Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT /
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-VÆGLAMPE MED SOLCELLER
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 352235_2007
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR-WANDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
APLIQUE SOLAR LED DE PARED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX HG06010A

  • Page 1 LED-SOLAR-WANDLEUCHTE / LED SOLAR WALL LIGHT / APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED LED-SOLAR-WANDLEUCHTE LED SOLAR WALL LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED LED-SOLAR-WANDLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies SOLARNA LAMPA ŚCIENNA LED SOLÁRNÍ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 HG06010A / HG06010C...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Teilebeschreibung ........................Seite Technische Daten ........................Seite Lieferumfang ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite Funktion ..........................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 10 Inbetriebnahme ......................Seite 10 Montage ..........................Seite 11 Akku wechseln ..........................Seite 12 Winterbetrieb ...........................Seite 13 Reinigung und Pflege...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungswinkel Gleichstrom / -spannung Bewegungsmelder: ca. 100 ° 100° ca./approx./env. Spritzwassergeschützt Akku inklusive Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Lebensdauer ca./approx./env. LED-Solar-Wandleuchte beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Page 7 Technische Daten Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Betriebsspannung: 3,7 V Dieses Produkt eignet sich für extreme Akku: 1 x 3,7 V Lithium-ion-Akku Temperaturen bis zu -21 °C. Typ 18650, 1300 mAh LEDs: 4 x ca. 0,17 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Teilebeschreibung Solarzelle:...
  • Page 8 2 Schrauben (Ø 4 x 30 mm) spielen. Reinigung und Benutzerwartung 2 Dübel Ø 6 mm dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- 1 Montage-, Bedienungs- und gung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Page 9 Suchen Sie im Falle eines Verschluckens so- und Schleimhäuten mit den Chemikalien! fort einen Arzt auf! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE foration von Weichgewebe und Tod führen. TRAGEN! Ausgelaufene oder Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 10 Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro- ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Hinweis: Die Solarzelle funktioniert auch Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus als Dämmerungssensor, während der Bewegungs- umgehend aus dem Produkt.
  • Page 11 Position „II” (Modus mit Bewegungs- 1. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte melder): Das Produkt wechselt in einen Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrich- Modus, indem nur die Bewegungssensor-Funktion tung der Solarzellenoberfläche nach Süden. aktiv ist. Das Produkt schaltet nur auf besonders Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist helles Licht um, wenn der Bewegungssensor durch Montage an einer senkrechten Wand...
  • Page 12 Befestigungsmaterialien. Im Zweifelsfall zie- Schieben Sie das Produkt nach oben, so hen Sie eine Fachkraft zu Rate. dass die Aufhänger sich aus den Aufnah- Stellen Sie den Schalter auf die Position lösen (Abb. B). „I” oder „II”, um das Produkt in Betrieb zu Nehmen Sie das Produkt von der Wand.
  • Page 13 Winterbetrieb Reinigung und Pflege Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. kann sich im Winter die Aufladung des Akkus Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- verringern und so die Leistungsfähigkeit des Pro- feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden dukts nachlassen.
  • Page 14 Problem Ursache Lösung Das Licht flackert. Akku ist fast leer. Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen. Solarzelle Akku entlädt sich inner- ist verschmutzt. Solarzelle reinigen. halb von kurzer Zeit. Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten (siehe „Montage“). Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“.
  • Page 15 Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschut- zes nicht in den Hausmüll, sondern Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- führen Sie es einer fachgerechten Entsor- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gung zu. Über Sammelstellen und deren gewissenhaft geprüft.
  • Page 16 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung und der Angabe, worin der Mangel besteht ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an Verschleißteile angesehen werden können oder die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 17 List of pictograms used .....................Page 18 Introduction ........................Page 18 Intended use ..........................Page 18 Parts description ........................Page 19 Technical data ..........................Page 19 Scope of delivery ........................Page 19 General safety instructions ...................Page 20 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 20 Function ..........................Page 22 Before use...
