Účel Použití - GCE MediVitop Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
ČESKY
NÁVOD K POUŽITÍ: MediVitop®
1. PŘEDMLUVA
Výrobek je ve shodě se základními požadavky směrnice o prostředcích zdravotnické techniky
93/42/EHS a směrnice o přepravitelných tlakových zařízeních 2010/35/EU.
Ventil je navržen dle norem EN ISO 10524-3.
2. ÚČEL POUŽITÍ
Kombinované ventily MediVitop® jsou určeny pro montáž na tlakové lahve používané pro medi-
cinální plyny. Tyto kombinované ventily s tlakovou lahví tvoří sestavy, které slouží buď jako zdroj
plynu pro zdravotnická zařízení (anesteziologické přístroje, ventilační přístroje, průtokoměry,
sací ejektory, inkubátory, atd.) a nebo k přímému dávkování plynu do inhalační masky, kanyly
pacienta nebo zvlhčovače.
GCE kombinované ventily jsou určené k použití s následujícími medicinálními plyny:
Kyslík
Oxid Dusný (rajský plyn)
Medicinální vzduch
Hélium
Oxid Uhličitý
Xenon
Směsi výše uvedených plynů
2.1. PACIENTSKÝ PROFIL
Redukční ventil MediVitop dává medicinální plyn z krze průtočnou hlavu a tento průtokový
výstup je od 0 do 25 l/min. Informace o specifikaci rozsahu průtoku jsou k nalezení v příloze 1
návodu k použití, kde tato informace je uvedena v tabulce pod písmenem C pro každou vari-
antu výrobku.
Saturace medicinálního plynu musí být stanovena lékařem nebo anesteziologickou zdravotní
sestrou. Tito lidé mají zdravotnické vzdělaní, kde posoudí zdravotní stav pacianta a podají mu
potřebné množství medicinální plynu.
Zdravotní status – použití, když pacient bude potřebovat dodávku medicinálního plynu pro pod-
poru dýchání a rozhodnutí o dané terapii je na straně lékaře nebo zdravotnického personálu.
Zdravotnický personál – zdravotní sestra, záchranář, zdravotník nebo ošetřovatel, který má
zdravotnické vzdělání.
2.2. UŽIVATELSKÝ PROFIL
Použití v nemocnici nebo v sanitce:
Vzdělání: personál se zdravotnickým vzděláním
Použití v domací péči:
Terapie je předepsána lékařem nebo osobami, které mají zdravotnické vzdělání pro podporu
dýchání:
Znalost: proškolení od osob se zdravotnickým vděláním se schopností pročíst, proškolit a
aplikovat znalosti z návodu k použití.
Školení musí být provedeno podle místních zákonů v jednotlivých zemích.
Důležité:
Pacient musí být proškolen lékařem nebo osobou, která má vzdělání v oblasti záchrany života.
51/59
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières