemclip Kanaalkeuze- schakelaar Aan/uit-schakelaar Ladecontacten Batterijruimte Reset-toets Aansluitbus voor trilschijf 20 Nederlands...
  • Page 21 Wij feliciteren u met de aankoop van »Batterij leeg«-indicator: Het oplich- uw draagbare radio-ontvanger en ten van het oranje lampje geeft aan, hopen dat u er lang plezier aan zal dat de batterij bijna leeg is. De bat- beleven. terij moet vervangen worden. U heeft daarmee gekozen voor een Reset-toets: Na herkenning van het modern en betrouwbaar systeem.
  • Page 22 2. Instellen van het correcte ➡ radiokanaal Door een speciale, digitale transmis- siemethode wordt de foutloze her- kenning van de zendersignalen gewaarborgd. Bij deze methode is Werking – het mogelijk 10 verschillende radio- 1. Inschakelen van het apparaat kanalen in te stellen. Fabrieksmatig Zet de aan/uit-schakelaar op »Aan«.
  • Page 23 Babyoproep: Baby-LED brandt gedurende 40 seconden, de trilling (28 secon- den) wordt aangestuurd in volgend patroon: Trilling Personenoproep: Personenoproep-LED brandt gedurende 40 seconden, de trilling (28 sec.) wordt aangestuurd in volgend patroon: Trilling Alarm: De vier LED’s branden gedurende 40 seconden, de trilling (28 secon- den) wordt aangestuurd in volgend patroon: Trilling Wateralarm: Wateralarm-LED brandt...
  • Page 24 Radiobereik gen. Gebruik nooit alcohol, verdun- Hou bij het gebruik van de draagbare ner of andere organische oplosmid- radio-ontvanger rekening met het delen.De draagbare tril-ontvanger volgende: mag niet langdurig blootgesteld wor- De radiosignalen van de zender heb- den aan rechtstreekse zonnestralen ben in optimale omstandigheden een en moet beschermd worden tegen bereik van 80 meter.
  • Page 25 garantiekaart samen met een kopie van de rekening/bon van de handelaar wordt ingestuurd. Het serienummer van het apparaat moet steeds vermeld worden. Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten).
  • Page 26 Display indicante la batteria esaurita Led di segnalazione Clip per cintura Selettore di canale Interruttore on/off Contatti di carica Vano batteria Tasto di conferma Attacco per cuscino vibrante 26 Italiano...
  • Page 27 Ci congratuliamo con Voi per l'ac- Indicatore di batteria scarica: Il led quisto del ricevitore radio portatile e arancione lampeggia quando le bat- ci auguriamo che la scelta fatta non terie inserite sono praticamente vi deluda mai! Avete scelto un sis- esaurite.
  • Page 28 2. Impostazione del canale radio Grazie ad uno speciale procedimento ➡ di trasmissione digitale si è sicuri che i segnali radio saranno riconosciuti correttamente. Questo procedimento permette di impostare fino a 10 diversi canali radio. In fase Dopo l'accensione, i led di controllo di produzione il ricevitore radio por- tatile è...
  • Page 29 Babyphone: Il diodo luminoso del babyphone si accende per 40 secondi e la vibrazione ha, per 28 secondi, il seguente ritmo: vibrazione Cercapersone: Il diodo luminoso del cercapersone si accende per 40 secondi e la vibrazione ha, per 28 secondi, il seguente ritmo: vibrazione Allarme: Lampeggiano tutti i LED accende per 40 secondi e la vibrazione ha, per 28 secondi, il seguente ritmo:...
  • Page 30 Portata radio proteggerli da eccessivo calore, La portata dei segnali radio del tras- umidità elevata e da forti scosse mettitore è di 80 metri con condizio- meccaniche. ni ottimali. Le possibili cause di una Avviso importante: Questo pro- portata ridotta possono essere dovu- dotto non è...
  • Page 31 Smaltimento Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il telefono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 32 Indicador de pilas agotadas Lamparitas indicadoras Sujetador para cinturón Selector de canales Interruptor Contactos de carga Compartimiento para baterías Tecla de confirmación Conexión para almohada vibratoria 32 español...
  • Page 33 Le felicitamos por haber adquirido el Indicación de batería descargada: radiorreceptor portátil y esperamos si parpadea el piloto naranja, signifi- que halle placer en el aparato por ca que las pilas están casi agotadas. mucho tiempo. Con ella, usted ha Es preciso cambiar las pilas.
  • Page 34 2. Ajustar el radiocanal correcto Mediante un método de transmisión ➡ digital especial se garantiza la iden- tificación correcta de las radioseña- les. Este método también permite el ajuste de 10 radiocanales diferen- tes. de conectado. Con esto, el radior- Ex fábrica, el radiorreceptor portátil receptor portátil estará...
  • Page 35 Llamada de bebé: Diodo emisor de luz »ilamada de bebé« iluminado: vibraciones Llamada de persona: Diodo emisor de luz »ilamada de persona« iluminado: vibraciones Alarma: Todos los diodos emisores de luz parpadean vibraciones Alarme de agua: Diodo emisores de luz »alarma de agua« iluminado: vibraciones Alarme de incendio: Diodo emisor de luz »alarma de incendio«...
  • Page 36 Cobertura longados a irradiación solar directa, El alcance de las radioseñales de los y además debería protegerse contra emisores está dimensionada en 80 calor intenso, humedad o fuertes metros bajo condiciones óptimas. sacudidas mecánicas. Posibles causas de un alcance redu- Aviso importante: Este producto cido podrían ser: no está...
  • Page 37 Eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida independiente de este tipo de equipos).El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 40 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Germany Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61 / 6 93 22 60 Fax.: 0 61 / 6 93 22 61...

Ce manuel est également adapté pour:

Lisa lsa0304Lisa lsa0025Lisa lsa0302