Page 1
CORDLESS PRECISION DRILL GRINDER 12V / AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V / PERCEUSE- MEULEUSE DE PRÉCISION SANS FIL 12 V PFBS 12 C6 AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER 12 V AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA 12 V Bedienungsanleitung Uživatelský manuál Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání CORDLESS PRECISION DRILL AKUMULÁTOROVÁ...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE/NI/CY/MT User manual Page FR/BE/CH Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Uživatelský manuál Strana Používateľská príručka Strana Brugsvejledning Side Használati útmutató Oldal...
Page 5
Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Schutzbrille tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Gehörschutz tragen! Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
Page 6
AKKU‑FEINBOHRSCHLEIFER 12 V Verwenden Sie das Produkt ausschließlich in trockenen Räumen . Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge Einleitung entsprechend dem bestimmungsgemäßen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Produkts, im Folgenden nur „Produkt“ genannt . Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die Sie haben sich damit für ein hochwertiges technischen Anforderungen des Produkts...
Page 7
. Tragekoffer 22 ] Geräuschemissionswert Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745 . Der A-bewertete Geräuschpegel Modell : PFBS 12 C6 des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungs - spannung : 12 V (Gleichstrom) Schalldruckpegel = 59,6 dB...
Page 8
Allgemeine WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Die angegebenen WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte und die Lesen Sie alle Sicherheitshinweise angegebenen Geräuschemissionswerte und Anweisungen. Versäumnisse bei sind nach einem genormten Prüfverfahren der Einhaltung der Sicherheitshinweise und gemessen worden und können zum Anweisungen können elektrischen Schlag, Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Brand und/oder schwere Verletzungen...
Page 9
Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen 1) Der Anschlussstecker des 1) Seien Sie stets aufmerksam, achten Elektrowerkzeuges muss in Sie darauf, was Sie tun und gehen die Steckdose passen. Der Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Stecker darf in keiner Weise einem Elektrowerkzeug.
Page 10
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Tragen Sie keine weite Kleidung mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, oder Schmuck. Halten Sie Haare, ob bewegliche Teile einwandfrei Kleidung und Handschuhe fern von funktionieren und nicht klemmen, sich bewegenden Teilen. Lockere ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Kleidung, Schmuck oder lange Haare...
Page 11
3) Halten Sie den nicht benutzten WARNUNG! Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Tragen Sie Schutzbrille und Metallgegenständen, die eine Atemschutz! Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . ...
Page 12
5) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder 8) Tragen Sie persönliche anderes Zubehör müssen genau auf Schutzausrüstung. Verwenden die Schleifspindel oder Spannzange Sie je nach Anwendung Ihres Elektrowerkzeugs passen. Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die angemessen, tragen Sie Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, Staubmaske, Gehörschutz, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr...
Page 13
12) Wenn möglich, verwenden Sie 17) Reinigen Sie regelmäßig Zwingen, um das Werkstück zu die Lüftungsschlitze Ihres fixieren. Halten Sie niemals ein Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse kleines Werkstück in der einen zieht Staub in das Gehäuse, und eine Hand und das Elektrowerkzeug starke Ansammlung von Metallstaub kann in der anderen, während Sie es elektrische Gefahren verursachen .
Page 14
Zusätzliche 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper Sicherheitshinweise zum und Ihre Arme in eine Position, Schleifen und Trennschleifen in der Sie die Rückschlagkräfte Besondere Sicherheitshinweise zum abfangen können. Die Bedienperson Schleifen und Trennschleifen kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen 1) Verwenden Sie ausschließlich die Rückschlagkräfte beherrschen .
Page 15
Zusätzliche 5) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, Sicherheitshinweise zum schalten Sie das Gerät aus und Arbeiten mit Drahtbürsten halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Besondere Sicherheitshinweise zum zum Stillstand gekommen ist. Arbeiten mit Drahtbürsten Versuchen Sie nie, die noch 1) Beachten Sie, dass die Drahtbürste laufende Trennscheibe aus dem...
Page 16
Verwenden Sie die richtigen Personen- und Sachschäden hervorgerufen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und durch defekte Schneidwerkzeuge oder stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei plötzlichen Einschlag eines verdeckten sind . Objekts während des Gebrauchs . Halten Sie das Produkt sicher an den Verletzungsgefahr und Sachschäden ...
Page 17
(siehe „Technische Daten“) . WARNUNG! Das Gerät (nicht mitgeliefert) Verwenden Sie kein Zubehör, welches ist nur für den Betrieb im nicht von Parkside empfohlen wurde . Dies Innenbereich geeignet . kann zu elektrischem Schlag oder Feuer Wenn die Anschluss- führen . ...
Page 18
Ladevorgang starten VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Verbinden Sie den USB-C-Stecker am USB- Halten Sie Ihre Hände vom Ladekabel mit der Ladebuchse Einsatzwerkzeug fern, wenn das Produkt Verbinden Sie den USB-A-Stecker am USB- in Betrieb ist . Ladekabel mit dem Ladegerät . Nach dem Ausschalten des Produkts Schließen Sie das Ladegerät an eine ...
Page 19
Einschalten/Drehzahlbereich einstellen Drücken und halten Sie die auf I . Spindelarretierung Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter Drehen Sie die Spannmutter , bis die Stellen Sie die Drehzahlregulierung eine Position zwischen 1 und MAX . Spindelarretierung einrastet . Lösen Sie die Spannmutter mit dem ...
Page 20
Arbeitshinweise Drahtbürsten HINWEIS WARNUNG! Beachten Sie die Angaben zum Verwenden Sie keine Bürste, die korrekten Überstand (siehe „Geeignetes beschädigt ist oder eine Unwucht Einsatzwerkzeug auswählen“) . aufweist . Die Verwendung einer Der maximale Durchmesser von beschädigten Bürste kann die zusammengesetzten Schleifkörpern, Wahrscheinlichkeit von Verletzungen Schleifkonen und Schleifstiften mit...
Page 21
Geeignetes Einsatzwerkzeug auswählen Überstand Funktion Zubehör Verwendung (min–max) 18–25 mm Verwendung des Bohren Holz bearbeiten HSS-Bohrer 10 ] kleinsten Bohrers: Überstand 10 mm Vielseitige Arbeiten, z . B .: – Ausbuchten Fräsen – Aushöhlen 18–25 mm Fräsbits 18 ] –...
Page 22
Reinigung und Pflege HINWEIS Reinigung Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder WARNUNG! andere aggressive Reinigungs- oder Schalten Sie das Produkt aus und Desinfektionsmittel, um das Produkt zu lassen Sie das Produkt abkühlen, reinigen, da diese die Oberflächen bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder beschädigen können .
