Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual Page
Betriebsanleitung
Mode d'emploie
Instrucciones
Istruzioni d'uso
CARSON Nitrobone RTR 103014
2 - 15
Seite
16 - 29
Page
30 - 44
Página
45 - 59
Pagina
60 - 73

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carson Nitrobone

  • Page 1 Instruction Manual Page 2 - 15 Betriebsanleitung Seite 16 - 29 Mode d‘emploie Page 30 - 44 Instrucciones Página 45 - 59 Istruzioni d‘uso Pagina 60 - 73 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 2 CARSON store. CARSON will, at its option, • damage caused by losing control of your car; unless otherwise provided by law: •...
  • Page 3 How to control your model ............. 13 g. How to change frequencies ........... 14 h. Care and maintenance ............14 i. Troubleshooting ............... 15 Assembly ................... 74 Spare parts ................. 90 2.5 cm Motor ................93 Included items Transmitter Model CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 4 If you do not use the model for a longer time you must remove the batteries. • Do not use the model in wet areas. The electrical connection of the model is not waterproof. Therefore do not drive while it‘s raining, snowing, or in puddles or wet grass. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 5 • Avoid skin contact and do not swallow. Read the warning labels on the container. We wish you great fun with your CARSON Dispose of empty fuel containers in an approved manner. Never model car! throw empty cans into a fire.
  • Page 6 Set the trim levers in the centre position and turn off the receiver, and then the transmitter. The servos will be in proper neutral position for installation. Batteries for receiver Receiver antenna Transmitter Switch Steering servo Engine throttle servo CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 7 • Make sure that the crystal is fully inserted in the another one. receiver, not partially • The use of crystals, other than CARSON’s, may Crystal damage the radio and invalidates our guarantee Identification mark: for our products.
  • Page 8 (ST .D/R) at the maximum position so that the movement of the Steering Rate Adjuster is maximised and therefore is easy to adjust. Throttle Trim (TH. TRIM) Move the trim tab to adjust the Throttle Servo to the neutral position. Throttle Trim Channel 2 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 9 Steering Metalhydride batteries (Ni-Cd / NiMH), such as Servo operates. CARSON 609000 or its equivalents, are to be recharged. If you attempt to recharge other types of batteries, they may explode and cause injury or damage to you and others.
  • Page 10 Racer Tip: Use rechargeable batteries! They last longer and are cheaper in the long run. Replace the 4 “AA“ car batteries with our NiMh 6V 1100mAh battery pack (608036 JR) (608037 BEC) for longer life and economy. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 11 Never leave the glow heater on your engine for more than 10 seconds. A longer time may cause the glow plug to burn out prematurely. Use rechargeable glow heaters for longer life. Racer Tip 3: To start the motor, use a fireproof glove! CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 12 Drive your car slowly with the rich setting shortly after the break-in period avoiding prolonged periods at full throttle. Gra- dually lean out the mixture 1/8 of a turn at a time. The idle will increase the more you lean the engine out. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 13 • Turn the steering wheel to the right and left as far as it will go. The wheels are to follow the steering direction. • If the wheels operate in the opposite direction, operate the Right servo Reverse switch (ST in position REV). Left CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 14 Wear gloves when working on your hot car! Then apply after-run oil through the carburettor, and pull the pull-start a few times to get it through the engine. This is recommended if you plan on storing the car for more than a CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 15 Throttle trim is not adjusted correctly extended Running too Motor has lost power slowly Rear wheel nuts are too loose Loss of control R/C model using same band Dust or foreign objects are inside gears (frequency) is nearby CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 16 Ansprüche abgeleitet werden. Garantiebedingungen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 • Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher- Monaten betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere Material und Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche...