  • Page 18 List of pictograms used Motion sensor detection angle: Direct current / voltage approx. 100 ° 100° ca./approx./env. Splashproof Battery included Detection range: approx. 5 m LED lifespan ca./approx./env. LED Solar wall light the specified applications. If you pass the prod- uct on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Page 19 This product is suitable for extreme tempera- LEDs: 4 x approx. 0.17 W tures down to -21 °C. (LEDs not replaceable.) Solar cell: approx. 5.5 V, approx. 100 mA Parts description Motion sensor: Range: max. 5 m, detec- tion angle: approx. Rawlplug 100 °...
  • Page 20 General safety small parts are included with delivery. These instructions may prove life-threatening if swallowed or inhaled. BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE Do not use this product if you notice any FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE damage! SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS The LEDs are not replaceable.
  • Page 21 open them. Overheating, fire or bursting In the event of a leakage of batteries / recharge- can be the result. able batteries, immediately remove them Never throw batteries / rechargeable from the product to prevent damage. batteries into fire or water. Only use the same type of batteries / recharge- Do not exert mechanical loads to batteries / able batteries.
  • Page 22 Function Start-up Solar cell The switch on the product (Fig. G) features the following functions: The solar cell converts energy from sunlight into electricity. Using this electricity, the installed rechargeable battery is charged in the bat- Position “OFF” (OFF mode): Motion tery compartment .
  • Page 23 after the last movement has been detected, the 2. Depending on the mounting height (ideally light will switch off (see Fig. I). at 2 m) the motion sensor has a detection range of max. 5m with a detection angle of 100 °...
  • Page 24 downwards until the hangers click into place data“). Be sure to insert the rechargeable in the receivers (Fig. B). battery in the correct direction. It is indi- After mounting, check that the main unit is cated in the battery compartment fitted securely.
  • Page 25 Cleaning and care Regularly check the motion sensor solar cell particularly for dirt. Before cleaning, switch the product off. Regularly clean the motion sensor Use a slightly dampened, lint-free cloth and solar cell to ensure proper functionality. mild cleaning agent to clean. Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter.
  • Page 26 Problem Cause Solution Battery quickly loses The solar cell is dirty. Clean the solar cell its charge. Solar cell is positioned Reposition the solar cell (refer to incorrectly. “Installation“). Poor weather conditions. Refer to “Winter-time use“. Defective rechargeable Replace rechargeable battery battery (see “Replacing the rechargeable battery“).
  • Page 27 Warranty hold waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Faulty or used batteries / rechargeable batteries before delivery. In the event of product defects must be recycled in accordance with Directive you have legal rights against the retailer of this 2006/66/EC and its amendments.
  • Page 28 Service possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, re- chargeable batteries or glass parts. Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Warranty claim procedure Service Ireland To ensure quick processing of your case, please Tel.: 1800 200736 observe the following instructions:...
  • Page 29 Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 30 Introduction ........................Page 30 Utilisation conforme .........................Page 30 Descriptif des pièces ........................Page 31 Caractéristiques techniques .....................Page 31 Contenu de la livraison ......................Page 31 Instructions générales de sécurité ..............Page 32 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 33 Fonctionnement ......................Page 34 Avant la mise en service...
  • Page 30 Légende des pictogrammes utilisés Angle de détection du détecteur Courant continu /Tension continue de mouvement : env. 100 ° 100° ca./approx./env. Protégé contre les projections d'eau Pile fournie Zone de détection : env. 5 m Durée de vie des LED ca./approx./env.
  • Page 31 Caractéristiques techniques Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage de pièce dans un foyer domestique. Tension de Ce produit résiste aux températures extrêmes, fonctionnement : 3,7 V inférieures à -21 °C. Pile rechargeable : 1 x 3,7 V pile lithium-ions, type 18650, 1300 mAh LED : 4 x env.
  • Page 32 1 appareil principal sont surveillés ou s‘ils ont été informés de 1 pile lithium-ions type 18650, 3,7 V l‘utilisation sûre du produit et comprennent 1300 mAh (déjà insérée) les risques liés à son utilisation. Les enfants 1 plaque de montage ne doivent pas jouer avec le produit.
  • Page 33 Consignes de sécurité Risque de fuite des piles / piles rechar- relatives aux piles / aux geables piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à des conditions et températures ex- DANGER DE MORT ! Rangez les piles / trêmes susceptibles de les endommager, par piles rechargeables hors de la portée des ex.
