Page 1
DS 2400 H ( 1.32 cu.in ) OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
INTRODUCTION To correctly use the hedge trimmer and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance. Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
SAFETY Understanding Safety Labels - This symbol indicates Warning, and Caution. - Yo u r m a n u a l co n t a i n s s p e c i a l messages to bring at tention to potential safety concerns, machine damage as well as helpful operating and servicing information.
Page 6
SAFETY WARNING: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and wrists of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people.
SAFETY RULES Basic Safety Precautions • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit. • Restrict the use of your hedge trimmer to adult users who understand and can follow safety rules, precautions, and operating instructions found in this manual.
SAFETY RULES Fuel Handling WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the hedge trimmer (Fig. 7). • To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care. It is highly flammable.
Page 9
SAFETY RULES operate the hedge trimmer in explosive or flammable atmospheres or in closed environments (Fig. 12). Beware of carbon monoxide poisoning. • Do not operate hedge trimmer from a ladder or in a tree. Always cut from a firm-footed and safe position. •...
SAFETY RULES Precautions to Reduce Vibration Risk • The hedge trimmer is provided with anti-vibration (AV) system; never alter or modify it. • Wear gloves and keep your hands warm. • Keep the blade sharp and the hedge trimmer, including the AV system, well maintained. A dull blade will increase cutting time, will increase the vibrations transmitted to your hands.
ASSEMBLY Cutting implement assembly 1. Remove the plug (A, Fig. 14) 2. Loosen the clamp screws (B, Fig.14) of the hedgetrimmer angle drive and couple to the end of the shaft arm, twisting slightly one way and the other (Fig.15). When the end of the arm can no longer be seen through the clamp slit (Fig.16), push home until it will go no further.
OCTANE RATING OF 89 ([R + M] / 2) OR HIGHER (Fig. 20). Mix 2-Cycle Engine Oil with gasoline according to the instructions on the package. We strongly recommend the use of 2% (50:1) Efco Two Cycle Engine Oil, which is specifically formulated for all Efco air- cooled two-stroke engines.
OPERATION Filling the Tank (Fig. 23) WARNING: Follow safety instruction for fuel handling. Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Move at least 10 feet (3m) from refueling site before starting engine (Fig.
OPERATION Oil blades each gas tank filling (Fig. 29). Correct lubrication of the blades during cutting minimises wear, ensuring longer blade life. Always use a good quality oil. Work Area Precautions WARNING: Cut only hedges or materials made from wood. Do not cut metal, plastics, masonry, or non-wood building materials.
OPERATION 3) Place the machine on the ground in a stable position. Check that the blade is free. Holding the machine down (Fig.33), pull the starter rope until the first kick over of the engine is heard (no more than 3 pulls). A new unit may require additional pulls. 4) Push the choke lever (B, Fig.31) in OPEN (I) position (D, Fig.32).
OPERATION Difficult Starting (or starting a flooded engine) The engine may be flooded with too much fuel if it has not started after 10 pulls. Flooded engines can be cleared of excess fuel by following the warm engine starting procedure listed above. Ensure the ON/STOP switch is in the ON position.
OPERATION Working Techniques General Working Instructions WARNING: Do not cut during periods of high wind or heavy precipitation. WARNING: Never cut, when visibility is poor or in very high or low temperatures or in freezing weather. WARNING - Always wear the harness. Be careful not to touch the gearbox housing after operation;...
Page 18
OPERATION • If anything jams in the blades while you are working, switch off the engine and wait until it has stopped completely before cleaning the blades. Disconnect the HT lead from the spark plug. • Always wear heavy-duty gloves when repairing the cutting attachment (Fig.33).
Page 19
OPERATION Cutting techniques WARNING! - Do not start the hedge trimmer without the blade-guard (B, Fig.41). Do not use damaged or excessively worn blades. If the blade gets jammed, turn off engine before removing the obstruction. Trim sides of a hedge fi rst, and then the top. Cut slowly, specially with thick hedges.
MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Clean Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Check Operation...
MAINTENANCE Blade Maintenance Clean (don’t use grease solvent) any resin and plant residue from the blades before and after using the machine. With new blades: after the first working hour you need to inspect the blades and if necessary adjust the gap between them for a correct play.
