• Montaggio: a parete, con staffa metallica, su scatola: circolare 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) orizzontale Regole di installazione e verticale, 4+4M (Vimar V71318, V71718) e quadrata British standard. • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato • Display LCD 7" 16:9, risoluzione 800x480 pixel con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione...
In the event of faults, contact specialized personnel. Technical characteristics • Wall-mounted, with metal bracket, in box: circular 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal and vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) and square, British standard. Installation rules •...
En cas de panne, s'adresser à un technicien spécialisé. • Montage : en saillie, avec étrier métallique, sur boîtier : rond 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal et vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) et carré British standard. • Écran LCD 7 pouces 16/9, résolution 800x480 pixels Règles d’installation...
• Clase medioambiental: Clase A1 (uso interno) kann Spuren von Blei enthalten. • Grado de protección IP30 Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU • Temperatura de funcionamiento: -5 °C - +40 °C (uso interno) entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung •...
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto kondensierend) puede contener trazas de plomo. • Elektronisches Läutwerk mit Diversifizierung der Melodien Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la directiva (10). 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad • Eingang für Etagenruf.
• Humidade do ambiente operativo 10 - 80% (sem condensação) A Vimar S.p.A. declara que o equipamento de rádio está conforme • Toque eletrónico com diversificação das melodias (10). a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de •...
Page 8
Προειδοποιήσεις για τον χρήστη • Τοποθέτηση: επιτοίχια, με μεταλλική βάση, σε κουτί: στρογγυλό Μην ανοίγετε και μην τροποποιείτε τη συσκευή. 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) οριζόντιο και Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό. κατακόρυφο, 4+4M (Vimar V71318, V71718) και τετράγωνο...
Page 9
.– املادة 33. قد يحتوي املنتج عىل آثار من الرصاص )• رطوبة بيئة التشغيل 01 - 08 % (بدون تكثيف . النص الكاملUE/53/2014 بأن جهاز الالسليك مطابق للتوجيهVimar SpA ت ُقر رشكة .)10( • نغمة تنبيه إلكترونية مع إمكانية تنويع النغمات...
Page 10
1. Fissare la piastra a parete, con staffa metallica, su scatola: 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) horizontal circolare 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) and vertical, 4+4M (Vimar V71318, V71718) and square, British orizzontale e verticale, 4+4M (Vimar V71318, V71718) e standard.
:1. ث ب ِّ ت اللوح المخصص للتركيب على الحائط، بواسطة الدعامة المعدنية، على العلبة νομοθεσία. 1. Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο, με μεταλλική βάση, σε κουτί: ،) األفقية والرأسيةVimar V71303, V71703( 2M )Vimar V71701(, 3M المستديرة στρογγυλό 2M (Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) .) والمربعة البريطانية القياسيةVimar V71318, V71718( 4M+4 οριζόντιο...
Page 12
TAB: 40507 Connessioni Connections Morsettiera di collegamento Connection terminal block Morsetti Funzione Terminals Function 1, 2 Linea digitale BUS DUE FILI PLUS 1, 2 DUE FILI PLUS digital bus Ingresso pulsante per chiamata Fuori Porta locale Input for local landing call button (terminal M (riferimento al morsetto M) reference) Riferimento massa per pulsante di chiamata...
Page 13
TAB: 40507 Video Termination Terminazione Video Selezionare Dip switch per la terminare il segnale video Select DIP switch to terminate the video signal A) se il cavo del BUS entra nei morsetti 1, 2 e prosegue ad un A) if the BUS cable enters terminals 1, 2 and continues to another internal unit.
Page 14
TAB: 40507 التوصيل Collegamento • Connection • Connexion • Conexión • Anschluss • Ligação • Σύνδεση • ATTENZIONE: L’installazione elettrica del videocitofono richiede il collegamento dell’alimentatore supplementare 6923, uno per ogni videocitofono tipo 40507. Obbligatorio in tutti i casi ad esclusione delle sole configurazioni di impianto composte o da un solo videocitofono 40507 ed una targa o due videocitofoni 40507 ed una targa.
Page 15
TAB: 40507 Collegamento del posto interno in configurazione terminale Connecting the internal unit in terminal configuration Raccordement du poste intérieur en configuration terminal Conexión del aparato interno en configuración terminal Anschluss der Innenstelle in Konfiguration als Endgerät Ligação do posto interno na configuração terminal Σύνδεση...