  • Page 34 Retirez les piles / piles rechargeables, si vous pile est ainsi rechargée.Cette pile sauvegarde ne comptez pas utiliser le produit pendant l‘énergie électrique fournie par la cellule solaire. une période prolongée. Une pile rechargée complètement fournit au cré- puscule env. 6 heures d‘éclairage continu. La Risque d‘endommagement du produit charge de la pile complètement déchargée dure Exclusivement utiliser le type de pile / pile...
  • Page 35 Position « I »(mode d‘éclairage de nuit Lorsque vous percez des trous dans le mur, avec détecteur de mouvement) : Le pro- assurez-vous de ne toucher ni lignes élec- duit est allumé de manière constante comme triques ni conduites de gaz et d’eau. Utilisez éclairage de nuit.
  • Page 36 Remplacement de la pile l‘éclairage de la voie publique. Son bon fonctionnement peut alors être influencé. Remarque : Nettoyez la cellule solaire Fixez la plaque de montage à l‘aide de le capteur de mouvement de manière régu- chevilles (Ø 6 mm) et vis fournies.
  • Page 37 Refermez le compartiment à pile la pile au moyen d‘un chargeur externe ou fixant son couvercle avec les vis de remplacez-la (voir « Remplacement de la pile »). fermeture (Fig. F). en position « I » Replacez l‘interrupteur Nettoyage et entretien ou « II » avant d‘enficher de nouveau le produit sur les crochets de la plaque de montage.
  • Page 38 Dépannage Problèmes Cause Solution Le produit ne L'interrupteur est sur la Placer l'interrupteur en position s‘allume pas. position « OFF ». « I » ou « II ». La pile est vide. Recharger la pile au moyen d'un chargeur externe. La lumière vacille.
  • Page 39 Mise au rebut Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter L’emballage se compose de matières recyclables votre produit usagé dans les ordures pouvant être mises au rebut dans les déchetteries ménagères, mais éliminez-le de manière locales.
  • Page 40 spéciaux. Les symboles chimiques des métaux conformité du bien et des vices rédhibitoires lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- dans les conditions prévues aux articles L217-4 cure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours à...
  • Page 41 que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un forme d‘échantillon ou de modèle ; moindre prix, s‘il les avait connus. - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Article 1648 1er alinéa du Code civil peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être...
  • Page 42 Si un problème matériel ou de fabrication devait Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé- survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de rence du produit (par ex. IAN 123456_7890) ce produit, nous assurons à notre discrétion la à...
  • Page 43 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 44 Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 45 Inleiding ..........................Pagina 45 Correct gebruik ........................Pagina 45 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 46 Technische gegevens ......................Pagina 46 Omvang van de levering ..................... Pagina 46 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 47 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..............
  • Page 45 Legenda van de gebruikte pictogrammen Detectiehoek bewegingsmelder: Gelijkstroom /-spanning ca. 100 ° 100° ca./approx./env. Spatwaterdicht Inclusief accu Detectiebereik: ca. 5 m Led-levensduur ca./approx./env. LED-solar-wandlamp alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Inleiding Correct gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw...
  • Page 46 Technische gegevens Dit product is geschikt voor extreme tempe- raturen tot -21°C. Voedingsspanning: 3,7 V Accu: 1 x 3,7 V lithium-ion- Beschrijving van accu type 18650, de onderdelen 1300 mAh Led‘s: 4 x ca. 0,17 W (De led‘s Plug kunnen niet worden Montageplaat vervangen.) Schroef...
  • Page 47 1 apparaat gebruik van het product en zij de hieruit 1 lithium-ion-accu type 18650, 3,7 V voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen 1300 mAh (reeds geplaatst) mogen niet met het product spelen. Reiniging 1 montageplaat en onderhoud mag niet door kinderen zonder 2 schroeven (Ø...
  • Page 48 Veiligheidsinstructies Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact voor batterijen / accu‘s van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s fende plekken direct af met schoon water buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg en raadpleeg onmiddellijk een arts! bij inslikken onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS-...
  • Page 49 Voor de ingebruikname Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Opmerking: de zonnecel werkt ook als Reinig de contacten van de batterij / accu schemersensor, terwijl de bewegingssensor en in het batterijvak voor het plaatsen met alleen op bewegingen reageert.