Page 23
Transport Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen HINWEIS Materialien, die Sie über die örtlichen Der integrierte Li-Ionen-Akku darf Recyclingstellen entsorgen können . ausschließlich von geschultem oder Beachten Sie die Kennzeichnung qualifiziertem Personal entnommen der Verpackungsmaterialien bei werden . der Abfalltrennung, diese sind Um den Akku aus dem Gehäuse zu gekennzeichnet mit Abkürzungen...
Page 24
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne Gerät entsorgen Das Symbol auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie der durchgestrichenen Mülltonne Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen bedeutet, dass dieses Gerät am dürfen . Ende der Nutzungszeit nicht über Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus den Haushaltsmüll entsorgt werden dem Produkt vor der Entsorgung .
Page 25
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 499890_2204) als...
Page 28
List of pictograms used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Wear eye protection! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard Wear hearing protection! that if not prevented could result in death or serious injury .
Page 29
CORDLESS PRECISION DRILL Always use the correct accessory tools according to the intended use! Observe GRINDER 12 V the technical requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing and Introduction using accessory tools! Congratulations on the purchase of your new Any other use or modification of the product ...
Page 30
EN 60745 . The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Technical data Sound pressure level L = 59 .6 dB Model : PFBS 12 C6 Uncertainty = 3 dB Rated voltage : 12 V (direct current) Sound power level = 70 .6 dB...
Page 31
General safety WARNING! instructions Wear hearing protection! General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and the declared noise emission value have Read all safety warnings and all been measured in accordance with a instructions. Failure to follow the warnings standard test method and may be used for and instructions may result in electric shock, comparing one tool with another .
Page 32
Electrical safety Personal safety 1) Power tool plugs must match the 1) Stay alert, watch what you are outlet. Never modify the plug in doing and use common sense when any way. Do not use any adapter operating a power tool. Do not use plugs with earthed (grounded) a power tool while you are tired power tools.
Page 33
6) Dress properly. Do not wear loose 5) Maintain power tools. Check for clothing or jewellery. Keep your misalignment or binding of moving hair, clothing and gloves away from parts, breakage of parts and any moving parts. Loose clothes, jewellery or other condition that may affect the power tool’s operation.
Page 34
3) When they are not being used, WARNING! store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal Wear safety glasses and a dust mask! objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire .
Page 35
5) Grinding discs, sanding drums or 8) Wear personal protective other accessories must match the equipment. Depending on the grinding spindle or collet chuck of application, ensure that you use your power tool exactly. Accessory full face protection, eye protection or goggles.
Page 36
12) If possible, use clamps to hold the 17) Clean the ventilation slits of your workpiece in position. Never hold power tool regularly. The engine fan a small workpiece in one hand and draws dust into the housing and a strong the power tool in the other while accumulation of metal dust can cause you are using it.
Page 37
Supplementary safety 1) Hold the power tool firmly in both hands and position your body and instructions for grinding and arms so they can absorb the force abrasive cutting of a kickback. By taking adequate Special safety instructions for grinding precautions, the operator can stay in control and abrasive cutting of the kickback forces .
Page 38
Supplementary safety 5) If the cutting disc jams or you stop working, switch the tool off and instructions for working with hold it steady until the disc has wire brushes completely stopped turning. Never Special safety instructions for working attempt to pull a rotating cutting with wire brushes disc out of a cut.
Page 39
Use correct accessory tools for the product Injuries and damage to property due to and ensure they are in good condition . broken accessory tools or the sudden impact Keep tight grip on the handles / grip of hidden objects during use . ...
Page 40
(see „Technical data“) . WARNING! The appliance (not included) is Do not use accessories not recommended by Parkside . This may result in electric suitable for indoor use only . shock or fire . If the supply cord is damaged, ...
Page 41
Start charging CAUTION! RISK OF INJURY! Connect the USB-C plug on the USB Keep your hands away from the charging cable to the charging socket accessory tool when the product is in operation . Connect the USB-A plug on the USB ...
Page 42
Switching on/setting the speed range Press the spindle lock and hold it down . to the I position . Set the on/off switch Turn the tensioning nut until the lock Set the speed control to a position clicks into place .
Page 43
Working instructions Wire brushing NOTE WARNUNG! Take note of the correct protusion Do not use a brush that is damaged, distances (see “Selecting a suitable or which is out of balance . Use of a accessory tool“) . damaged brush could increase potential The maximum diameter of the assembled for injury from contact with broken brush...
Page 44
Selecting a suitable accessory tool Protrusion Function Accessory (min–max) 18–25 mm Using the smallest Drilling Working wood HSS drills 10 ] drill: 10 mm protrusion Various jobs; e .g .: – recesses Milling – hollows 18–25 mm Milling bit 18 ] –...
Page 45
Cleaning and care NOTE Cleaning Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or WARNING! disinfectants to clean this product as they Always switch the product off and let the might be harmful to its surfaces . product cool down before performing Spare parts not listed (such as the inspection, maintenance and cleaning...
Page 46
Transportation Product: NOTE The integrated Li-ion battery may only be removed by trained or qualified personnel . The product incl . accessories and packaging To remove the battery from the housing, materials are recyclable and are subject to the battery must be empty and the screws extended producer responsibility .
Page 47
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights Make sure to have the original sales receipt and against the retailer of this product .
Page 48
EC Declaration of conformity GB/IE/NI/CY/MT...
Page 50
Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Porter des lunettes de protection ! DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Porter un protège-oreilles ! blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
Page 51
PERCEUSE-MEULEUSE DE Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . PRÉCISION SANS FIL 12 V Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l’usage prévu ! Respectez Introduction les exigences techniques du produit lors de Félicitations pour l’achat de votre nouveau l’achat et de l’utilisation d’outils insérables produit, ci-après dénommé...
Page 52
Valeur mesurée pour le bruit déterminée conformément à EN 60745 . Le niveau sonore Données techniques selon la mesure A de l’outil électrique s'élève typiquement à : Modèle : PFBS 12 C6 Niveau de pression Tension de mesure : 12 V (courant acoustique...
Page 53
Instructions de sécurité AVERTISSEMENT ! générales Portez des protège-oreilles ! Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et AVERTISSEMENT ! d'émission sonore spécifiées ont été Lisez toutes les consignes de sécurité mesurées selon une procédure de test et toutes les instructions.
Page 54
Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez toujours vigilant, surveillez électrique doit être compatible à ce que vous faites et faites preuve la prise de courant. Il est interdit de bon sens lorsque vous utilisez de modifier la fiche.
