Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione
indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le manutenzioni
con motore caldo.
FILTRO ARIA
Ogni 8-10 ore di lavoro, togliere il coperchio (A, Fig. 48), pulire il
filtro (B). Soffiare a distanza con aria compressa dall'interno verso
l' e sterno (Fig.49). Sostituire se sporco o danneggiato.
Un filtro intasato causa un funzionamento irregolare del motore,
aumentandone il consumo e diminuendone la potenza.
FILTRO CARBURANTE
Verificare periodicamente le condizioni del filtro carburante. Un filtro
sporco provoca difficoltà di avviamento e diminuisce le prestazioni
del motore. Per effettuare la pulizia del filtro, estrarlo dal foro
riempimento carburante; in caso di sporcizia eccessiva, provvedere
alla sua sostituzione, (Fig. 50).
MOTORE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria
compressa (Fig. 51). L'accumulo di impurità sul cilindro può provocare
surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del motore.
CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo
della distanza degli elettrodi (Fig. 52). Utilizzare candela NGK
BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.
COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 53) sulla coppia conica
e verificare il livello del grasso. Utilizzare grasso di qualità al bisolfuro
di molibdeno (Fig. 54).
TRASMISSIONE
Ingrassare ogni 20 ore di lavoro il caletto del flessibile (B, Fig.55) con
grasso al bisolfuro di molibdeno (Fig.54). Ingrassare ogni 100 ore di
lavoro il caletto di giunzione del tubo rigido (D, Fig.55) con grasso
al bisolfuro di molibdeno (Fig.54)
26
48
WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out maintenance with the
engine hot.
AIR FILTER
Every 8-10 working hours, remove the cover (A, Fig. 48), clean the
filter (B). Blow with compressed air, at a distance (Fig.49). Replace if
dirty or damaged.The engine runs irregularly if the filter is clogged,
with consequent higher consumption and lower performance.
FUEL TANK
Check fuel filter periodically. A dirty filter can cause difficult starting
and lower engine performance. To clean filter proceed as follows:
remove it from fuel filling hole. Replace it (Fig. 50) if too dirty.
ENGINE
Clean cylinder fins (Fig. 51) with a brush or compressed air periodically.
Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on
the cylinder.
SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically (Fig. 52).
Use NGK BPMR7A or of other brand with the same thermal grade.
GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 53) on the gear housing
and check the quantity of grease. Use high quality molybdenum
bisulfide grease (Fig. 54).
TRASMISSION
Grease the joints of the flexible (B, Fig.55) every 20 working hours
with molybdenum disulfide (Fig.54). Grease the joints of the rigid
tube (D, Fig.55) every 100 working hours with molybdenum disulfide
(Fig.54).
49
English
MAINTENANCE
50
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et de
maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne pas effectuer
les entretiens avec un moteur chaud.
FILTRE A AIR
Toutes les 8-10 heures de travail, ôtez le couvercle (A, Fig. 48), nettoyez
le filtre (B). Souffler avec de l'air comprimé à une certaine distance,
de l'intérieur vers l'extérieur (Fig.49). Remplacer s'il est contaminé ou
endommagé. Un filtre obstrué provoque un fonctionnement irrégulier du
moteur qui en augmente la consommation et en diminue la puissance.
FILTRE DU CARBURANT
Vérifier régulièrement les conditions du filtre du carburant. Un filtre
sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances
du moteur.
Pour nettoyer le filtre, le sortir par l'orifice de ravitaillement en carburant;
dans le cas où il serait excessivement sale, le remplacer (Fig. 50).
MOTEUR
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air comprimé
(Fig. 51). L'accumulation d'impuretés sur le cylindre peut provoquer des
surchauffes nuisibles au bon fonctionnement du moteur.
BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et de contrôler la
distance entre les électrodes (Fig. 52). Utiliser une bougie NGK BPMR7A
ou autre marque avec degré thermique équivalent.
COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 53) sur le couple conique
et contrôlez le niveau de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 54).
TRANSMISSION
Lubrifier le dispositif de clavetage du flexible (B, Fig. 55) toutes les 20
heures de service. avec de la graisse au bisulfure de molybdène (Fig. 54).
Lubrifier le dispositif de clavetage de jonction du tuyau rigide (D, Fig.
55) toutes les 100 heures de service avec de la graisse au bisulfure de
molybdène (Fig. 54).
51