  • Page 50 Positie ‚II‘ (modus met bewegingsmel- 1. De zonnecel heeft zo direct mogelijk zon- der): het product wisselt in een modus, waarin licht nodig. De oppervlakte van de zonnecel alleen de bewegingssensor actief is. Het product dient op het zuiden gericht te zijn. Dit is de schakelt over naar bijzonder helder licht als de optimale richting.
  • Page 51 Zet de schakelaar op positie ‚I‘ of ‚II‘ Verwijder het product van de wand. om het product in gebruik te nemen (afb. G). Zet de schakelaar p positie ‚OFF‘ (afb. G). Verwijder de bevestigingsschroeven van het Plaats het product op dusdanige wijze op accuvakdeksel (afb.
  • Page 52 dag door uit de schaduw blijft. Verwijder indien Controleer vooral de bewegingssensor nodig ijs of sneeuw. Als de verlichtingsduur van- en de zonnecel regelmatig op verontrei- wege de weersomstandigheden niet voldoende nigingen. is, kunt u de accu met een externe oplader Reinig de bewegingssensor en de zon- opladen of deze vervangen (zie ‚Accu vervangen‘).
  • Page 53 Probleem Oorzaak Oplossing Batterij gaat te snel Zonnecel is verontreinigd. Reinig de zonnecel leeg. Zonnecel is onjuist afgesteld. Stel de zonnecel opnieuw af (zie: ‚Montage‘). Slechte weersomstandigheden Zie ‚Gebruik in de winter‘ Accu is defect. Accu vervangen (zie ‚Accu vervangen‘). Afvoer Het product en de verpakkingsmate- rialen zijn recyclebaar;...
  • Page 54 Garantie milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten levering grondig getest. In geval van schade volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin- aan het product kunt u rechtmatig beroep doen gen daarop worden gerecycled.
  • Page 55 De garantie geldt voor materiaal- en productie- Wanneer er storingen in de werking of andere fouten. Deze garantie is niet van toepassing op gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of productonderdelen, die onderhevig zijn aan per e-mail contact met de onderstaande ser- normale slijtage en hierdoor als aan slijtage on- vice-afdeling op te nemen.
  • Page 56 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 57 Wstęp ........................... Strona 57 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 57 Opis części ..........................Strona 58 Dane techniczne ........................Strona 58 Zawartość ..........................Strona 58 Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ..........Strona 59 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..........Strona 60 Funkcja ..........................
  • Page 57 Legenda zastosowanych piktogramów Kąt wykrywania czujnika ruchu: Prąd stały / napięcie stałe ok. 100 ° 100° ca./approx./env. Ochrona przed pryskającą wodą Wraz z akumulatorem Zakres wykrywania: ok. 5 m Żywotność diod LED ca./approx./env. Solarna lampa ścienna LED opisanym przeznaczeniem. W przypadku prze- kazania produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Page 58 Dane techniczne Produkt ten nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Napięcie robocze: 3,7 V Produkt ten nadaje się do ekstremalnych Akumulator: 1 x 3,7 V akumulator temperatur aż do -21°C. litowo-jonowy, typ 18650, 1300 mAh Diody LED: 4 x ok.
  • Page 59 1 urządzenie główne lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego 1 akumulator litowo-jonowy typ 18650, użycia produktu i rozumieją wynikające z 3,7 V , 1300 mAh (już wbudowany) niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić 1 płyta montażowa się produktem. Czyszczenie i konserwacja 2 śruby (Ø...
  • Page 60 Wskazówki Ryzyko wycieku kwasu z baterii / bezpieczeństwa dla akumulatorów baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumula- baterie / akumulatory, np. kaloryferów / tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. bezpośredniego działania promieniowania W przypadku połknięcia należy natychmiast słonecznego.
  • Page 61 Ryzyko uszkodzenia produktu rozładowanego akumulatora trwa w lecie przy Używać wyłącznie zalecanego rodzaju dobrym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni. baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z Przed uruchomieniem oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Wskazówka: ogniwo słoneczne Oczyścić...
