Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operation Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
S C H E U G R O U P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHEU Biostar

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operation Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones Istruzioni per l‘uso S C H E U G R O U P...
  • Page 2: Technische Daten / Technical Data

    Abb. / Fig. 1 Abb./ Fig. 2/230V T4A (230 V) Abb./ Fig. 3 /100, 115 V TT10A (100 V) T10A (115 V) Abb. / Fig. 4 Technische Daten / Technical data Spannung / AC 230 V , 115 V, 100 V / 50/60 Hz Leistung / Power 750 VA...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Umwelt Das Gerät ist aus wiederverwendbaren oder recyclebaren Materialien hergestellt. Gemäß der 2012/19/EU Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie nimmt SCHEU-DENTAL das Gerät bei freier Rücklieferung kostenlos zurück. Alternativ kann es an einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden.
  • Page 4: Druckluftanschluss

    Ein 20 bar Luftschlauch 9 mit Filterelement und einer Schlauchtülle (DN 7,2 / 6 mm Schlauchinnendurchmesser) ist fest mit dem Gerät verbunden und sollte nicht getauscht werden. Verbinden Sie das BIOSTAR -Gerät mit dem zugehörigen Luftschlauch mit Ihrem Druckluftnetz, wahlweise mittels ®...
  • Page 5 Mit dem Gerät erhalten Sie eine Registrierkarte. Wenn Sie sich registrieren lassen, werden Sie automatisch über Updates informiert. Auf unserer Homepage https://www.scheu-dental.com/service/support-und-software/ können Sie die Updates herunterladen. Für den Zugang zur SD-Karte (siehe Abb.4) die Abdeckung auf der linken Geräteseite abschrauben. Entnehmen Sie die SD-Karte und löschen Sie alle vorhandenen Daten oder formatieren Sie Ihre SD-Karte neu.
  • Page 6: Safety Instructions

    In accordance with the 2012/19/ EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc- tive, SCHEU-DENTAL will take back the unit free of charge if it is returned by free delivery. Alternatively, the machine can be sent to a designated collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 7: Network Connection

    Programming is done using the keyboard O or the scanner P and is indicated on the display N. 9. Fixing the blanks You can process round blanks with a diameter of 125 mm in thicknesses from 0.1 mm to 5.0 mm in the BIOSTAR machine. Open the pressure ®...
  • Page 8: Service & Maintenance

    You have received a registration card with your device. Once you are registered, you will be automatically informed about updates that can be downloaded from our homepage https://www.scheu-dental.com/en/service/support-and-program/. In order to access the SD card (see fig. 4) unscrew the cover on the left side of the device. Remove the SD card and erase any existing data or reformat your SD card. Extract the download file on the computer and copy the subdirectories “data”...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    • Lors du transport, faire attention à ce que le radiateur reste accessible et ne soit pas chargé. • La sécurité de la manipulation de l‘appareil ne peut être garantie que si des pièces de rechange d‘origine SCHEU-DENTAL sont utilisées.
  • Page 10: Position Initiale

    Un tuyau flexible à l’air de 20 bars 9 avec élément de filtration et embout cannelé (DN 7,2 / 6 mm diamètre intérieur tube) est relié de manière fixe avec l’appareil et ne doit pas être remplacé. Brancher l’appareil BIOSTAR à...
  • Page 11: Décompression

    Vous avez reçu une fiche d’enregistrement avec votre appareil . Lorsque vous vous inscrivez, vous serez informés automatiquement des mises à jour. Sur notre page d’accueil https://www.scheu-dental.com/en/service/support-and-program/ vous pouvez télécharger les mises à jour. Pour accéder à la carte SD, dévisser le couvercle à gauche comme indiqué dans fig.4. Retirez la carte SD et effacer toutes les données existantes ou reformater votre carte SD.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    • Durante el transporte la lámpara no debe soportar carga. • Solo se puede garantizar un uso seguro del aparato si se utilizan las piezas de recambio originales de SCHEU-DENTAL. Los trabajos de mantenimiento solo deben ser realizados por los técnicos cualificados de servicio de SCHEU-DENTAL o en la fábrica de SCHEU-DENTAL.
  • Page 13: Conexión De Aire Comprimido

    El aparato lleva conectado de forma segura un tubo de aire 9 de 20 bar con un elemento de filtrado y una boquilla (DN 7,2 /diámetro interior del tubo 6 mm); este tubo no debe cambiarse. Puede conectar el aparato BIOSTAR ®...
  • Page 14 Junto con el aparato se suministra una tarjeta de registro. Si se registra, recibirá automáticamente información sobre las actualizaciones. En nuestra página web https://www.scheu-dental.com/en/service/support-and-program/ puede descargar las actualizaciones. Para acceder a la tarjeta SD (véase fig. 4), retire la tapa del lado izquierdo del aparato. Extraiga la tarjeta SD y borre todos los datos existentes o vuelva a formatear la tarjeta. Extrae el archivo para la de- scarga en su ordenador y copie los subdirectorios „Data“...
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza

    L'apparecchio è prodotto con materiali riutilizzabili o riciclabili. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro- niche, SCHEU-DENTAL ritira senza alcun costo l'apparecchio usato con modalità di restituzione gratuita. In alternativa esso può essere conferito a un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 16: Collegamento Alla Rete Elettrica

    Un tubo flessibile per l’aria a 20 bar 9 con elemento filtrante e ugello (DN 7,2 / 6 mm di diametro interno) è collegato in modo permanente all’apparecchio e non deve essere sostituito. Collegare l’apparecchio BIOSTAR alla propria rete dell’aria compressa con l’apposito tubo flessibile, a ®...
  • Page 17 Se ci si registra, si verrà automaticamente informati in merito agli aggiornamenti. È possibile scaricare gli aggiornamenti dalla nostra pagina Internet https://www.scheu-dental.com/en/service/support-and-program/. Per accedere alla scheda SD (vedere Fig. 4), svitare la copertura sul lato sini- stro dell’apparecchio. Rimuovere la scheda SD e cancellare tutti i dati presenti o riformattare la scheda. Estraete il file per il scarico su vostro computer e copiate la sottolista “Data”...
  • Page 18 REF 3110.828. Your accessories set also contains 3 replacement seals for the BIOSTAR ® A worn seal can be simply pulled out from the sleeve holder of the BIOSTAR 10 mm (REF 3000.856) and grease with pellet brush (REF 3005.800). ®...
  • Page 19 Maßnahmen zur Fehlerbeseitigung...
  • Page 20 Measures to solve technical problems...
  • Page 21: Pour Remédier Aux Petits Dérangements

    Pour remédier aux petits dérangements...
  • Page 22 Soluciones de los problemas comunes...
  • Page 23 Come risolvere i problemi piú comuni...
  • Page 24: Conditions De Garantie Pour Les Appareils

    Tutti i costi derivanti dalla mancata osservanza dei requisti richiesti ver- La garantie de SCHEU-DENTAL ne couvre pas les services suivants : ranno addebitati. • Les réparations effectuées par l’acheteur ou du personnel non-autorisé • Les dommages causés par un usage ou une manipulation inappropriés •...
  • Page 26 Nuestras planchas estan controladas y probadas citobiológicamente según las normas internacionales DIN EN ISO 10993 y ISO 7405. I nostri dischi sono testati e approvati biologicamente secondo le norme internazioniali ISO 10993 y ISO 7405. WEEE-Reg.-Nr.: DE 52399144 SCHEU-DENTAL GmbH Am Burgberg 20 phone +49 2374 9288-0 Facebook- scheu.dental...

Table des Matières