  • Page 17 Einschalten der RC-Anlage ........... 27 f. Steuern des Modells .............. 27 g. Wechseln der Sendefrequenz ..........28 h. Wartung und Pflege ............... 28 i. Problembehandlung .............. 29 Montageanleitung ............... 74 Ersatzteile ................... 90 Motor ................... 93 Lieferumfang Sender Modell CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 18 Bei längerem Nichtgebrauch ist der Empfängerakku unbedingt • Atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fern- zu entfernen. steuersenders beeinflussen. • Die Elektrik des Modells ist nicht wasserdicht. Fahren Sie deshalb nicht bei Regen, Schnee, durch Pfützen oder nasses Gras. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 19 +10° - +25° 905011 Glühkerze Rossi R7 kalt universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Glühkerze Rossi R8 extra kalt universal 13-15% Nitro +20° - +40° Für den Sender werden 8 Stück AA Batterien/ Akkus benötigt. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 20 Empfänger ein. Stellen Sie die Trimmhebel am Sender auf Mittelstellung. Jetzt schalten Sie den Empfänger und dann den Sender aus. Die Servos sind jetzt für den Einbau genau auf Neutralstellung. Empfängerbatterien Empfängerantenne Sender Schalter Lenkservo Gasservo CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 21 Wechsel zu ermöglichen. der Sender-Rückwand. • Achten Sie darauf, dass der Quarz vollständig • Bei Verwendung anderer als CARSON - in den Empfänger eingesetzt ist und nicht nur Quarze kann der Sender beschädigt werden, teilweise oder lose. die Garantie wird dadurch hinfällig.
  • Page 22 Lenkeinschlag etwas zurückregeln. Dies kann auch für Kurse mit nur großen Kurvenradien nützlich sein. Gas-Trimm Gastrimm Kanal 2 Mit dem Gastrimmhebel (TH.TRIM) wird die Neutralstellung der Gasbetätigung bei losgelassenem Gaszuggriff eingeregelt, Leerlauf bei Verbrennungsmotor, Motor „aus“ bei E-Motor. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 23 Sitz kontrollieren. Nur volle Batterien Verschlussdeckel anheben. verwenden. Niemals unterschiedliche Batterie- Achtung, die Akkus können herausfallen, wenn die oder Akkutypen oder Batterien mit Abdeckung entfernt ist. Leuchtet die unterschiedlichem Ladezustand mischen. Kontrollleuchte nicht, Kontakte, besonders die CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 24 Schließen Sie dann das Batteriefach mit der zugehörigen Abdeckung. Insider Tipp: Benutzen Sie wiederaufladbare Batterien. Diese halten länger und sind auf längere Sicht gesehen billiger. Ersetzten Sie die vier „AA“ Batterien durch unseren NiMh 6V 1100 mAh Akkupack (Art.-Nr. 608036 JR). CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 25 Lassen Sie den Glühkerzenstecker niemals länger als 10 Sekunden am Motor angeschlossen. Wenn Sie diesen zu lange benutzen, kann dies dazu führen, dass die Glühkerze vorzeitig durchbrennt. Benutzen Sie wiederaufladbare Glühzünder für längere Lebensdauer. Insider Tipp 3: Zum Starten feuerfeste Handschuhe anziehen! CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 26 Sie längere derungen vornehmen. Zeiten bei Vollgas. Stimmen Sie die Einstellung mit 1/8 Dre- hungen vorsichtig ab. Der Leerlauf erhöht sich um so mehr, je mehr Sie das Gemisch im Motor abmagern. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 27 • Schlagen die Räder entgegengesetzt ein, betätigen sie den Links Rechts Servo-Reverse Schalter (ST in Position REV). • Zum Regeln der Fahrgeschwindigkeit betätigen Sie den Gas/ Bremshebel - nach hinten (Vorwärtsfahrt, Gas geben) bzw. - nach vorne (Bremsen, Rückwärtsfahrt). CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 28 Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie an Ihrem heißen Auto Motor laufen zu lassen, um so den Tank vollkommen zu entlee- arbeiten! ren. Die Motordrehzahl wird sich im Leerlauf erhöhen während der Tank sich entleert, somit sind die o.g. Schritte nicht nötig. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 29 Modell fährt zu Motor hat an Leistung verloren. zogen langsam Die hinteren Radmuttern sind lose. Staub/Fremdkörper ist in das Getriebe Kontrollverslust In der Nähe wird ein anderes Modell auf der gelangt. gleichen Frequenz betrieben. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 30 à un tiers avec la voiture. Conditions de garantie La garantie ne couvre pas: CARSON vous garantit pour 24 mois à partir de la date d‘achat • tout dommage ou défaillance causé par force majeure, (pièces justificatives à l‘appui) que la voiture est exempte de abus, accident, utilisation abusive, erronée ou anormale, non...