  • Page 62 po tym jak został wykryty ostatni ruch, produkt bezpieczeństwa wiertarki. W przeciwnym przełącza się w tryb „Światło orientacyjne“ wypadku istnieje ryzyko śmierci lub odnie- (patrz rys. H). sienia obrażeń wskutek porażenia prądem. Podczas wyboru miejsca montażu produktu Pozycja „II” (tryb z czujnikiem ruchu): należy zwracać...
  • Page 63 Wymiana akumulatora i śrub . Uważać na to, aby strzałka na oznaczeniu płytki montażowej ( UP) wska- zywała w górę (rys. A). Wskazówka: aby zapewnić wydajne działanie, Uwaga: Dołączone elementy montażowe należy regularnie czyścić ogniwo słoneczne przeznaczone są do mocowania na typo- i czujnik ruchu (patrz „Czyszczenie i pielę- wym murze.
  • Page 64 Czyszczenie i pielęgnacja Zamknąć komorę akumulatora mocując pokrywę komory akumulatora za pomocą śrub (rys. F). W celu czyszczenia wyłączyć produkt. Przełącznik ponownie ustawić na Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej, pozycji „I” lub „II”, zanim produkt znów niestrzępiącej się ściereczki oraz łagodnego nałoży się...
  • Page 65 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie Przełącznik jest w pozycji „OFF”. Przełącznik ustawić w pozycji włącza się. „I” lub „II”. Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator przy pomocy zewnętrznej ładowarki. Światło migocze. Akumulator jest prawie rozładowany. Naładować akumulator przy pomocy zewnętrznej ładowarki. Akumulator roz- Ogniwo solarne jest zabrudzone.
  • Page 66 Przy segregowaniu odpadów prosimy Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory zwrócić uwagę na oznakowanie ma- muszą być poddane recyklingowi zgodnie z teriałów opakowaniowych, oznaczone dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. są one skrótami (a) i numerami (b) Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w o następującym znaczeniu: 1–7: dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 67 Sposób postępowania nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja w przypadku naprawy nie ogranicza ustawowych praw nabywcy gwarancyjnej produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego wniosku, prosimy stosować się do następujących przez użytkownika uszkodzenia produktu, nie- wskazówek: właściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 68 Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 68 PL...
  • Page 69 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 70 Úvod ............................Strana 70 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 70 Popis dílů ..........................Strana 71 Technické údaje ........................Strana 71 Obsah dodávky ........................Strana 71 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 72 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............... Strana 72 Funkce ..........................
  • Page 70 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / Úhel dosahu pohybového stejnosměrné napětí senzoru: cca 100 ° 100° ca./approx./env. Ochrana před stříkající vodou Včetně akumulátoru Dosah: cca 5 m Životnost LED ca./approx./env. Solární LED svítidlo Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k osvětlení venkovních pro- Úvod storů, které...
  • Page 71 Popis dílů Pohybový senzor: Dosah: max. 5 m, Úhel pojí- mání světla: cca 100 ° hori- Hmoždinka zontálně, cca 90 ° vertikálně Montážní deska Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající Šroub vodě) Závěs GS certifikát Uložení Solární článek Obsah dodávky Pohybový...
  • Page 72 Všeobecná bezpečnostní předměty mohou být v případě spolknutí upozornění nebo vdechnutí životu nebezpečné. Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili, že PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE- je poškozený! ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A LED nelze vyměnit. BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE- Po výpadku nebo poškození...
  • Page 73 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory Používejte jen baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. stejného typu. Nekombinujte staré baterie Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- nebo akumulátory s novými! chanickému zatížení. Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí...
  • Page 74 Funkce Uvedení do provozu Solární článek Voličem (obr. G) můžete volit následující funkce: Solární článek přeměňuje světelnou energii slunečního záření na elektrickou energii. Tím se nabíjí akumulátor , vestavěný v přihrádce na Poloha „OFF” (režim VYP): pohybový akumulátor . V akumulátoru se ukládá elek- senzor a výrobek jsou vypnuté.
  • Page 75 Montáž 3. Dejte pozor, aby v noci nedopadalo na po- hybový senzor světlo pouličního osvětlení. Upozornění: Odstraňte veškerý obalový To by mohlo ovlivnit jeho funkci. materiál z výrobku. Připevněte montážní desku dodanými Ujistěte se, že při vrtání nenarazíte na vodiče hmoždinkami (Ø 6 mm) a šrouby proudu, plynové...