Page 16
TAB: 40507 Organizzazione della Home page La Home page del Videocitofono TAB 7S è composta da 2 sezioni principali: la top bar (barra nera in alto) non personalizzabile, e la rimanente parte sottostante personalizzabile, denominata sezione Applicazioni. Sezione Top bar Nella Top bar si trova il seguenti comando: , accede alla sezione delle impostazioni (maggiori informazioni nel seguito del manuale);...
P1) Tasto Parla/Ascolta P2) Tasto Serratura Per maggiori informazioni si consiglia di consultare il Manuale Utente scaricabile dal sito www.vimar.com Prima configurazione Dopo aver collegato il dispositivo all’impianto 2 fili, è necessario che l’installatore proceda nella configurazione del dispositivo per attribuire l’identificativo univoco del TAB 7S nell’impianto stesso.
Page 18
TAB: 40507 Effettuare la configurazione Prima di essere operativo, il dispositivo deve essere configurato con un indirizzo ID univoco all’interno dell’impianto bus 2 fili. La procedura di configurazione inizia dalla scelta se installare il dispositivo come primario o come secondario, scelta dipendente dalle caratteristiche dell’impianto stesso.
Page 19
Hotspot (router di rete), nonché abbinare i dispositivi mobili che si intende usare per il trasferimento della chiamata. Dopo aver installato l’app Video Door sul mobile e aver completato il Wizard di Connessione, seguire le istruzioni del Wizard di Configurazione. Per maggiori informazioni si consiglia di consultare il Manuale Utente scaricabile dal sito www.vimar.com...
Page 20
TAB: 40507 Organization of the Home page The Home page TAB 7S video entryphone is comprised of 2 main sections: the top bar (black bar at the top), which cannot be personalized, and the remaining part underneath, known as the Applications section, which can be personalized. Top bar section The top bar includes the command: , which gives access to the settings section (on which more information is given later on in this manual);...
P1) Talk/Listen button P2) Lock button For further information, refer to the User Manual, which can be downloaded from the website www.vimar.com First setup After connecting the device to the 2-wire system, the installer must proceed with the configuration operation in order to assign the TAB 7S a unique ID within the system.
TAB: 40507 Configuration Before the device is put into operation, it must be assigned a unique ID in the 2-wire bus system. The configuration procedure starts by choosing whether the device is to be installed as a primary or secondary device; this choice depends on the characteristics of the system.
Page 23
(network router), and also specify the mobile devices you wish to use for call transfers. After having installed the Video Door app on your mobile and completed the Connection Wizard, follow the instructions of the Configuration Wizard. For further information, refer to the User Manual, which can be downloaded from the website www.vimar.com...
TAB: 40507 Organisation de la page d'accueil La page d'accueil du portier-vidéo TAB 7S comprend 2 sections principales : la barre supérieure (barre noire en haut) non personnalisable, et le reste de l'écran personnalisable, dénommé section Applications. Section Barre supérieure La Barre supérieure présente la commande suivante : permet d'accéder à...
P2) Touche Gâche Pour des informations plus complètes, il est conseillé de consulter le Manuel Utilisateur en le téléchargeant sur le site www.vimar.com Première configuration Après avoir connecté le dispositif à l'installation 2 fils, l'installateur doit le configurer pour attribuer un identifiant univoque au TAB 7S.
TAB: 40507 Procéder à la configuration Avant de pouvoir fonctionner, le dispositif doit être configuré avec une adresse ID univoque à l'intérieur de l'installation bus 2 fils. Décider d'abord si le dispositif sera primaire ou secondaire, en fonction des caractéristiques de l'installation. La page présente les informations suivantes : ID : numéro univoque du dispositif.
être utilisé pour les fonctions d'appel prévues par défaut. Pour les détails concernant les fonctions d'appel et tous les paramètres de configuration, consulter les chapitres suivants du manuel à télécharger sur le site www.vimar.com. Wi-Fi/Dispositifs mobiles La section « Wi-Fi/Dispositifs mobiles » permet de définir les paramètres pour la connexion du dispositif à un réseau wi-fi ou pour valider la fonction Hotspot (routeur de réseau) et d'associer les dispositifs mobiles que l'on souhaite utiliser pour le transfert d'appel.