MAINTENANCE Carburetor Adjustment Before adjusting the carburetor, clean the cover vents (Fig. 49) and air filter (B, Fig. 48), refer to Operation-Starting Unit and Maintenance-Air Filter Sections for details. Allow the engine to warm up prior to carburetor adjustment. This engine is designed and manufactured in order to comply with EPA (Environmental Protection Agency) Phase 3 regulations.
MAINTENANCE Starter Unit WARNING: The coil spring is under tension and could fly apart causing serious injuries. Never try to disassemble or modify it. Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically. CMR7H Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder.
MAINTENANCE Spark Arresting Muffler (Fig. 53) WARNING: A faulty or altered spark arrester system screen can create a fire hazard. Through normal use the screen can become dirty and should be inspected weekly and cleaned as required. To clean: • Allow the muffl er to cool.
TROUBLESHOOTING Using Troubleshooting Chart WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer. If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, see your Servicing Dealer for service.
E10 or using ethanol, methanol) can attract moisture which leads to fuel mixture separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the engine. TECHNICAL DATA DS 2400 H ENGINE: Displacement: 1.32 cu. in (21.7 cc) Bore: 1.36 in (32 mm)
Page 27
INTRODUCTION Pour un emploi correct de la taille-haies et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement lu ce manuel avec attention. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des différents composants, ainsi que les instructions relatives aux contrôles et aux procédures d'entretien requis.
IDENTIFICATION DU PRODUIT Composants de la taille-haies 1. Sistème à courroie 15. Outil de coupe 2. Interrupteur d’arrêt du moteur 16. Lames 3. Protection du pot d’échappement 17. Réducteur lames 4. Bougie 18. Graisseur réducteur angulaire 5. Filtre à air 19.
SÉCURITÉ Comprendre les étiquettes de sécurité - Ce symbole signale un Avertissement - ATTENTION: Les surfaces risquent et une Mise en garde. d'être très chaudes. - Votre manuel contient des messages spéciaux attirant votre attention sur les problèmes liés à la sécurité, les dégâts éventuels de la machine, ainsi que des informations utiles sur le fon- ctionnement et l'entretien.
Page 31
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: L'exposition aux vibrations générées lors de l'utilisation d'outils à moteurs thermiques peut entraîner des lésions vasculaires ou nerveuses au niveau des doigts, des mains et des poignets chez les personnes sujettes à des troubles de la circulation ou à des phénomènes de tuméfactions anormaux.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Précautions de base • Lisez attentivement le présent manuel jusqu'à ce que vous ayez intégralement compris les règles de sécurité, les mesures de précaution et les instructions relatives au fonctionnement, et que soyez en mesure de les appliquer avant toute utilisation de la machine.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Manipulation du carburant AVERTISSEMENT: L'essence est un carburant hautement inflammable. Manipulez l'essence ou le mélange de carburant avec une extrême précaution. Ne fumez pas ou ne produisez pas de source de flamme à proximité du carburant ou de la taille-haies (Fig.7). •...
Page 34
RÈGLES DE SÉCURITÉ • N'utilisez jamais la taille-haies d'une seule main! Une telle manipulation peut blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se tenant dans la zone de travail. Une taille-haies s'utilise à deux mains. • Avant de démarrer le moteur, vérifiez que la chaîne n'est en contact avec aucun objet.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Mesures de précaution pour réduire les risques liés aux vibrations • La taille-haies est équipée d'un système anti-vibrations (AV); ne le modifiez jamais. • Portez des gants et tenez vos mains au chaud. • Tenez toujours la lame affûtée et effectuez correctement l'entretien de la taille-haies, notamment le système AV. Une lame émoussée rallonge le temps de coupe, augmente les vibrations transmises directement aux mains.
MONTAGE Montage de l'Outil de Coupe 1. Ôter le bouchon (A, Fig. 14) 2. Desserrer les vis de fi xation (B, Fig.14) sur le réducteur du taille- haies et monter ce dernier sur le tube de transmission en le tournant légèrement à droite puis à gauche (Fig.15). Lorsque l’extrémité...
