Page 2
• We reserve the right to make technical and optical modifications within the course of product improvement. • Only use original spare parts or spare parts approved by HELLA. • If you have any questions or problems with the installation, please contact HELLA Customer Services, a wholesaler or your garage.
Page 3
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
Page 4
• Prima di usare l´apparecchio, legga per favore tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate. • Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • Per eventuali domande o problemi di installazione contattare l’Assistenza Clienti HELLA, il grossista o rivolgersi alla propria officina.
Page 5
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata 8EN 340.355-201 ➞ ADR 8EN 340.355-001 8JD 005 235- 801 8KW 732 567- 003 3A 8JS 711 683- 821...
Page 6
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata 340.355-001 340.355-201 Trennschalter Circuit breaker Contacteur coupe-batterie Frånskiljare Scheidingsschakelaar Seccionador Sezionatore Erotin...
Page 7
Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 8KA 340 864-01 9XX 340.882-007 9XX 744.806-812 2 pol EasyConn 2 pol Super Seal...
Page 8
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias Ø 8,5 mm SW 13 9XH 340 730-00...
Page 9
Anbaumaße Placering Montaggio Installation dimensions Montage-afemetingen Asennusmääräykset Dimensions de montage Medidas de montaje 360 mm 340 mm 30 mm 300 mm 100,5 mm 100,5 mm 9 mm...
Page 10
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje IP 54...
Page 11
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje Ø 8,5 mm 2 mm min. SW 13...
Page 14
Elektrischer Anschluss Elektrisk anslutning Collegamento elettrico Electrical connection Elektrische aansluiting Osaluettelo Branchement électrique Conexión eléctrica Blinklicht links Direction indicator left Der Pin 9 muss Blinklicht rechts zwingend belegt sein! Direction indicator right Pin 9 must be Frei connected! Not used La broche 9 doit être Masse 1-8 connectée !
Page 16
Montage der Sicherung Säkringsmontering Montaggio del fusibile Fuse mounting Montage van de zekering Varokkeen asennus Montage du fusible Montaje del fusible →...
Page 17
Wird die Box über die Zugmaschine an die Spannungsversorgung angeschlossen geht diese direkt in den Ladezustand. Aktivierte Funktionen gehen beim Spannungsversorgung über die Zugmaschine nach einigen sec. automatisch aus. If the box is connected to the power supply via the tractor unit, it goes directly into charging mode. Activated functions switch off automatically after a few seconds when power is supplied via the tractor unit Si la boîte est connectée à...
Page 18
Funktion Funktion Funzione Functioning Functie Toiminto Fonction Función Einschalten 5 sec. Switch on Allumer Aktivera Aanzetten Enciende Accendere Päälle 5 sec.
Page 19
Funktion Funktion Funzione Functioning Functie Toiminto Fonction Función Funktion Functioning Fonction Funktion Functie Función Funzione Toiminto 10 sec. → 50–60 sec.
Page 20
Funktion Funktion Funzione Functioning Functie Toiminto Fonction Función Standlicht Warnblinker Parking light Hazard Lights Feu de stationnement feux de détresse Parkeringsljus Varningsblinkers Parkeerlicht Alarmlichten Luz de aparcamiento Luces de Emergencia Luce di parcheggio Luci di Emergenza Pysäköintivalo Hätävilkut Zusatz 1 Zusatz 2 Addition 1 Addition 2...
Page 21
Achtung: Vor dem Anschluss an das Zugfahrzeug muss vor dem Fahrbetrieb die Deaktivierung der PS-Fix zwingend gewährleistet sein !!! Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Attention: When connecting to the towing vehicle, deactivation of the PS-Fix must be guaranteed before driving !!! Check that the lighting system is working perfectly avertissement : Lors de la connexion au véhicule tracteur, la désactivation de la PS-Fix doit être garantie avant de conduire !!! Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Varning: Vid anslutning till bogserbilen måste avaktivering av PS-Fix garanteras innan du kör!!!
Page 22
Typprüfung Typprovning Omologazione Type approval Typekeuring Tyyppihyväksyntä, muoto Homologation Formato de la homologación de tipo...
Page 23
Technische Daten Tekniska data Dati tecnici Technical Data Technische gegevens Tekniset tiedot Caractéristiques techniques Datos técnicos Gewicht Betriebstemperatur Typprüfung Schutzklasse Weight Operating temperature Type test Class of protection Poids Température de fonctionnement Test de type Classe de protection Skyddsklass Vikt Rörelse Testtyp Beschermklasse...
Page 24
Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt entsprechend der nationalen und regionalen geltenden Bestimmungen und Gesetze. Please dispose of the packaging and the product in accordance with the national and regional recycling regulations and laws. Éliminer l’emballage et le produit conformément aux réglementations et lois nationales et régionales en vigueur.