Roxie: 40170
• Prevedere l'installazione in modo che il soggetto da riprendere sia illuminato
frontalmente e non in controluce, lontano da altre fonti luminose, quali ad esempio
lampioni, fari macchine o diretta esposizione al sole. NOTA: nelle ore serali o
notturne, l'illuminazione avviene grazie ai LED del posto esterno per una distanza
massima di un 1 metro.
• Set up installation so that the subject to be filmed is illuminated from the front and
not backlit, far from other light sources, such as street lights, car headlights or
direct exposure to sunlight. NOTE: during the evening or at night, the lighting is
provided by the outdoor station LEDs to a maximum distance of 1 metre.
• Procéder à l'installation de sorte que le sujet qui doit être filmé soit éclairé de face
et non en contre-jour, loin d'autres sources lumineuses telles que des réverbères,
des phares d'auto ou l'exposition directe du soleil. REMARQUE : le soir ou la nuit,
l'éclairage est assuré par les leds du poste extérieur qui couvrent une distance
maximale d'1 mètre.
• Die Installation so ausführen, dass das Aufnahmeobjekt von vorn beleuchtet
wird und sich weder im Gegenlicht noch in Nähe anderer Lichtquellen wie
Lampen oder Autoscheinwerfer befindet und keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist. HINWEIS: Abends und nachts erfolgt die Beleuchtung mittels der
LEDs der Außenstelle bis auf eine maximale Entfernung von 1 Meter.
1 pulsante • 1 push button
1 poussoir • 1 Taste
1 botón • 1 botão
1 μπουτόν • 1 زر
40170 + 40171
40170
6
• Debe instalarse de forma que el sujeto a filmar esté iluminado frontalmente y
no en contraluz, lejos de otras fuentes luminosas como, por ejemplo, farolas,
faros de los coches o exposición directa al sol. NOTA: en horas vespertinas o
nocturnas la iluminación se obtiene gracias a los LEDs del aparato externo hasta
una distancia máxima de un 1 metro.
• Providencie a instalação de forma a que o objeto a captar seja iluminado de
frente e não contra a luz, longe de outras fontes luminosas como, por exemplo,
candeeiros, faróis de automóveis ou exposição direta ao sol. NOTA: ao final do
dia ou à noite, a iluminação é assegurada pelos LEDs do posto externo numa
distância máxima de 1 metro.
• Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται με τέτοιο τρόπο ώστε το άτομο, η εικόνα του
οποίου πρόκειται να ληφθεί, πρέπει να φωτίζεται από την μπροστινή πλευρά,
χωρίς κόντρα φως, και να αποφεύγει άλλες πηγές φωτισμού, όπως λαμπτήρες,
προβολείς αυτοκινήτου ή την απευθείας έκθεση στον ήλιο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τις
απογευματινές ή βραδινές ώρες, ο φωτισμός παρέχεται μέσω των λυχνιών LED
του εξωτερικού σταθμού για μέγιστη απόσταση 1 μέτρου.
• ق ُ م بالتركيب بحيث تتم إضاءة الشخص المطلوب تصويره من األمام وليس ضد الضوء
وبعي د ًا عن المصادر المضيئة األخرى، مثل مصابيح الشوارع وفوانيس السيارات أو
التعرض المباشر ألشعة الشمس. ملحوظة: في ساعات المساء والليل، تتم اإلضاءة بفضل
2 pulsanti • 2 push buttons
2 poussoirs • 2 Tasten
2 botones • 2 botões
2 μπουτόν • 2 زر
40170 + 40172
40172
40174
.مصابيح الليد الموجودة في لوحة المدخل لمسافة 1 متر بح د ٍ أقصى
4 pulsanti • 4 push buttons
4 poussoirs • 4 Tasten
4 botones • 4 botões
4 μπουτόν • 4 أزرار
40170 + 40174
40171