  • Page 31 Conduite de la voiture ............42 g. Changer les fréquences ............43 h. Précautions ................43 i. Pannes ..................44 Assemblage ................74 Pièces détachées ............... 90 2,5 cm moteur ................93 Périmètre de livraison Emetteur Modèle CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 32 écrous, boulons et vis. et l‘attention nécessaires. Une voiture radiocommandée peut provoquer des dommages et des blessures si elle n‘est pas conduite de manière contrôlée, l‘utilisateur est responsable de sa conduite. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 33 • Stocker dans un lieu bien ventilé et à l‘abri de l’humidité. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir • Le carburant est extrêmement inflammable. Le tenir éloigné avec votre modèle réduit CARSON ! de toute source de chaleur, de flammes nues, d’équipements électriques et de batteries. Ne pas fumer à proximité.
  • Page 34 10-13% nitrométhane +10° - +25° 905011 Bougie Rossi R7 froide universel 13-15% nitrométhane +15° - +30° 905012 Bougie Rossi R8 extra froide universel 13-15% nitrométhane +20° - +40° L‘émetteur utilise 8 piles ou batteries AA. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 35 Eteindre l‘émetteur tout en prenant soin de ne plus déplacer les servos. Batterie du récepteur Antenne du récepteur Emetteur Interrupteur Servo de direction Servo des gaz CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 36 Quartz d’émission et réception doivent être de la L’utilisation de quartz d’une autre marque peut même fréquence. endommager la radio et annuler notre garantie sur ce produit. Quartz: Marque distinctive CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 37 Trim de gaz (TH. TRIM) Agir sur le trim de gaz pour régler le neutre du servo de gaz (ou du variateur électronique). Trim de gaz voie 2 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 38 Attention: les piles/accus peuvent être éjectées S’assurer également que les piles sont neuves ou lors de cette opération. les accus bien rechargés. Si après changement des piles, le DEL témoin CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 39 Conseil : Utiliser des batteries rechargeables. Elles durent plus longtemps et sont plus économiques à long terme. Remplacer les 4 piles par un pack de batteries 6V Ni-MH 1100 mAh (Réf. 608036 JR) (Réf. 608037 BEC) CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 40 Ne jamais laisser le chauffe-bougie plus de 10 secondes sur le moteur sous peine de griller le filament de la bougie prématuré- ment. Utiliser de préférence un chauffe-bougie rechargeable. Conseil: Porter des gants ignifuges pour le démarrage! CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 41 Après le rodage, maintenir le réglage du mélange un peu plus riche que la normale et éviter de rester trop longtemps en position plein gaz. Réduire ensuite le mélange par pas d’1/8 de tour. Le régime du ralenti augmentera à mesure que le mélange s‘appauvrit. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 42 • Tourner le volant à droite et à gauche jusqu‘en butée. Au centre Les roues doivent suivre le sens de rotation du volant. • Si les roues tournent dans l‘autre sens, actionner le commutateur d‘inversion (ST en position REV). Gauche Droite CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 43 Mettre un peu d’huile de stockage dans le carburateur et tirer le starter plusieurs fois pour répandre cette huile dans tout le moteur. Ceci est recommandé pour stocker la voiture pour plus d’une journée. Les vapeurs de méthanol produisent de l’eau CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 44 Réglage des gaz défectueux Voiture trop Perte de puissance du moteur lente Perte de Une voiture radiocommandée utilise la Boulons des roues arrière desserrés contrôle même fréquence de commande à proximité. Poussière ou corps étrangers dans la transmission CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 45 CARSON. • Cualquier reparación no efectuada por un servicio de CARSON podrá a su elección y salvo que las leyes dispongan reparaciones autorizado CARSON; otra cosa: •...
  • Page 46 Volante de dirección (Controles básicos) ......57 g. Cómo cambiar frecuencias ........... 58 h. Alimentación de combustible y cuidados......58 i. Guía de problemas ..............59 Montaje ..................74 Recambios .................. 90 2,5 cm Motor ................93 Contenido del kit Emisora Modelo CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 47 Un coche radio-controlado que tiene un peso tortillería para asegurarse que están correctamente apretados considerable y capaz de desarrollar velocidades muy altas ajustados. puede causar daños y lesiones en caso de conducción incontrolada, siendo el usuario legalmente responsable de ello. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 48 No fume cerca del combustible. Evite el contacto con la piel y no lo inhale. Lea las etiquetas de advertencia del bote. Deshágase de los botes vacíos del modo legalmente estipulado. Nunca tire botes vacíos al fuego. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 49 +10° - +25° 905011 Bujía Rossi R7 cold universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Bujía Rossi R8 extra cold universal 13-15% Nitro +20° - +40° Para la emisora necesitará 8 baterías AA Alcalinas o recargables. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 50 Los servos estarán ahora en la posición neutra requerida para su instalación. Baterias de receptor Antena de receptor Elementos de control Interruptor Servo de dirección Servo de acelerador CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 51 • Preste atención a que el cuarzo se inserte completamente en el receptor y no sólo en • No utilice otros cristales que los suministrados por parte o suelto. CARSON, puede dañar los componentes y Cuarzo de frecuencia quedaría exenta de la garantía. Designación:...