Mélangez l'huile pour moteur deux temps à l'essence conformément aux instructions fournies sur l'étiquette. Il est vivement recommandé d’utiliser 2 % (50:1) d’huile Efco pour moteurs deux temps, car cette huile est spécialement formulée pour tous les moteurs Efco à deux temps à...
FONCTIONNEMENT Remplissage du réservoir (Fig. 23) AVERTISSEMENT: Respectez les mesures de sécurité pour la manipulation du carburant. Coupez toujours le moteur avant d'approvisionner la machine en carburant. Ne faites jamais l'appoint de carburant alors que le moteur tourne ou s'il est encore chaud. Déplacez-vous à au moins 3 mètres (10 pieds) de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur (Fig.
FONCTIONNEMENT Lubrifier les lamier à chaque plein de votre reservoir (Fig. 29). Toujours lubrifier correctement les lames de coupe pour éviter de les user et prolonger leur durée de vie. Utilisez toujours de l’huile de bonne qualité. Précautions relatives à la zone de travail AVERTISSEMENT: Ne coupez que du haies ou des matériaux dérivés du bois.
Page 40
FONCTIONNEMENT 3) S’assurer que la machine est bien stable sur le terrain. S’assurer que rien ne gêne l’outil de coupe. Tenir la machine d’une main (Fig.33) et tirer sur la corde de démarrage (pas plus de 3 fois) jusqu’à obtenir la première explosion du moteur. Lorsque la machine est neuve, il sera certainement nécessaire de tirer plusieurs fois sur la corde.
FONCTIONNEMENT Rodage du moteur Le moteur atteint sa puissance maximale au bout des 5÷8 premières heures de travail. Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif efforts de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT Techniques de travail Instructions générales de travail AVERTISSEMENT: Ne procédez pas à taille par grand vent ou par fortes précipitations. AVERTISSEMENT: N'effectuez jamais à un travail de coupe par faible visibilité ou par températures extrêmement élevées ou basses, ou par grandes gelées. ATTENTION - Toujours porter la courroie de soutien.
Page 43
FONCTIONNEMENT Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé. Réparez les dommages éventuels. • Si les lames se bloquent pendant que vous travaillez, coupez le moteur et patientez jusqu'à l'arrêt complet des lames avant de procéder à leur nettoyage. Débranchez le câble HT de la bougie. •...
Page 44
FONCTIONNEMENT Techniques de coupe AVERTISSEMENT ! - Ne démarrez pas le taille-haie sans le fourreau protège-lames (B, Fig. 41). N'utilisez pas de lames endommagées ou excessivement usées. Si les lames se coincent, coupez le moteur de l'appareil avant de les dégager. Trim sides of a hedge fi rst, and then the top.
ENTRETIEN Tableau d'entretien Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Rapprochez ces intervalles en conséquence si votre travail quotidien implique un fonctionnement plus long dans des conditions de coupe sévères. Intégralité de la machine Inspection (fuites, craquelures et niveau d'usure) Nettoyage...
ENTRETIEN Entretien des lames Avant et après utilisation de l'appareil, nettoyez (ne pas utiliser de détergent) toute trace de résine ou tout résidu végétal des lames. UTILISATION DE LAMES NEUVES: Inspectez les lames après une heure d'opération et au besoin, réglez l'écart pour obtenir un jeu correct.
ENTRETIEN Réglage du carburateur Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyez les ouïes d’aération du couvercle (Fig. 49) et le filtre à air (B, Fig. 48). Reportez- vous aux sections Fonctionnement - Démarrage de la machine et Entretien - Filtre à air pour de plus amples détails. Laissez chauffer le moteur avant de procéder au réglage du carburateur.
ENTRETIEN Démarreur AVERTISSEMENT: le ressort à enroulement est sous tension et peut “sauter” à tout moment, entraînant de graves blessures. Ne tentez jamais de le démonter ou de le modifier. Moteur Nettoyez périodiquement les ailettes du moteur à l’air comprimé ou à l’aide d’une brosse.
ENTRETIEN Silencieux pare-étincelles (Fig. 53) AVERTISSEMENT: un dispositif pare - étincelles défectueux ou modifié peut être à l’origine d’un incendie. Dans des conditions d’utilisation normale, ce dispositif peut s’encrasser et doit être contrôlé toutes les semaines et nettoyé en fonction de son état.