Page 55
6) Portez des vêtements appropriés. 5) Entretenez les outils électriques Ne portez pas de vêtements amples avec soin. Vérifiez si les pièces ou de bijoux. Conservez vos mobiles fonctionnent correctement cheveux, vêtements et gants hors et ne sont pas bloquées ; contrôlez de portée des pièces mobiles.
Page 56
3) Éloignez la batterie non utilisés de AVERTISSEMENT ! trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient Portez des lunettes de protection et provoquer un pontage des une protection respiratoire ! contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie .
Page 57
5) Les disques de ponçage, les 8) Portez un équipement de protection rouleaux de ponçage ou individuelle. Utilisez selon autres accessoires doivent l’utilisation que vous avez prévue être parfaitement adaptés à un équipement de protection la broche de meulage ou à la pour tout le visage et les yeux ou pince de serrage de votre outil des lunettes de protection.
Page 58
12) Si possible, utilisez des viroles pour 17) Nettoyez régulièrement les fixer la pièce à usiner. Ne tenez fentes d'aération de votre outil jamais une petite pièce à usiner électrique. Le ventilateur du moteur attire dans la main et l’outil électrique la poussière dans le boîtier et une forte dans l’autre pendant que vous accumulation de poussière métallique peut...
Page 59
Consignes de sécurité 1) Tenez l’outil électrique fermement et placez votre corps et vos supplémentaires pour le bras dans une position où vous ponçage et le tronçonnage pourrez absorber les forces du Consignes de sécurité spéciales pour le recul. L’opérateur qui utilise l’appareil ponçage et le tronçonnage peut en prenant les mesures de précaution 1) Utilisez exclusivement les...
Page 60
Consignes de sécurité 5) Si le disque à tronçonner se bloque ou si vous interrompez le travail, supplémentaires relatives éteignez l'appareil et restez sans au travail avec les brosses bouger jusqu'à ce que le disque se métalliques soit arrêté. N'essayez jamais de Consignes de sécurité...
Page 61
Utilisez les outils insérables spécialement Dégâts matériels ou blessures corporelles conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils causé(e)s par des outils coupants soient en parfait état . défectueux ou l’impact soudain d’un objet Tenez le produit aux poignées/surfaces de recouvert durant l’utilisation .
Page 62
. convient uniquement à une AVERTISSEMENT ! utilisation à l’intérieur de N'utilisez aucun accessoire non locaux . recommandé par Parkside . Cela Si le cordon d’alimentation peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu . servant au branchement de ce chargeur est endommagé,...
Page 63
Démarrer la recharge PRUDENCE ! RISQUE DE Branchez la fiche USB-C du câble de BLESSURES ! recharge USB avec la douille de Gardez vos mains hors de la portée de chargement l'outil insérable lorsque le produit est en Branchez la fiche USB-A du câble de ...
Page 64
Mise en marche/régler la plage de Appuyez et maintenez le blocage de la vitesse broche enfoncé . Tournez l’écrou de serrage jusqu’à Placez l'interrupteur marche/arrêt sur I . ce que le blocage de la broche Réglez le contrôle de la vitesse de rotation ...
Page 65
Remarques sur le travail Brosses métalliques REMARQUE AVERTISSEMENT ! Observez les indications relatives au bon N'utilisez pas une brosse endommagée ou dépassement (voir « Choisissez un outil présentant un déséquilibre dans sa forme . insérable approprié ») . L'utilisation d'une brosse endommagée Le diamètre maximum de disques de peut augmenter le risque de blessure par ponçage, de cônes de ponçage et de...
Page 66
Choisissez un outil insérable approprié Dépassement Fonction Accessoires Utilisation (min–max) 18–25 mm Utilisation du plus Percer Traitement du bois petit foret : Forets HSS 10 ] Dépassement 10 mm Divers travaux, par ex . : – Échancrer embouts de 18 ] Fraiser –...
Page 67
Nettoyage et entretien REMARQUE Nettoyage N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, AVERTISSEMENT ! abrasifs ou agressifs pour réaliser le Éteignez le produit et laissez-le refroidir nettoyage, car ils pourraient endommager avant de procéder à des travaux les surfaces .
Page 68
Transport Produit : REMARQUE La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par du personnel formé ou Le produit ainsi que les accessoires et les qualifié . matériaux d’emballage sont recyclables Pour retirer l'accu du boîtier, il doit être et relèvent de la responsabilité...
Page 69
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, représentant, notamment dans la publicité pendant le cours de la garantie commerciale ou l‘étiquetage ;...
Page 70
Procédure de réclamation au Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, puis soigneusement examiné titre de la garantie avant la livraison . En cas de défauts matériels ou Pour garantir un traitement rapide de votre de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à- réclamation, respectez les instructions suivantes : vis du revendeur de ce produit .
Page 71
Déclaration de conformité CE 72 FR/BE/CH...
Page 73
Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Veiligheidsbril dragen! GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Gehoorbescherming dragen! vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft .
Page 74
ACCU-FIJNBOOR-SLIJPMACHINE Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . 12 V Gebruik altijd inzetgereedschap dat geschikt is voor de beoogde toepassing! Houd bij de Inleiding koop en het gebruik van inzetgereedschap Gefeliciteerd met de aankoop van uw product, de hand aan de technische eisen van het dat hierna alleen “het product”...
Page 75
22 ] Geluidsmeetwaarde bepaald conform EN 60745 . Het met A gewaardeerde Technische gegevens geluidsdrukniveau van het elektrische apparaat bedraagt meestal: Model : PFBS 12 C6 Nominale spanning : 12 V (gelijkstroom) Geluidsdrukniveau = 59,6 dB Nominaal Onzekerheid = 3 dB toerental n...
Page 76
Algemene WAARSCHUWING! veiligheidsinstructies Draag gehoorbescherming! Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarden en WAARSCHUWING! de aangegeven geluidsemissiewaarden Lees alle veiligheidsaanwijzingen en zijn met een genormeerde testmethode aanwijzingen. Het zich niet houden aan gemeten en kunnen gebruikt worden ter de veiligheids- en andere aanwijzingen kan vergelijking van dit elektrische apparaat elektrische schokken, brand en/of ernstige...
Page 77
Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid 1) De netstekker van het elektrische 1) Wees altijd attent, let erop wat u apparaat moet in het stopcontact doet en ga met overleg te werk passen. Aan de netstekker als u met een elektrisch apparaat mag niets worden veranderd.