  • Page 76 Výměna akumulátoru Před opětovným nasazením výrobku na háky montážní desky nastavte volič zase do Upozornění: Abyste zajistili dobrý výkon výrobku polohy „I” nebo „II”. čistěte pravidelně solární článek a pohybový senzor (viz „Čištění a ošetřování“). Zimní provoz Při výměně akumulátoru postupujte následujícím způsobem: Z důvodu slabšího slunečního záření...
  • Page 77 Především pohybový senzor a solární V zimě odstraňujte sníh a led, především ze článek pravidelně kontrolujte, jestli nejsou solárního článku. znečištěné. Abyste zajistili bezvadnou funkci výrobku čistěte pravidelně pohybový senzor solární článek Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Výrobek se nezapíná. Volič je v poloze „OFF”.
  • Page 78 Zlikvidování odborné likvidaci. O sběrnách a je- jich otevíracích hodinách se můžete Obal se skládá z ekologických materiálů, které informovat u příslušné správy města můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren nebo obce. recyklovatelných materiálů. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se Při třídění odpadu se řiďte podle musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích pří- označení...
  • Page 79 Záruka poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle ze skla. přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte Postup v případě uplatňová- možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. ní...
  • Page 80 Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 80 CZ...
  • Page 81 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 82 Úvod ............................Strana 82 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 82 Popis častí ..........................Strana 83 Technické údaje ........................Strana 83 Obsah dodávky ........................Strana 83 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 84 Bezpečnostné...
  • Page 82 Legenda použitých piktogramov Uhol dosahu senzora pohybu: Jednosmerný prúd /napätie cca. 100 ° 100° ca./approx./env. S ochranou proti striekajúcej vode Vrátane akumulátorovej batérie Oblasť snímania: cca. 5 m Životnosť LED ca./approx./env. LED solárne nástenné svietidlo používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Page 83 Tento výrobok nie je vhodný na Akumulátorová osvetlenie miestností v domácnosti. batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová akumulátorová batéria typ Tento výrobok je vhodný pre extrémne 18650, 1300 mAh teploty až do -21°C. LED: 4 x cca. 0,17 W (LED-diódy nie je možné...
  • Page 84 1 návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba- pokyny lovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Všeobecné bezpečnostné Počas montáže zabráňte prístupu detí do upozornenia pracovnej oblasti. K obsahu dodávky patrí i množstvo skrutiek a iných drobných dielov.
  • Page 85 NOSTE OCHRANNÉ RUKA- Prehltnutie môže mať za následok popále- VICE! Vytečené alebo poško- niny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín dené batérie / akumulátorové po prehltnutí. batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- poleptanie.
  • Page 86 Uvedenie do prevádzky Vybité batérie / akumulátorové batérie ih- neď vyberte z produktu. Pomocou spínača (obr. G) môžete nastaviť nasledujúce funkcie: Funkcia Poloha „OFF” (režim VYP): Senzor po- Solárny článok hybu a výrobok sú vypnuté. Solárny článok premieňa svetelnú energiu slnka na elektrickú...
  • Page 87 Montáž 3. Dbajte na to, aby senzor pohybu v noci neožarovalo pouličné osvetlenie. Môže to Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál ovplyvňovať účinnosť. z výrobku. Upevnite montážnu dosku pomocou Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte priložených hmoždiniek (Ø 6 mm) na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo skrutiek .
  • Page 88 Po montáži prekontrolujte pevné upevnenie Používajte len akumulátorovú batériu hlavného prístroja. odporúčaného typu (pozri „Technické údaje“). Pri vkladaní akumulátorovej batérie dbajte na správnu polaritu. Táto je zobrazená Výmena akumulátorovej ba- v priečinku pre akumulátorovú batériu térie Zatvorte priečinok pre akumulátorovú baté- tak, že kryt priečinka pre akumuláto- Poznámka: Aby bol zaručený...