DIAGNOSTIC DES PANNES Utilisation du tableau de diagnostic des pannes AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours la machine et déconnectez la bougie avant de mettre en application l'un des remèdes préconisés ci-dessous, à l'exception des opérations nécessitant que la machine tourne. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contactez votre réparateur agréé. En cas de problème non référencé...
(appelés essence-alcool ou E10, ou à base d'éthanol ou de méthanol) sont hydrophiles, ce qui peut entraîner une séparation des composants du carburant et la formation d'acides au cours du remisage. Les gaz acides peuvent endommager le moteur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DS 2400 H MOTEUR: 1.32 cu. in (24.5 cc) Cylindrée: Alésage:...
Page 53
INTRODUCCIÓN Para utilizar correctamente el cortasetos y evitar accidentes, lea primero este manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicaciones sobre el funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar las comprobaciones y el mantenimiento necesarios. Nota: Las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas en este manual pueden variar según los requisitos de cada país, y están sujetas a cambios sin previo aviso por parte del fabricante.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes de el cortasetos 1. Conexión del correaje 15. Equipo de corte 2. Interruptor de parada del motor 16. Cuchillas 3. Protección del silenciador 17. Reductor cuchillas 4. Bujia 18. Engrasador reductor angular 5. Filtro de aire 19.
SEGURIDAD Significado de las etiquetas de seguridad - Este símbolo indica Advertencia y Precaución. - Este manual contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre cuestiones de seguridad, daños en la máquina, así como información útil relativa al funcionamiento y al mantenimiento.
Page 57
SEGURIDAD ADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales alimentadas con gasolina podría provocar daños en los nervios o en los vasos sanguíneos de los dedos, manos y muñecas de personas propensas a sufrir problemas de circulación o hinchazones anormales.
REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo y sepa cómo seguirlas. • El cotasetos sólo la deben utilizar adultos que comprendan y puedan seguir las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo indicadas en este manual.
REGLAS DE SEGURIDAD Manejo del combustible ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje mezclas de gasolina o combustible. No fume ni acerque llamas o fuego al combustible ni a el cortasetos (Fig.7). • Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, maneje el combustible con cuidado.
Page 60
REGLAS DE SEGURIDAD cortasetos está diseñada para utilizarse con las dos manos. • Antes de arrancar el motor, compruebe que la cadena no toca ningún objeto. • Apague el motor antes de dejar el cortasetos en el suelo. No deje el motor en marcha desatendido.
REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones • El cortasetos dispone de un sistema antivibración (AV); no lo modifique nunca. • Utilice guantes y mantenga las manos calientes. • Mantenga la cuchilla afilada y el cortasetos, incluido el sistema AV, bien mantenida. Si la cuchilla ha perdido brillo, el tiempo de corte aumentará, y las vibraciones que reciben las manos aumentarán.
MONTAJE Montaje del equipo de corte 1. Quitar el tapón (A, Fig. 14). 2. Afloje los tornillos de fijación (B, Fig. 14) del reductor del cortasetos y monte este elemento en el tubo de transmisión, girándolo brevemente hacia la derecha y la izquierda (Fig. 15). Cuando el extremo del tubo ya no se vea por la ranura de bloqueo (Fig.
Efco de dos tiempos refrigerados por aire. Las proporciones correctas de combustible y aceite de la tabla siguiente son v·lidas para cuando se usa un aceite de motor Efco de dos ciclos o un aceite de calidad equivalente (con especificación JASO FD o con especificación ISO L-EGD).
FUNCIONAMIENTO Llenado del depósito (Fig. 23) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad correspondientes al manejo de combustible. Apague siempre el motor antes de repostar. No añada nunca combustible a una máquina cuando el motor esté en marcha o caliente. Aléjese al menos 10 pies (3 m) del lugar de recarga de combustible antes de arrancar el motor (Fig.
