Français
12. Chauffage
Après la programmation pivotez la résistance
sur la plaque/feuille fixée. La température est réglée automatiquement par un élément thermocouple.
Cet effet devient apparent par l'intensité de lumière qui varie.
13. Thermoformage
Des signaux sonores annoncent la fin du temps de chauffe avant qu'il ne soit écoulé (+ 5 sec. à 0 sec. = signaux sonores intermittents / 0 sec.
à - 5 sec. = signaux sonores permanents).
A 0 sec. la résistance doit être pivotée en arrière, à - 5 sec. la résistance s'éteint automatiquement pour des raisons de sécurité. Pivoter la chambre
de pression
vers la droite de 180° (faites attention à ce que les surfaces d'étancheité soient propres) et tourner l'arbre de serrage
180° en avant. La chambre de pression se remplie d'air comprimé et le temps de refroidissement démarre automatiquement (ce qui est signalisé
par une LED bleue).
14. Décompression
Les signaux optiques (LED bleue clignotante) et sonores (4 signaux sonores) indiquent la fin du procédé de refroidissement. Appuyez sur la touche clignotante
„air"
pour la décompression de la chambre de pression, 4 autres signaux sonores après environ 3 secondes annoncent la fin du procédé de décompres-
sion. Tournez l'arbre de serrage
de 180° en arrière, pousser le cercle de serrage
Après avoir enlevé le modèle, l'appareil est prêt à démarrer un nouveau procédé de thermoformage.
15. Programmes spécifiques en utilisant le support de chauffe
Si vous voulez fabriquer des positionneurs, des protège-dents ou des gouttières, vous pouvez programmer des intervalles de temps de 60/120/180/240
secondes. Pour cela, la chambre de pression doit être fermée et l'arbre de serrage ouvert. Ces intervalles de temps servent au chauffage ou au
collage des surfaces occlusales en utilisant le support de chauffe (REF 3452)
résistance avec le support accroché est pivotée en avant dans la position de chauffage. Ce procédé peut être répété plusieurs fois selon l'épaisseur
de matériau.
16. Service après-vente/entretien
En principe, l'appareil MINISTAR S
est sans entretien. Vérifier régulièrement le tuyau à l'air comprimé avec le filtre. Au cas où il y aurait des résidus
®
d'huile ou de l'humidité, il est recommandé de le changer. Nettoyer la cuve à modèle
appareil de nettoyage au jet de vapeur. Pour une chauffe optimale des plaques il est indispensable que la surface refléchissante dans la chambre de
pression soit propre. Afin de nettoyer le cercle en aluminium
dans la chambre de pression
les surfaces d'étanchéité, le joint latéral et les 4 rivets et ressorts. Replacer le cercle d'aluminium sur les rivets et ressorts de façon que le joint soit
vers le haut et que l'ensemble de l'unité reste mobile (voir svp également les astuces pour rémedier aux petits dérangements).
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits. Reproduction uniquement sur notre autorisation en écrit (également extraits).
à gauche et ouvrir la chambre de pression
(voir fig. 8).
(voir fig. 7). Après avoir entré le temps de chauffe correspondant, la
et la plaque poreuse
à l'aide d'une buse d'air ou d'un
il peut être enlevé complètement. Nettoyer et graisser
Español
1. Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en funcionamiento y la conexión del aparato, lea con atención las instrucciones de uso, así como estas importantes indicaciones,
y asegúrese de que se cumplen los requisitos establecidos.
Instrucciones generales
• Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, compruebe que no presenta deterioros. En caso de presentar algún deterioro, no ponga el
aparato en servicio.
• Supervise siempre el aparato cuando esté conectado.
• Utilice solo láminas de Ø 125 mm.
de
• Evite que los niños tengan acceso al aparato.
• El aparato no debe entrar en contacto con líquidos con el fin de evitar descargas eléctricas.
• La lámpara y el brazo de la lámpara alcanzan temperaturas elevadas.
• No utilice el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables.