  • Page 52 Trim de acelerador (TH. TRIM) Con la palanca del regulador del acelerador (TH.TRIM) se regula la posición neutra de la activación del acelerador con la empuñadura, marcha en vacío en el motor de combustión, motor “desconectado” en motor eléctrico. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 53 Sólo utilice pilas totalmente cargadas. Nunca mezcle tipos de Cuidado, las pilas se pueden salir si se acumuladores o pilas diferentes con estado de ha retirado la tapa. En caso de que no se ilumine carga diferente. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 54 Coloque la tapa de la caja de radio. Consejo: Utilice baterías recargables. Duran más y las amortizará en poco tiempo. Sustituya el portapilas por nuestro pack 6 V NiMh 1100 mAh Akku (Art. 608036 JR) (Art. 608037 BEC). CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 55 No deje el chispómetro en su motor durante más de diez segundos. Un tiempo superior podría causar que la bujía se fundiese prematuramente. Utilice chispómetros recargables para mayor duración. Consejo 3: ¡Para arrancar el motor, utilice un guante ignífugo! CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 56 Conduzca el coche lentamente con la carburación “grasa” durante algún tiempo tras el rodaje, evitando períodos prolongados a pleno gas. Valla “afinando” gradualmente la mezcla 1/8 de vuelta cada vez. El ralentí aumentará en la medida que valla afinando el motor. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 57 • Si las ruedas giran en sentido contrario, utilice el interruptor inversor de servo (ST en posición REV) • Para regular la velocidad presione el gatillo (conduciendo hacia delante, para ganar velocidad) o empújelo (frenos, marcha atrás). CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 58 No pince la entrada de combustible, ya que causaría sobrecalentamiento Consejo: del motor. Pruebe dejar a que el motor consuma todo el combustible del depósito hasta vaciarlo. El motor se Utilice guantes cuando trabaje con el coche caliente! CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 59 El trim de acelerador no está correctamente ajustado. Funciona muy El motor ha perdido potencia. lento Las ruedas están muy sueltas. Pérdida de Hay cercano un modelo R/C usando la control misma frecuencia. Han entrado en los engranajes polvo u otros objetos. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 60 Dalla garanzia sono esclusi: Danni o guasti causati da eventi naturali, normale usura, abusi, Questo prodotto è garantito da CARSON, da difetti di fabbrica- incidenti, utilizzo non corretto, inosservanza delle istruzioni, zione nei materiali e lavorazioni, riscontrati nel normale utilizzo montaggio non corretto, imperizia dell’utilizzatore, mancanza...