Page 78
6) Draag geschikte kleding. 5) Onderhoud elektrische apparaten Draag geen wijde kleding of zorgvuldig. Controleer of sieraden. Houd haren, kleding en bewegende delen correct werken handschoenen uit de buurt van en niet klemmen en of er geen bewegende onderdelen. Losse onderdelen zijn gebroken of zodanig zijn beschadigd dat ze kleding, sieraden en lang haar kunnen door...
Page 79
3) Houd de niet gebruikte accu uit WAARSCHUWING! de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven, of andere kleine metalen Draag een veiligheidsbril en een voorwerpen die kortsluiting kunnen stofmasker! veroorzaken. Kortsluiting tussen accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken . ...
Page 80
5) Slijpschijven, afbraamschijven 8) Draag een persoonlijke of andere accessoires moeten veiligheidsuitrusting. Gebruik precies op de slijpspindel of de afhankelijk van de toepassing spantang van uw elektrische volledige gezichtsbescherming, apparaat passen. Inzetgereedschap oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag, indien dat niet nauwkeurig in de opname van nodig, een stofmasker, het elektrische apparaat past, draait gehoorbescherming,...
Page 81
12) Gebruik zonodig een bankschroef 17) Maak de ventilatiesleuven van het om het werkstuk vast te zetten. elektrische apparaat regelmatig Houd, als u het elektrische schoon. De motorventilatie zuigt stof apparaat gebruikt, een klein de behuizing in en een sterke ophoping werkstuk nooit in één hand en van metaalstof kan elektrische gevaren het apparaat in de andere.
Page 82
Aanvullende 1) Houd het elektrische apparaat goed vast en breng uw lichaam veiligheidsaanwijzingen en armen in een positie waarin voor slijpen en doorslijpen u de terugslagkrachten kunt Bijzondere veiligheidsaanwijzingen opvangen. De bediener kan door voor slijpen en doorslijpen geschikte voorzorgsmaatregelen de 1) Gebruik uitsluitend de voor uw terugslagkrachten onder controle krijgen .
Page 83
Aanvullende 5) Als de doorslijpschijf vastloopt of u het werk onderbreekt, schakel veiligheidsaanwijzingen dan het apparaat uit en beweeg voor het werken met het niet totdat de schijf tot stilstand draadborstels is gekomen. Probeer nooit om de Bijzondere veiligheidsaanwijzingen nog draaiende doorslijpschijf uit voor het werken met draadborstels de zaagsnede te trekken omdat dit...
Page 84
Gebruik het juiste inzetgereedschap voor dit Lichamelijk letsel en materiële schade als product en zorg ervoor dat dit in een goede gevolg van defecte snijwerktuigen of een staat verkeert . plotselinge inslag van een verborgen object Houd het product stevig vast aan de tijdens het gebruik .
Page 85
WAARSCHUWING! Dit apparaat (niet Gebruik geen accessoires die niet door meegeleverd) is alleen Parkside worden aanbevolen . Doe u dit bestemd voor gebruik niet dan kunnen elektrische schokken of brand het gevolg zijn . binnenshuis . Als het aansluitsnoer van ...
Page 86
Oplaadprocedure starten VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR Steek de USB-C-stekker van de USB- VERWONDINGEN! oplaadkabel in de oplaadbus Houd uw handen uit de buurt van het Steek de USB-A-stekker van de USB- inzetgereedschap als het product wordt oplaadkabel in de oplader . gebruikt .
Page 87
Inschakelen/toerentalbereik instellen Druk op de spindelarretering en houd Zet de aan/uit-schakelaar op stand I . deze ingedrukt . Stel de toerentalregeling in op een stand Draai aan de spanmoer tot de tussen 1 en MAX . spindelarretering vastklikt .
Page 88
Tips voor het werken met het Staalborstels product WAARSCHUWING! Gebruik geen borstel die beschadigd is of onbalans vertoont . Gebruik van Houd de hand aan de specificaties over een beschadigde borstel kan het risico de juiste vrije aslengte (zie “Geschikt op letsel door contact met gebroken inzetgereedschap kiezen”) .
Page 89
Geschikt inzetgereedschap kiezen Vrije aslengte Functie Accessoires Toepassing (min–max) 18–25 mm Gebruik van de Boren Hout bewerken kleinste boor: HSS-boren 10 ] Vrije aslengte 10 mm Allerlei soort werk, bijv .: – Welven Frezen – Uithollen 18–25 mm Freesbits 18 ] –...
Page 90
Schoonmaken en onderhoud Schoonmaken Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve WAARSCHUWING! schoonmaak- en desinfectiemiddelen om Schakel het product uit en laat het product het product schoon te maken omdat deze afkoelen voordat u inspectie-, onderhouds- de oppervlakken kunnen beschadigen . of schoonmaakwerk gaat verrichten! Niet vermelde reserve-onderdelen (zoals Laat uw product door de servicedienst...
Page 91
Transport Product: De ingebouwde Li-ion-accu mag uitsluitend door daarvoor opgeleid of Het product, waaronder het toebehoren, en gekwalificeerd personeel uit het product de verpakkingsmaterialen kunnen worden gehaald worden . gerecycled en zijn onderhevig aan een Om de accu uit de behuizing te halen uitgebreide verantwoordelijkheid van de moet deze leeg zijn en moeten de fabrikant .
Page 92
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product werd gemaakt overeenkomstig strikte kwaliteitsrichtlijnen en werd voor de Voor een snelle verwerking van uw claim, houd levering grondig gecontroleerd . In geval van rekening met het volgende: materiaal- of fabricagefouten, hebt u wettelijke Zorg dat u in het bezit bent van de rechten tegenover de handelaar van dit product .
Page 93
EG-Verklaring van overeenstemming 94 NL/BE...
Page 95
Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . Nosić okulary ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Nosić ochronę słuchu! ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
Page 96
AKUMULATOROWA, Przykłady niewłaściwego użycia: – Szlifowanie nieodpowiednimi PRECYZYJNA narzędziami szlifierskimi WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V – Szlifowanie z chłodziwem – Szlifowanie lub cięcie materiałów Wstęp niebezpiecznych, takich jak azbest – Użytek komercyjny Gratulujemy zakupu Państwa nowego Produkt używać tylko w pomieszczeniach produktu, który dalej zwany będzie wyłącznie ...
Page 97
Kuferek 22 ] Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie Dane techniczne z normą EN 60745 . Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: Model : PFBS 12 C6 Poziom ciśnienia Napięcie akustycznego = 59,6 dB znamionowe : 12 V (prąd stały) Niepewność...