Page 28
TAB: 40507 Aufbau der Homepage Die Homepage des Videohaustelefons TAB 7S besteht aus 2 Hauptbereichen: der nicht personalisierbaren Top Bar (obere schwarze Leiste) und darunter dem restlichen personalisierbaren Bereich der „Anwendungen“. Top Bar (obere Leiste) In der oberen Leiste befindet sich folgende Taste: , sie dient zum Öffnen der Einstellungen (weitere Informationen siehe entsprechenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung);...
Tastenfunktionen P1) Taste Sprechen/Hören P2) Taste Türöffner Mehr Informationen können der auf der Website www.vimar.com zum Download bereitstehenden Bedienungsanleitung entnommen werden Erstkonfiguration Nachdem das Gerät an die 2-Draht-Anlage angeschlossen wurde, muss der Installateur die Konfiguration des Geräts vornehmen, um TAB 7S einen eindeutigen Kenncode innerhalb der Anlage zuzuweisen.
TAB: 40507 Konfiguration Bevor es betriebsbereit ist, muss das Gerät mit einer eindeutigen ID-Adresse innerhalb der 2-Draht-Busanlage konfiguriert werden. Die Konfigurationsprozedur beginnt mit der Wahl, ob das Gerät als Haupt- oder Zweitgerät installiert werden soll. Diese Wahl hängt von den Merkmalen der Anlage ab.
Page 31
(Netzrouter) eingegeben, sowie die mobilen Geräte, die für die Rufumleitung verwendet werden sollen, zugewiesen werden. Nach Installation der App Video Door im mobilen Gerät und Abschluss des Verbindungsassistenten die Anleitungen des Konfigurationsassistenten befolgen. Mehr Informationen können der auf der Website www.vimar.com zum Download bereitstehenden Bedienungsanleitung entnommen werden...
Page 32
TAB: 40507 Organización de la página principal La página principal del videoportero TAB 7S consta de 2 secciones principales: la barra superior (de color negro), que no es personalizable, y la parte de abajo - que sí lo es -, denominada sección Aplicaciones. Barra superior En la barra superior se encuentra el siguiente botón: , para acceder a la sección de ajustes (más información más adelante en este manual);...
P1) Tecla Hablar/Escuchar P2) Tecla Cerradura Para más información, consulte el Manual de usuario que se puede descargar de la página www.vimar.com Primera configuración Después de conectar el dispositivo a la instalación Due Fili, el instalador debe configurar el dispositivo para introducir la identificación unívoca del TAB 7S a la propia instalación.
Page 34
TAB: 40507 Realización de la configuración Antes de llegar a ser operativo, el dispositivo debe configurarse con una dirección ID unívoca dentro de la instalación Bus Due Fili. El procedimiento de configuración comienza eligiendo si se desea instalar el dispositivo, primario o secundario, una elección que depende de las características de la propia instalación.
Page 35
Hotspot (router de red), así como combinar los dispositivos móviles que se desea utilizar para el desvío de la llamada. Tras instalar la aplicación Video-Door en el dispositivo móvil y activar el Asistente de conexión, siga las instrucciones del Asistente de configuración. Para más información, consulte el Manual de usuario que se puede descargar de la página www.vimar.com...
Page 36
TAB: 40507 Organização da Home Page A Home page do Videoporteiro TAB 7S é composta por 2 secções principais: a barra superior (barra preta superior), não personalizável, e a parte inferior remanescente personalizável, denominada secção Aplicações. Secção da barra superior Na barra superior encontra-se o comando seguinte: , acede à...
P1) Tecla Falar/Escutar P2) Tecla Trinco Para mais informações, recomendamos que consulte o Manual do Utilizador que pode descarregar no site www.vimar.com Primeira configuração Depois de ter ligado o dispositivo ao sistema 2 Fili, é necessário que o instalador proceda à configuração do dispositivo para atribuir o identificativo unívoco do TAB 7S no próprio sistema.
Page 38
TAB: 40507 Efetue a configuração Antes de estar operativo, o dispositivo deve ser configurado com um endereço ID unívoco no sistema bus 2 Fili. O procedimento de configuração começa com a opção de instalar o dispositivo como primário ou como secundário, escolha essa que depende das características do próprio sistema.