  • Page 89 batériu na externej nabíjačke alebo ju vy- Na čistenie použite mierne navlhčenú han- meňte (pozri „Výmena akumulátorovej baté- dričku, ktorá nepúšťa vlákna, a jemný čistiaci rie“). prostriedok. Pravidelne kontrolujte najmä senzor pohybu a solárny článok ohľadom znečistení. Čistenie a údržba Pravidelne čistite senzor pohybu a so- lárny článok...
  • Page 90 Problém Príčina Riešenie Akumulátorová Solárny článok je znečistený. Očistite solárny článok batéria sa vybije v Solárny článok je nesprávne Solárny článok nanovo nasmerujte krátkom čase. nasmerovaný. (pozri „Montáž“). Zlé poveternostné podmienky. Pozri „Prevádzka v zime“. Akumulátorová batéria Vymeňte akumulátorovú batériu defektná.
  • Page 91 Záruka na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa správe. prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov Defektné alebo použité batérie / akumulátorové tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Page 92 na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo adresu servisného pracoviska. na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, Servis ktoré...
  • Page 93 Leyenda de los pictogramas utilizados ..........Página 94 Introducción ......................... Página 94 Uso adecuado ........................Página 94 Descripción de las piezas ....................Página 95 Características técnicas ..................... Página 95 Contenido ........................... Página 96 Indicaciones generales de seguridad ............ Página 96 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............
  • Page 94 Leyenda de los pictogramas utilizados Ángulo de alcance del sensor Corriente / tensión continua de movimiento: aprox 100° 100° ca./approx./env. Protección contra salpicaduras Batería incluida de agua Alcance: aprox. 5 m Duración del LED ca./approx./env. Aplique solar led de pared continuación y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 95 Características técnicas Este producto no es apto para la iluminación de espacios domésticos. Tensión de Este producto está preparado para soportar funcionamiento: 3,7 V temperaturas extremas por debajo de los Batería: 1 x 3,7 V batería de ion de -21°C. litio tipo 18650, 1300 mAh LED: 4 x aprox.
  • Page 96 Contenido Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas Compruebe siempre inmediatamente después con capacidades físicas, sensoriales o men- de desembalar el producto la integridad del tales reducidas o que cuenten con poca contenido y el perfecto estado del mismo: experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado...
  • Page 97 ¡Nunca utilice el producto si encuentra Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al cualquier tipo de desperfecto! agua. Las bombillas LED no son reemplazables. No aplique cargas mecánicas sobre las Si las bombillas LED llegan al final de su pilas / baterías.
  • Page 98 Función En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Célula solar Utilice únicamente pilas / baterías del mismo La placa solar transforma la energía solar tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas en energía eléctrica.
  • Page 99 Puesta en funcionamiento miento detecta algún movimiento en la oscu- ridad. La luz se apaga aprox. 40 segundos des- Con el interruptor (fig. G) puede pués de detectar el último movimiento (ver fig. I). configurar las siguientes funciones: Montaje Posición “OFF” (modo APAGADO): El sensor de movimiento y el producto están Nota: retire completamente el material de...
  • Page 100 a cabo mediante el montaje del producto Coloque el producto en la placa de mon- en una pared vertical. taje de tal forma que los colgadores 2. El sensor de movimiento tiene, según la la placa de montaje coincidan con los so- altura de montaje (la altura ideal es de 2 m), portes de la parte trasera del producto.
  • Page 101 Quite los tornillos de fijación de la tapa del placa solar , a pesar de la menor radiación compartimento de la batería y retírela solar, no se encuentra a la sombra durante el día. (fig. D). En caso necesario, retire el hielo o la nieve. Si Saque la batería del compartimento de debido a las condiciones climatológicas la luz...
  • Page 102 Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no se El interruptor está en posición Colocar el interruptor en posición enciende. “OFF”. “I” o “II”. La batería está agotada. Cargar la batería con un cargador externo. La luz parpadea. La batería está...
  • Page 103 papel y cartón / 80–98: materiales Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben compuestos. ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle El producto y el material de embalaje las pilas / baterías y / o el producto en los pun- son reciclables.
  • Page 104 del producto, usted tiene derechos legales frente considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo Tampoco cubre daños de componentes frágiles indicada) no supone una restricción de dichos como, por ejemplo, los interruptores, baterías y derechos legales.