Page 98
Ogólne instrukcje OSTRZEŻENIE! dotyczące bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Podane całkowite wartości drgań i OSTRZEŻENIE! określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Przeczytać wszystkie instrukcje metodą badań i mogą być użyte do bezpieczeństwa oraz instrukcje.
Page 99
Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
Page 100
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 5) Konserwować elektronarzędzia. nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Sprawdzać, czy części ruchome Włosy, ubranie i rękawice należy działają prawidłowo i nie trzymać z dala od ruchomych zacinają się, czy nie są zepsute części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne włosy mogą...
Page 101
3) Nieużywany akumulator należy OSTRZEŻENIE! trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, Nosić okulary ochronne i ochronę które mogłyby spowodować dróg oddechowych! zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar . 4) Nieprawidłowo używany ...
Page 102
5) Tarcze szlifierskie, wałki 8) Należy stosować środki ochrony szlifierskie i inne akcesoria muszą osobistej. Używać pełnej ochrony dokładnie pasować do wrzeciona twarzy, ochrony wzroku lub szlifierskiego używanego okularów ochronnych, zależnie od elektronarzędzia. Narzędzia sytuacji. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronę wkładane niepasujące dokładnie do słuchu, rękawice ochronne lub uchwytu elektronarzędzia obracają...
Page 103
12) Jeśli to możliwe, używać 17) Regularnie czyścić zacisków, aby utrzymać obrabiany szczeliny wentylacyjne przedmiot na miejscu. Nigdy elektronarzędzia. Dmuchawa nie trzymać małego przedmiotu silnika wciąga kurz do obudowy, a obrabianego w jednej ręce, silne nagromadzenie pyłu metalowego a elektronarzędzia w drugiej może powodować...
Page 104
Dodatkowe informacje 1) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce dotyczące bezpieczeństwa umieszczać tak, aby można było szlifowania i cięcia przechwycić i zneutralizować siłę Specjalne instrukcje bezpieczeństwa odrzutu. Operator może kontrolować siłę dotyczące szlifowania i cięcia odrzutu za pomocą odpowiednich środków ostrożności .
Page 105
Dodatkowe instrukcje 5) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, bezpieczeństwa dotyczące wyłączyć urządzenie i trzymać pracy ze szczotkami w rękach tak długo, aż tarcza drucianymi zatrzyma się. Nigdy nie próbować Specjalne instrukcje bezpieczeństwa wyciągania tarczy tnącej z nacięcia, dotyczące pracy ze szczotkami gdyż...
Page 106
Używać narzędzi wkładanych Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane odpowiednich dla tego produktu i upewniać przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe się, że są w dobrym stanie . uderzenie w ukryty przedmiot podczas Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty użytkowania . ...
Page 107
OSTRZEŻENIE! pomieszczeniach . Nie używać żadnych akcesoriów W przypadku uszkodzenia, niezalecanych przez firmę Parkside . Może kabel zasilania tej ładowarki to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru . musi być wymieniony przez producenta, jego serwis ...
Page 108
Rozpoczynanie ładowania OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Wtyczkę USB-C kabla ładującego USB Trzymać ręce z dala od narzędzia podłączyć do gniazda ładowania wkładanego, gdy produkt jest Wtyczkę USB-A kabla ładującego USB uruchomiony . podłączyć do ładowarki . Po wyłączeniu produktu narzędzie Ładowarkę...
Page 109
Włączanie lub ustawianie zakresu Przytrzymać wciśniętą blokadę prędkości wrzeciona Pokręcić nakrętką zaciskową , aż Przełącznik ustawić w pozycji I . blokada wrzeciona zatrzaśnie się . Regulator prędkości ustawić w pozycji od 1 do MAX . Kluczem oczkowo-płaskim wykręcić z 21 ] ...
Page 110
Instrukcje robocze Szczotki druciane RADA OSTRZEŻENIE! Zwrócić uwagę na informacje dotyczące Nie używać szczotki, która jest prawidłowego wysunięcia (patrz akapit uszkodzona lub niezrównoważona . „Wybór odpowiedniego narzędzia Używanie uszkodzonej szczotki zwiększa wkładanego”) . prawdopodobieństwo urazu w wyniku Maksymalna średnica montowanych kontaktu z uszkodzonymi drutami szczotki .
Page 111
Używanie odpowiedniego narzędzia wkładanego Wysunięcie Funkcja Akcesoria Użytkowanie (min–maks) 18–25 mm Najmniejsze Wiercenie Praca z drewnem wiertło: Wiertła HSS 10 ] Wysunięcie 10 mm Różne prace, np .: – Wnęki Frezowanie – Zagłębienia 18–25 mm Frezy 18 ] – Tworzenie form, wpustów lub szczelin Znakowanie Końcówki do...
Page 112
Czyszczenie i konserwacja RADA Czyszczenie Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, OSTRZEŻENIE! ściernych ani agresywnych środków Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyszczących lub dezynfekujących, prac kontrolnych, konserwacyjnych ponieważ mogą one uszkodzić lub czyszczących wyłączyć produkt i powierzchnie . poczekać, aż...
Page 113
Transport Produkt: RADA Zintegrowany akumulator litowo-jonowy powinien być usuwany wyłącznie przez Produkt, w tym akcesoriai materiały przeszkolony lub wykwalifikowany opakowaniowe, nadają się do recyklingu personel . i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności W celu wyjęcia akumulatora z obudowy producenta . należy go rozładować, a następnie Wyrzuć...
Page 114
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi gwarancyjnej standardami jakości i przed wysyłką poddano skrupulatnej kontroli . W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa materiałowych lub produkcyjnych nabywcy roszczenia, prosimy stosować się do przysługuje ustawowe prawo do dochodzenia następujących wskazówek: swoich roszczeń...
Page 117
Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod k obsluze . Noste ochranné brýle! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, Nosit ochranu sluchu! které...
Page 118
AKU JEMNÁ VRTACÍ Používejte výrobek jen v suchých prostorách . Vždy používejte nástrojové nástavce v BRUSKA 12 V souladu s jejich zamýšlenými použitími! Při nákupu a použití nástrojových nástavců vždy Úvod dbejte na technické požadavky výrobku (viz Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového „Technické...
Page 119
22 ] Naměřená hodnota hluku určená v souladu s normou EN 60745 . Hladina akustického tlaku Technické údaje elektrického nástroje hodnocená jako A je typicky: Model : PFBS 12 C6 Jmenovité napětí : 12 V (Stejnosměrný Hladina akustického proud) tlaku = 59,6 dB Jmenovité...