  • Page 61 Come controllare il vostro modello ........71 g. Come cambiare la frequenza ..........72 h. Precauzioni ................72 i. Possibili problemi ..............73 Montaggio ................... 74 Ricambi ..................90 2,5 cm Motore ................93 Contenuti del kit Trasmettitore Modello CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 62 Spegnere sempre prima la ricevente e quindi il trasmettitore. Tenete il vostro modello lontano da cavi di alta tensione o antenne radio. • Non usare mai il modello durante temporali con fulmini. Potrebbero causare malfunzionamenti elettrici – Non usare il modello in zone umide. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 63 Glow plug Rossi R7 cold universal 13-15% Nitro +15° - +30° 905012 Glow plug Rossi R8 extra cold universal 13-15% Nitro +20° - +40° Per la trasmittente necessitano 8 batterie AA Stilo a secco o ricaricabili. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 64 Per regolare una posizione neutra accendere il tramettitore e la ricevente. Regolare i trims in posizione centrale e spegnere la ricevente. I servi saranno ora regolati al centro e pronti per l’installazione. Batteria ricevente Antenna ricevente Trasmittente Interruttore Servo sterzo Servo gas/freno CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 65 • Assicurarsi che il quarzo sia inserito trasmettitore. completamente e non solo parzialmente e che • Se si utilizzano quarzi diversi da quelli non sia allentato. CARSON, il trasmettitore potrebbe Quarzo di frequenza danneggiarsi e la garanzia perdere di validità. Contrassegno: CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 66 Con la leva del trim del throttle (TH.TRIM), è Canale 2 possibile registrare la posizione di folle dell'azionamento del gas con leva dell'acceleratore rilasciata, il minimo con il motore a combustione, motore “off” nel caso di motore elettrico. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 67 Attenzione: le batterie potrebbero cadere una mescolare batterie o accumulatori di tipo diverso volta rimosso il coperchio. Se la spia di controllo oppure batterie con uno stato di carica non si accende, controllare i contatti, in differente. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 68 Riposizionate il vano batterie. Consiglio: Utilizzate delle batterie ricaricabili. Hanno una buona durata e si ammortizzeranno in breve tempo. Sostituire il porta pile con il nostro pacco batterie 6V NiMh 1100 mAH (codice 608036 JR) (codice 608037 bec) CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 69 Non lasciare più di 10 secondi la pipette candela collegata alla candela. Un tempo superiore né può causare la bruciatura prematura del filamento. Per una maggiore durata utilizzate una pipetta candela ricaricabile. Consiglio 3: Per l’avviamento utilizzare appositi guanti ignifughi! CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 70 Con queste regolazioni di base già effettuate dalla fabbrica, il motore si avvierà immediatamente e sarà ben regolato , le regolazioni sono effettuate per una temperatura esterna di 8 gradi. Se le temperature esterne sono più alte usare una carbu- razione più grassa. CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 71 • Se le ruote girano in modo inverso, invertite i Reverse del Sinistra Destra servo (ST in posizione REV). • Per regolare la velocità agire sulla leva del gas/freno indietro (per andare avanti ed accelerare) e/o in avanti (per frenare o andare in retromarcia). CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 72 Applicare dall’apertura del carburatore un olio “after run” e dare dei colpetti con lo strappo, in maniera da metterlo in circolo. Questo passo è necessario se non utilizzate la macchina per più di un giorno, in quanto il metanolo evaporando lascia dei CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 73 Va piano Il motore ha perso potenza I dadi bloccaggio ruote posteriori sono troppo stretti. Perdita del Nelle vicinanze qualche modello sta usando controllo la stessa frequenza. C’è sporco o corpi estranei negli ingranaggi CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 74 Liquid screw lock • Schraubensicherungslack • Frein filet • Líquido fijatornillos • Liquid screw lock Grease • Fett • Graisse Grasa • Grease Silicon Oil • Silikonöl • Huile silcone • Aceite de silicona • Silicon Oil 74 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 75 105111 908054 Silicon Oil 50 ml 5000 908055 Silicon Oil 50 ml 7000 105109 105148 105189 3x30 mm 105110 105112 105130 M4x3 105111 105149 105149 5x4 mm 105149 105149 10x4 mm 105149 105130 105112 105189 105130 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 76 • Montaje de la suspensión (delante/detrás) • Montaggio delle sospensioni (anteriore/posteriore) 105149 105137 105120 105129 105150 105150 105149 105137 105175 78 mm 105161 105150 105175 78 mm 105149 105120 105161 105129 105150 105150 105137 105149 76 