  • Page 105 (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Page 106 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..........Side 107 Indledning ......................... Side 107 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 107 Beskrivelse af de enkelte dele ....................Side 108 Tekniske data.......................... Side 108 Leverede dele ......................... Side 108 Generelle sikkerhedshenvisninger .............. Side 109 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..............Side 109 Funktion ..........................
  • Page 107 Billedtekst til de anvendte piktogrammer Registreringsvinkel bevægelses- Jævnstrøm / -spænding sensor: 100° 100° ca./approx./env. Sprøjtevandsbeskyttet Med genopladeligt batteri Registreringsområde: ca. 5 m LED-levetid ca./approx./env. LED-væglampe med solceller papirer, hvis du giver produktet videre til tredje- mand. Indledning Formålsbestemt anvendelse Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 108 Dette produkt egner sig til ekstreme tempe- LED‘er: 4 x ca. 0,17 W (LED‘erne raturer ned til -21 °C. kan ikke udskiftes.) Solcelle: ca. 5,5 V, ca. 100 mA Bevægelsessensor: Rækkevidde: maks. 5 m, Beskrivelse af de enkelte dele registreringsvinkel: ca. 100° vandret, ca.
  • Page 109 Generelle antal skruer og andre smådele. Disse kan ved sikkerhedshenvisninger slugning eller inhalering være livsfarlige. Benyt ikke produktet når du konstaterer GØR DIG INDEN DEN FØRSTE IBRUGTAG- nogle beskadigelser! NING AF PRODUKTET FORTROLIGT MED LED‘erne kan ikke udskiftes. ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDSHEN- Hvis LED‘erne i slutningen af deres levetid VISNINGER! UDLEVER DESUDEN ALLE svigter, skal hele produktet udskiftes.
  • Page 110 Risiko for beskadigelse af produktet Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning. Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Risiko for udsivning fra batteriene / Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærk- akkuerne ningen (+) og (-) til batteri / akku og produktet. Undgå...
  • Page 111 Inden ibrugtagningen Position “II” (tilstand med bevægelses- detektor): Produktet skifter til en tilstand, hvor Bemærk: Solcellen fungerer også som kun bevægelsessensor-tilstanden er aktiv. Produktet dæmringssensor, mens bevægelsessensoren skifter til et særligt skarpt lys, så snart bevægel- kun reagerer på bevægelser. sessensoren registrerer en bevægelse i mørke.
  • Page 112 vandrette justering er fastlagt pga. montage Skub produktet nedad, indtil ophængene på lodret væg. går i hak i optagene (afbildning B). 2. Bevægelsessensoren har, afhængigt af Kontrollér efter monteringen, at hovedenhe- monteringshøjden (en højde på 2 m er ideel), den sidder godt fast. et registreringsområde på...
  • Page 113 kun et genopladeligt batteri af den an- oplades med en ekstern oplader eller udskiftes befalede type (se „Tekniske data“). Vær ved (se „Udskiftning af det genopladelige batteri“). indsætningen af det genopladelige batteri opmærksom på den korrekte polaritet. Rengøring og pleje Denne vises i batterirummet Luk batterirummet , idet du fastgør batte-...
  • Page 114 Fejlfinding Problem Årsag Løsning Produktet tændes ikke. Kontakt er i position "OFF". Stil kontakten i position "I" eller "II". Det genopladelige batteri Oplad det genopladelige batteri er tomt. med en ekstern oplader. Lyset flimrer. Det genopladelige batteri Oplad det genopladelige batteri er næsten tomt.
  • Page 115 Miljøskader gennem forkert Produktet og indpakningsmaterialerne bortskaffelse af batterierne / kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman- akkuerne! logoet gælder kun for Frankrig. Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via hushold- De får oplyst muligheder til bortskaf- ningsaffaldet.
  • Page 116 Afvikling af garantisager Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumenta- tion for købet. For at kunne garantere en hurtig sagsbehand- ling af deres forespørgsel, bedes De følge føl- Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for gende anvisninger: dette produkt opstår en materiale- eller fabrikati- onsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Page 117 Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 118 HG06010B...
  • Page 120 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06010A / HG06010B / HG06010C Version: 02 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg06010bHg06010c