Page 120
Všeobecné bezpečnostní VAROVÁNÍ! pokyny Noste ochranu sluchu! Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické UPOZORNĚNÍ nástroje Uvedené celkové hodnoty vibrací a VAROVÁNÍ! uvedené hodnoty emisí hluku byly Přečtěte si všechna bezpečnostní naměřeny pomocí standardizovaných upozornění a pokyny. Zanedbání zkušebních metod, a mohou být použity k povinnosti při dodržování...
Page 121
Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob 1) Síťová zástrčka elektrického 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do zásuvky. a používejte při práci s elektrickým Zástrčka nesmí být žádným nástrojem zdravý rozum. způsobem měněna. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický nástroj, rozbočovací zástrčky s uzemněnými jste-li unaveni nebo pod vlivem elektrickými nástroji.
Page 122
6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný 5) Udržujte elektrické nástroje s péčí. oděv nebo šperky. Udržujte své Zkontrolujte, zda pohyblivé díly vlasy, oblečení a rukavice mimo bezvadně fungují a nezadírají se, dosah pohybujících se částí. Volný zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce oděv, šperky nebo dlouhé...
Page 123
3) Nepoužívaný akumulátor VAROVÁNÍ! uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů či jiných Noste ochranné brýle a ochranu malých kovových předmětů, které dýchacích cest! by mohly zapříčinit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár .
Page 124
5) Brusné kotouče, brusné válečky 8) Noste osobní ochranné pomůcky. nebo jiné příslušenství se musí Používejte v závislosti na aplikaci přesně hodit na brusné vřeteno celoobličejový štít, ochranu očí nebo upínací kleště vašeho nebo ochranné brýle. Podle elektrického nástroje. Nástrojové potřeby noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné...
Page 125
12) Pokud je to možné, použijte k 17) Pravidelně čistěte větrací upevnění obráběného dílce sílu. otvor svého elektrického Nikdy nedržte malý obráběný nástroje. Ventilátor motoru vtahuje do dílec v jedné ruce a elektrický krytu prach a silné nahromadění kovového nástroj v druhé ruce, když jej prachu může způsobit elektrická...
Page 126
Další bezpečnostní pokyny 1) Elektrický nástroj držte pevně a vaše tělo i ruce mějte v poloze, ve pro broušení a odbrušování které můžete dobře zachytit síly Speciální bezpečnostní pokyny pro zpětného rázu. Obsluhující osoba může broušení a odbrušování díky vhodným preventivním bezpečnostním 1) Používejte pouze brusné...
Page 127
Další bezpečnostní pokyny 5) Pokud se odbrušovací kotouč vzpříčí nebo pokud přerušíte práci, pro práci s drátěným přístroj vypněte a přidržte jej v kartáčem klidu, dokud se kotouč nezastaví. Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci Nikdy se nepokoušejte, ještě běžící s drátěným kartáčem odbrušovací...
Page 128
Používejte správné nástrojové nástavce Osobní a věcné škody způsobené vadným pro tento výrobek a zajistěte, aby byly řeznými nástroji nebo náhlý dopad skrytého bezvadné . objektu během používání . Držte výrobek bezpečně za rukojeti/ Nebezpečí zranění a věcné škody ...
Page 129
VAROVÁNÍ! použití . Nepoužívejte žádné příslušenství Když je přípojné vedení této nedoporučené společností Parkside . To nabíječky poškozeno, musí být může vést ke zranění elektrickým proudem nahrazeno výrobcem nebo nebo k požáru . jeho zákaznickou službou ...
Page 130
Spusťte nabíjení OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Připojte USB-C konektor na nabíjecím kabelu Když je výrobek v provozu, udržujte ruce USB s nabíjecí zdířkou mimo nástrojový nástavec . Spojte konektor USB-A na nabíjecím kabelu Po vypnutí výrobku se nástrojový nástavec USB ...
Page 131
Zapněte/nastavte rozsah otáček Stlačte a podržte aretaci vřetene Přepněte vypínač Zap/Vyp do polohy I . Otáčejte upínací maticí , dokud aretace Nastavte regulaci otáček do polohy vřetena nezapadne . mezi 1 a MAX . Pomocí kombinovaného klíče povolte 21 ] ...
Page 132
Pracovní pokyny Drátěné kartáče UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ! Dodržujte údaje o správném přesahu Nepoužívejte kartáč, který je poškozený (viz „Výběr vhodného nástrojového nebo vykazuje nevyváženost . Upotřebení nástavce“) . poškozeného kartáče může zvýšit Maximální průměr brusných tělísek, pravděpodobnost zranění při kontaktu s brusných kuželů...
Page 133
Zvolte vhodný nástrojový nástavec Přesah Funkce Příslušenství Upotřebení (min–max) 18–25 mm Upotřebení Vrtání Opracovat dřevo Vrtáky HSS 10 ] nejmenšího vrtáku: Přesah 10 mm Všestranná práce, např .: – Vyboulení Frézování – Vyhloubení 18–25 mm Frézovací bity 18 ] –...
Page 134
Čištění a péče UPOZORNĚNÍ Čištění Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo VAROVÁNÍ! dezinfekční prostředky k čištění výrobku, Výrobek vypněte, odpojte od sítě a nechte neboť ty mohou poškodit jeho povrchy . vychladnout před prováděním kontrolních, Náhradní...
Page 135
Transport Výrobek: UPOZORNĚNÍ Lithium-iontový akumulátor smí být odebrán výhradně školeným a Výrobek vč . příslušenství a obalové materiály kvalifikovaným personálem . jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené Pro odebrání akumulátoru z krytu musí být odpovědnosti výrobce . akumulátor vybitý a šrouby krytu musí být Likvidujte je odděleně...
Page 136
Záruka Postup v případě uplatnění záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě zkontrolován . Abyste zajistili rychlé vyřízení vaší reklamace, V případě materiálových nebo výrobních vad dodržujte následující pokyny: máte zákonná práva vůči prodejci tohoto Ujistěte se, že máte k dispozici originální výrobku .
Page 139
Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu . Noste ochranné okuliare! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Noste ochranu sluchu! rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
Page 140
AKUMULÁTOROVÁ JEMNÁ Produkt používajte výlučne v suchých miestnostiach . VŔTACIA BRÚSKA 12 V Nadstavce používajte vždy v súlade s určením! Pri kúpe a používaní nadstavcov Úvod dbajte na technické požiadavky produktu Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového (pozrite „Technické...
Page 141
Prenosný kufrík 22 ] Hodnota hluku sa meria podľa EN 60745 . Hladina hluku elektrického náradia hodnotená Technické údaje ako A je zvyčajne: Model : PFBS 12 C6 Hladina zvuku = 59,6 dB Menovité napätie : 12 V (jednosmerný Neistota = 3 dB prúd)
Page 142
Všeobecné bezpečnostné VÝSTRAHA! pokyny Noste ochranu sluchu! Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické UPOZORNENIE náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a VÝSTRAHA! hodnota emisií hluku boli merané podľa Prečítajte si všetky bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia a pokyny. Nedodržanie byť...
Page 143
Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb 1) Zástrčka elektrického náradia 1) Pri práci s elektrickým náradím musí byť kompatibilná so buďte pozorní a dávajte pozor zásuvkou. Zástrčka sa nesmie na to, čo robíte a postupujte s nijako upravovať. Nepoužívajte rozumom. Elektrické náradie adaptérové...
Page 144
6) Noste vhodný odev. Nenoste široký 5) Elektrické náradie starostlivo odev ani šperky. Vlasy, odev a udržiavajte. Skontrolujte, či rukavice udržiavajte mimo dosahu pohybujúce sa súčasti pracujú pohyblivých častí. Voľný odev, šperky správne a či sa nezasekávajú, či nie sú časti zlomené alebo poškodené či dlhé...
Page 145
3) Nepoužívaný akumulátor VÝSTRAHA! udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, Noste ochranné okuliare a ochranu skrutiek alebo iných malých dýchacích ciest! kovových predmetov, ktoré môžu spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže viesť k vzniku popálením ...
Page 146
5) Brúsne kotúče, brúsne valce alebo 8) Noste osobné ochranné pomôcky. iné príslušenstvo musia presne V závislosti od spôsobu použitia sedieť na brúsne vreteno alebo noste ochranu tváre, ochranu očí upínacie klieštiny na elektrickom alebo ochranné okuliare. Ak je to náradí.
Page 147
12) Ak je to možné, na upevnenie 17) Vetracie otvory elektrického obrobku použite svorku. Keď náradia pravidelne čistite. Ventilátor používate elektrické náradie, nikdy motora vtiahne prach do telesa a silné nedržte malý obrobok v jednej ruke hromadenie kovového prachu môže a elektrické...
Page 148
Dodatočné bezpečnostné 1) Elektrické náradie držte pevne a telo a ramená dajte do polohy, upozornenia pre brúsenie a kde môžete absorbovať spätné obrusovanie sily. Obsluha môže pomocou vhodných Špeciálne bezpečnostné upozornenia preventívnych opatrení zvládnuť silu pre brúsenie a obrusovanie spätného rázu .
Page 149
Dodatočné bezpečnostné 5) Ak sa obrusovací kotúč zasekne alebo vy prestanete pracovať, upozornenia pre práce s vypnite napájanie prístroja a drôtenými kefami držte ho v stabilnej polohe, až Špeciálne bezpečnostné upozornenia kým sa kotúč nezastaví. Nikdy pre práce s drôtenými kefami sa nepokúšajte vytiahnuť...
Page 150
Pre tento produkt používajte správne Zranenie osôb a vecné škody spôsobené nadstavce a uistite sa, že sú bezchybné . chybnými reznými nástrojmi alebo náhlym Produkt držte bezpečne za rukoväte/ nárazom do krytého predmetu počas držadlá . používania . Produkt udržiavajte podľa pokynov a Riziko poranenia a vecných škôd od ...
Page 151
VÝSTRAHA! prevádzku v interiéri . Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Keď je napájací kábel tohto neodporúčala firma Parkside . Môže to prístroja poškodený, musí ho spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo vymeniť výrobca alebo jeho požiar . zákaznícky servis, alebo ...
Page 152
Spustiť nabíjanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO Konektor USB C na USB nabíjacom kábli PORANENIA! zapojte do nabíjacej zásuvky Ruky musíte mať ďaleko od nadstavca, ak Konektor USB A na USB nabíjacom kábli je produkt v prevádzke . zapojte do nabíjačky . Po vypnutí produktu sa nadstavec ešte Nabíjačku zapojte do zásuvky .
Page 153
Zapnutie/nastavenie otáčok Stlačte aretáciu vretena a držte ju prepnite na I . Vypínač stlačenú . Regulátor otáčok nastavte do polohy Otočte upínaciu maticu , kým aretácia medzi 1 a MAX . vretena nezacvakne . Upínaciu maticu zo závitu uvoľnite ...
Page 154
Upozornenia k práci Drôtené kefy UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Riaďte sa údajmi o správnom vyčnievaní Nepoužívajte kefu, ktorá je poškodená (pozri „Výber vhodného nadstavca“) . alebo vykazuje kmitanie . Použitie Maximálny priemer poskladaných poškodenej kefy môže zvýšiť brúsnych telies, brúsnych kužeľov a pravdepodobnosť...
Page 155
Voľba vhodného nadstavca Vyčnievanie Funkcia Príslušenstvo Použitie (min–max) 18–25 mm Použitie najmenšieho Vŕtanie Obrábanie dreva Vrtáky HSS 10 ] vrtáka: Vyčnievanie 10 mm Rôznorodé práce, napr .: – Na výklenkoch Frézovanie – Rytie 18–25 mm Frézovacie bity 18 ] –...
Page 156
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Čistenie Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo VÝSTRAHA! iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné Pred kontrolou, údržbou alebo čistením prostriedky, pretože môžu poškodiť produkt vypnite a nechajte ho vychladnúť! povrchové plochy . Produkt nechajte opraviť v servise alebo Nedodané...
Page 157
Preprava Výrobok: UPOZORNENIE Integrovaný lítium-iónový akumulátor môže vyberať iba vyškolený alebo Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály kvalifikovaný personál . sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej Pri vybratí batérie z krytu musí byť zodpovednosti výrobcu . batéria prázdna a skrutky krytu musia byť Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte uvoľnené...
Page 158
Záruka Postup pri reklamácii záruky Výrobok bol vyrobený podľa prísnych Aby ste zabezpečili rýchle vybavenie vašej smerníc kvality a pred dodaním bol dôkladne reklamácie, dodržujte nasledujúce pokyny: skontrolovaný . V prípade materiálových alebo Uistite sa, že máte k dispozícii originál výrobných chýb máte zákonné práva voči predajného dokladu a číslo položky predajcovi tohto výrobku .