Page 39
Depois de ter instalado a app Video Door no dispositivo móvel e de ter completado o Assistente de Ligação, siga as instru- ções do Assistente de Configuração. Para mais informações, recomendamos que consulte o Manual do Utilizador que pode descarregar no site www.vimar.com...
Page 40
TAB: 40507 Οργάνωση της Αρχικής Σελίδας Η Αρχική Σελίδα της θυροτηλεόρασης TAB 7S αποτελείται από 2 βασικά τμήματα: την top bar (άνω μαύρη μπάρα) που δεν μπορεί να διαμορφωθεί, και το άλλο τμήμα στο κάτω μέρος που μπορεί να διαμορφωθεί που ονομάζεται Εφαρμογές. Τμήμα...
Page 41
P2) Πλήκτρο Κλειδαριάς Για περισσότερες πληροφορίες συνιστάται να ανατρέξετε στο Εγχειρίδιο χρήστη που διατίθεται για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com Πρώτη διαμόρφωση Αφού συνδέσει τη συσκευή στο σύστημα 2 καλωδίων, είναι απαραίτητο ο τεχνικός εγκατάστασης να προχωρήσει στη διαμόρφωση της συσκευής, προκειμένου...
Page 42
TAB: 40507 Εκτέλεση της διαμόρφωσης Πριν ενεργοποιηθεί, η συσκευή πρέπει να διαμορφωθεί με μία μοναδική διεύθυνση ID μέσα στο σύστημα bus 2 καλωδίων. Η διαδικασία διαμόρφωσης ξεκινά από την επιλογή του αν θα εγκαταστήσετε τη συσκευή ως κύρια ή ως δευτερεύουσα, η επιλογή εξαρτάται από...
Page 43
αντίθετη περίπτωση η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις λειτουργίες κλήσεις διατηρώντας όσα έχουν εισαχθεί στην παραγωγή. Για τις λεπτομέρειες που αφορούν τις λειτουργίες κλήσης και όλες τις παραμέτρους διαμόρφωσης, ανατρέξτε στα κεφάλαια του εγχειριδίου που διατίθεται για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com. WiFi/Φορητές συσκευές...
Page 44
) مفتاح التحدث/االستامعP1 ) مفتاح قفل البابP2 www.vimar.com ملزيد من املعلومات ننصحكم باإلطالع عىل دليل املستخدم الذي ميكن تنزيل من املوقع اإللكرتوين التهيئة األوىل . يف النظام نفسهTAB 7S ، من الرضوري أن يقوم القائم بالرتكيب بتهيئة الجهاز لتخصيص الرقم التعريفي الفريد الخاص بجهازDue Fili بعد توصيل الجهاز بنظام...
Page 45
TAB: 40507 تنظيم الصفحة الرئيسية ، من قسمني رئيسيني: الرشيط العلوي (الرشيط األسود يف األعىل) والذي ال ميكن تخصيصه، والجزء السفيل املتبقي الذي ميكن تخصيصهTAB 7S تتكون الصفحة الرئيسية يف جهاز اإلنرتكم فيديو .واملسمى قسم التطبيقات قسم الرشيط العلوي :يوجد األمر التايل يف الرشيط العلوي , مي...
Page 46
.يف نهاية اإلج ر اء ميكن للقائم بالرتكيب القيام بتخصيص معايري الجهاز؛ وإال، فإنه ميكن استخدام الجهاز يف وظائف املكاملات مع الحفاظ عىل ما تم إدخاله أثناء إنتاجه .www.vimar.com للحصول عىل التفاصيل املتعلقة بوظائف املكاملات وجميع معايري التهيئة، ارجع إىل فصول الدليل الذي ميكن تنزيله من املوقع اإللكرتوين...
Page 47
TAB: 40507 تنفيذ التهيئة .Due Fili الفريد داخل نظام الناقلID قبل أن يتم تشغيل الجهاز، يجب تهيئته بعنوان .يبدأ إج ر اء التهيئة من اختيار ما إذا كان سيتم تركيب الجهاز عىل أنه أسايس أو ثانوي، وف ق ًا ملواصفات النظام نفسه :تتمثل...