• Manipule el aparato utilizando exclusivamente los mangos previstos al efecto, ya que de lo contrario existe riesgo de quemaduras.
• El aparato solo debe ser transportado estando frío.
• Durante el transporte la lámpara no debe soportar carga.
• Solo se puede garantizar un uso seguro del aparato si se utilizan las piezas de recambio originales de SCHEU-DENTAL.
Los trabajos de mantenimiento solo deben ser realizados por los técnicos cualificados de servicio de SCHEU-DENTAL
o en la fábrica de SCHEU-DENTAL.
La manipulación o modificación del aparato merma la seguridad del producto y es causa de extinción de los derechos de la garantía.
• Nunca abra el aparato por cuenta propia. Atención: riesgo de lesiones.
• Nunca realice reparaciones en el aparato por cuenta propia.
• El aparato está preparado para redes eléctricas de tensión alterna de 100 V, 115 V o 230 V. (Por favor, consulte a este respecto la etiqueta con el
número de serie que encontrará en el reverso del aparato).
Instalación del suministro de corriente local
La instalación de la alimentación de red para la conexión de nuestros aparatos debe cumplir con las normas internacionales y las disposiciones que
deriven de ellas.
Nuestros aparatos están fabricados conforme a la clase I de protección de la VDE (Asociación alemana de electrotécnicos) y deben
estar conectados a una toma con puesta a tierra.
Medio ambiente
El aparato se ha fabricado con materiales reutilizables o reciclables. Conforme a la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2012/19/UE, SCHEU-DENTAL acepta la devolución voluntaria del aparato de forma gratuita. Cabe también la posibilidad de entregar los aparatos
eléctricos y electrónicos en un punto de recogida para su reciclaje.
2. Puesta en funcionamiento general
Es preciso leer y seguir las siguientes indicaciones para obtener un aprovechamiento óptimo de MINISTAR S
Por favor, coloque el aparato MINISTAR S
mover libremente. Se debe evitar la cercanía de vaporizadores y arenadoras, así como la colocación en lugares con gran acumulación de yeso o polvo.
Vierta el granulado de acero inoxidable suministrado en el recipiente del modelo
cuando utilice la plataforma del modelo
Durante la embutición tampoco debe haber granulado de acero fino en las zonas de apoyo sobre y bajo el recipiente del modelo.
Por favor, recuerde que no es conveniente usar otros materiales (p. ej., arroz o arena) para la puesta en revestimiento de los modelos ya que, entre
otras razones, la turbulencia generada por el aumento de presión y la purga de aire puede deteriorar las piezas neumáticas y las aberturas de aire
de salida, y no poseen el peso necesario para una cobertura y puesta en revestimiento precisas de los modelos. Por favor, utilice siempre nuestras
conexiones de red y de aire originales; la red utilizada para el compresor o el aire comprimido no debe contener residuos de aceite ni humedad y debe
alcanzar una presión de transporte de al menos 4,0 bar.
3. Ajustes del sistema
Ajuste conforme a sus necesidades la visualización del idioma, presión, temperatura y contraste de pantalla.
Conexión del aparato
En la segunda pantalla (información sobre la versión del aparato), pulse la tecla "CE" 5 veces como mínimo, o repetidamente si es necesario, hasta que
"Selección del idioma" aparezca en pantalla. Si en su lugar la pantalla muestra "Selección del material", desconecte el aparato y repita el proceso.
Selección del idioma
Elija un número. Confirme con la tecla "code/scan"
Selección de la presión
Elija un número. Confirme con la tecla "code/scan"
Selección de la temperatura
Elija un número. Confirme con la tecla "code/scan"
Contraste
Elija un número. Confirme con la tecla "code/scan"
®
de tal forma que la lámpara de infrarrojos
, la cámara de presión
y la cantidad restante en el contenedor de granulado
asegúrese de que no hay granulado en la zona de apoyo de la plataforma situada en el recipiente del modelo.
.
®
y el eje de bloqueo
se puedan
;