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 77 Silikonöl 105179 rear 105162 hinten rear hinten 105159 105177 908048 Silicon Oil 50 ml 300 rear 908049 Silicon Oil 50 ml 400 hinten 105138 908050 Silicon Oil 50 ml 500 908051 Silicon Oil 50 ml 600 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 78 105189 M3x3 Front Absorber Bridge • vordere Dämpferbrücke • Support d‘amortisseur avant • Soporte de amortiguadores delantero • 105184 3x40 mm Attacco Ammortizzatore Anteriore 105163 105150 105171 105127 105184 105150 105174 105178 78 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 79 Rear Absorber Bridge • hintere Dämpferbrücke • Support d‘amortisseur arrière • Soporte de amortiguadores trasero • Attacco Ammortizzatore Posteriore 105162 105150 105171 105127 105189 105184 105150 105189 105189 105178 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 80 Servosaver complete • Servosaver komplett 105150 • Servosaver complet • Servosaver completo • Salvaservo completo 105150 105150 105189 M3 105150 105189 105189 M3 NUT 105189 E_CLIP 5.2 105123 80 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 81 Unité d’entraînement Essieu arrière Eje delantero principale Eje trasero 105189 TPF3x10 Assale Anteriore Unidad de accionamiento Assale Posteriore principal Unità di azionamento principale 105189 PF3x8 105189 ISO3x10 105186 105174 TPF3x10 ISO3x10 TPF3x8 PF3x8 TPF3x10 ISO3x10 TPF3x10 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 82 • Servo de gas/freno y direccional con guía • Servosterzo, servo gas e servofreno con comando 105189 TPF3x8 105189 105157 TPB3x8 105189 TPB3x8 M3x3 105189 105157 M3x3 M3x3 105189 105189 105189 105189 TT3x10 105119 105119 105157 82 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 83 105189 TPF3x8 Radioplate RC-box • RC-Box und Radioplatte • Boîtier de télécommande et platine radio • Caja de radio RC y placa de radio • RC box e scheda radio 105189 TMF3x8 105189 108189 105119 105119 105189 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 84 • Frizione, collettore e marmitta a risonanza 105189 HM3x8 105189 TPB2x6 105189 105189 105189 M3 NUT HM3x25 HM3x10 105141 105142 105144 105145 105188 13 T/ Zähne 105160 o.Abb. 4x Manifold-gasket-set 4x Krümmerdichtung- 105189 HM3x8 105124 105189 TPB2x6 84 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 85 Fuel-tank and nitroengine • Kraftstoff-Tank und Nitromotor 105189 TPF3x10 • Réservoir à carburant et moteur nitro • Depósito de combustible y nitromotor • Serbatoio carburante e motore nitro 105189 TFM3x10 105122 105189 TFM3x10 105189 TPF3x10 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 86 Mounting of the complete tires • Montage der Reifen 105189 • Montage des pneumatiques • Montaje de los pneumáticos • Montaggio dei pneumatici 105189 900048 86 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 87 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 88 Exploded view • Explosionszeichnung • Vue éclatée • Dibujo de explosión • Disegno esploso 88 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 89 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 90 8x Countersunkscrew + washer 4x Wheel Hex w/ Pin (4) 12 mm Mittel-Diff.-Halter/Tragegriff 8x Senkkopfschraube + U-Scheibe 4x Felgenmitnehmer 12mm 6-Kant+Stift 105118 105129 105141 Break-set complete 2x Wheelaxle-set Air cleaner/connector/gasket-set Komplett-Set Bremse 2x Radachsen-Set Luftfilter/Verbinder/Dichtungs-Set 90 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 91 2x2 Suspension arm Mid shafts front/ rear 16x Kugellager-Satz (105/1510) 2x2 Querlenker Mittelwellen vorne/ hinten 62mm 78mm 105162 105150 105175 2x Rear shock absorber 18x Ball-head screw-set 2x Dogbone set 2x Dämpfer hinten 18x Kugelkopf-Set 2x Antriebsknochen 78mm CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 92 2x Felgen/Reifen Set weiß kompl. 105178 105189 Suspensionarm holder set Screw-set truggy Querlenkerhalter-Set Schrauben-Set Truggy 105185 900049 2x Main gear 2x Wheel set black complete 2x Hauptzahnrad 2x Felgen/Reifen Set schwarz kompl. 105186 Bumper Rammer 92 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 93 2,5 cm Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore Art.-Nr. 901008 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 94 Démarreur à tirette Brida del arrancador con Flangia dello starter con flange Zubehör avec bride accesorios accessori 902045 Carburettor seal Vergaser-Abschluss- Vis d‘arrêt de Tornillo terminal del Vite di chiusura carburatore screw Schraube carburateur carburador 94 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 95 CARSON Nitrobone RTR 103014...
  • Page 96 For Germany: Service-Hotline: Mo - Do 8.00 – 17.00 Uhr 8.00 – 14.30 Uhr 01805–73 33 00 12 ct/min CARSON-Model Sport Abt. Service Mittlere Motsch 9 96515 Sonneberg CARSON-Model Sport Werkstraße 1 • D-90765 Fürth / Germany www.carson-modelsport.de...

Ce manuel est également adapté pour:

103014