FUNCIONAMIENTO Cada vez que llene el depósito de combustible (Fig. 29), deberá engrasar las cuchillas. La lubricación correcta de las cuchillas durante las fases de corte reduce el desgaste al mínimo, asegurando una mayor duración. Utilice siempre aceite de buena calidad. Precauciones sobre el lugar de trabajo ADVERTENCIA: Corte solamente setos o materiales de madera.
FUNCIONAMIENTO 3) Apoye la máquina en el suelo en una posición estable. Controle que la herramienta de corte esté libre. Sujetando la máquina con una mano (Fig.33), tire de la cuerda de arranque (no más de tres veces) hasta que sienta la primera explosión del motor. Una máquina nueva puede necesitar más tirones.
FUNCIONAMIENTO Arranque difícil (o arranque de un motor ahogado) El motor puede estar ahogado con demasiado combustible si no arranca tras 10 tirones. El exceso de combustible de los motores ahogados se puede eliminar siguiendo el procedimiento de arranque del motor en caliente indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentra en la posición ON.
FUNCIONAMIENTO Técnicas de trabajo Instrucciones generales ADVERTENCIA: No corte si hay vientos o precipitaciones intensas. ADVERTENCIA: No corte nunca si la visibilidad no es buena, si las temperaturas son muy altas o bajas ni con temperaturas bajo cero. ATENCIÓN - Utilice siempre el arnés. Tenga cuidado de no tocar la caja del reductor después del trabajo;...
Page 69
FUNCIONAMIENTO completamente antes de limpiar la hojas. Desconecte el cable HT de la bujía. • Póngase guantes protectores antideslizantes y resistentes siempre que manipule el accesorio de corte (Fig. 33). Está muy afilado y puede causar cortes con gran facilidad. •...
Page 70
FUNCIONAMIENTO Técnicas de corte ¡ADVERTENCIA! - No ponga en marcha el cortasetos sin el protector de la hoja (B, Fig. 41). No utilice las cuchilla que estén dañadas o gastadas en exceso. Si la hoja se atasca, apague el motor antes de intentar retirar la obstrucción.
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la motosierra durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
MANTENIMIENTO Mantenimiento de la cuchilla Limpie (sin utilizar un disolvente graso) cualquier resto de resina o plantas que pueda haber en las cuchillas antes de utilizar la máquina. HOJAS NUEVAS: revise las cuchillas después de la primera hora de trabajo y, si fuera necesario, ajuste el espacio entre ellas para obtener el mejor plano de corte.
MANTENIMIENTO Ajuste del carburador Antes de ajustar el carburador, limpie las salidas de ventilación (Fig. 49) y el filtro de aire (B, Fig. 48). Para obtener más información, consulte las secciones de funcionamiento de la unidad de arranque y de mantenimiento del filtro de aire. Deje que el motor se caliente antes de ajustar el carburador.
MANTENIMIENTO Unidad de motor de arranque ADVERTENCIA: El resorte de la bobina está bajo tensión y podría salir despedido provocando lesiones graves. No intente desmontarlo ni alterarlo. Motor Limpie periódicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o CMR7H con un cepillo. Si hay impurezas en el cilindro, es posible que el motor se recaliente de forma peligrosa.
MANTENIMIENTO Silenciador de supresión de chispas (Fig. 53) ADVERTENCIA: Si la pantalla del sistema de supresión de chispas es defectuosa o se ha modificado, puede existir el riesgo de incendio. La pantalla puede ensuciarse con el uso normal, por lo que deberá inspeccionar semanalmente y limpiarse según sea necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de solución de problemas ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar las siguientes soluciones recomendadas, excepto para las soluciones que requieran poner la unidad en funcionamiento. Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto con el concesionario de servicio.
E10 o que utilizan etanol, metanol) pueden atraer humedad, lo cual provoca la separación de la mezcla de combustible y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el motor. DATOS TÉCNICOS DS 2400 H MOTOR: Cilindrada: 1.32 cu. in (21.7 cc) Calibre: 1.36 in (32 mm)
Page 80
WARNING: To ensure safe and correct operation of the chainsaw, this operator's manual should always be kept with or near the machine. Do not lend or rent your chainsaw without the operator's instruction manual. AVERTISSEMENT: Afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité de la tronçonneuse, il est recommandé...