Page 161
Liste over brugte piktogrammer De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Benyt sikkerhedsbriller! FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Benyt høreværn! hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
Page 162
BATTERIDREVET FINBORESLIBER Anvend kun produktet i tørre lokaler . Anvend altid værktøjer i henhold til den 12 V forskriftsmæssige anvendelse! Ved køb og brug af værktøjer skal du være opmærksom Indledning på produktets tekniske krav (se ”Tekniske Tillykke med købet af dit nye produkt, som data”) .
Page 163
A-vægtede støjniveau fra elektroværktøjet er Transportkuffert 22 ] typisk: Lydtryksniveau = 59,6 dB Tekniske data Usikkerhed = 3 dB Model : PFBS 12 C6 Lydeffektsniveau = 70,6 dB Nominel spænding : 12 V (jævnstrøm) Usikkerhed = 3 dB Nominelt Vibrationsemissionsværdier omdrejningstal n : 5000–25000 min...
Page 164
Generelle ADVARSEL! sikkerhedsinstruktioner Brug høreværn! Generelle sikkerhedsanvisninger for BEMÆRK elektroværktøj De anførte totale vibrationsværdier og ADVARSEL! de anførte støjemissionsværdier er målt i Læs alle sikkerhedsanvisninger og henhold til normerede testmetoder og kan vejledninger. Hvis sikkerhedsanvisninger derfor anvendes til sammenligning med et og vejledninger ikke overholdes, er der fare andet elektroværktøj .
Page 165
Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer 1) Elektroværktøjets tilslutningsstik 1) Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. hvordan du gør, og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med omstændigheder modificeres. et elektroværktøj. Brug ikke Anvend aldrig et adapterstik et elektroværktøj hvis du er sammen med elektroværktøjer ukoncentreret eller træt, påvirket af...
Page 166
6) Anvend egnet arbejdstøj. Undgå at 5) Elektroværktøjer skal vedligeholdes anvende tøj med vidde og smykker. omhyggeligt. Kontrollér om Hår, tøj og handsker skal holdes bevægelige dele fungerer korrekt væk fra bevægelige dele. Løs og ikke klemmer, om dele er ødelagt og har taget skade i en beklædning, smykker eller langt hår kan sådan grad, at elektroværktøjets...
Page 167
3) Hold batterier, der ikke anvendes, ADVARSEL! væk fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage Benyt beskyttelsesbriller og en kortslutning af kontakterne. Ved åndedrætsværn! kortslutning af batterikontakterne er der risiko for forbrændinger eller brand . 4) Ved forkert anvendelse kan der trænge væsker ud af batteriet.
Page 168
5) Slibeskiver, slibevalser eller andet 8) Anvend personligt tilbehør skal passe nøjagtigt på sikkerhedsudstyr. Anvend, slibespindel eller spændetang på afhængigt af anvendelsen, fuld dit elektroværktøj. Værktøjer, som ikke ansigtsbeskyttelse, øjenbeskyttelse eller beskyttelsesbriller. passer nøjagtigt til elektroværktøjet, roterer Hvis det er relevant, skal du ujævnt, vibrerer meget kraftigt og kan føre til anvende støvmaske, høreværn, tab af kontrol .
Page 169
12) Hvis muligt benyttes skruetvinger 17) Elektroværktøjets til fastgørelse af emnet. Hold ventilationsåbninger skal rengøres aldrig et lille emne i en hånd og regelmæssigt. Motorens blæser trækker elektroværktøjet i den anden, støv ind i huset og en kraftig ansamling af under brugen.
Page 170
Yderligere 1) Hold godt fast i elektroværktøjet, og hold din krop og arme i en sikkerhedsanvisninger for sådan stilling, at de kan opfange slibning og skæring tilbageslagskræfterne. Ved passende Særlige sikkerhedsanvisninger for forholdsregler kan brugeren beherske slibning og skæring tilbageslags- og reaktionskræfter .
Page 171
Yderligere 5) Hvis skæreskiven sætter sig fast, eller du afbryder arbejdet, så sluk sikkerhedsanvisninger for for apparatet, og hold det stille, arbejde med trådbørster indtil skiven står helt stille. Forsøg Særlige sikkerhedsanvisninger for aldrig at trække skæreskiven arbejde med trådbørster ud af snittet, mens den kører, 1) Vær opmærksom på, at da dette ellers kan forårsage et...
Page 172
Anvend de rigtige værktøjer til dette produkt Person- og tingskader som kan henføres og kontrollér, at de er fejlfri . til defekte skæreværktøjer eller pludselige Hold produktet sikkert fast i håndtag/ påvirkninger fra et skjult emne under brugen . ...
Page 173
. ADVARSEL! Apparatet (ikke medfølgende) Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet er kun egnet til brug af Parkside . Dette kan medføre elektriske stød eller brand . indendørs . Hvis laders tilslutningsledning Betjening er beskadiget, skal den ...
Page 174
Start af ladning FORSIGTIG! FARE FOR Tilslut USB-C stikket på USB-ladekablet KVÆSTELSER! ladebøsningen Hold hænderne væk fra værktøjet, når Tilslut USB-A stikket på USB-ladekablet produktet er i drift . til laderen . Når produktet slukkes, fortsætter værktøjet Tilslut lader til en stikkontakt . ...
Page 175
Start / indstilling af omdrejningstal Tryk og hold spindellås til I . Skift til/fra kontakten Drej spændemøtrikken , til Stil hastighedsreguleringen på en spindellåsen falder i hak . position mellem 1 og MAX . Løsn spændemøtrikken fra gevindet med ...
Page 176
Arbejdsanvisninger Trådbørster BEMÆRK ADVARSEL! Bemærk angivelserne for korrekt Anvend ikke børster, som er beskadiget overstand (se ”Valg af egnet værktøj”) . eller er i ubalance . Brug af en beskadiget Den maksimale diameter på monterede børste, kan øge risikoen for kvæstelser ved slibelegemer, slibekoner og slibestifter kontakt med brækkede børstetråde .
Page 177
Vælg et passende værktøj Overstand Funktion Tilbehør Anvendelse (min–max) 18–25 mm Brug af mindste Boring Træbearbejdning HSS-bor 10 ] borer: Overstand 10 mm Alsidige arbejder, f .eks: – Udfræsning Fræsning – Udhuling 18–25 mm Fræsebits 18 ] – Produktion af former, noter eller riller Oprettelse af mærkning...
Page 178
Rengøring og BEMÆRK vedligeholdelse Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende Rengøring eller andre aggressive rengørings- eller desinfektionsmidler til at rengøre ADVARSEL! produktet, da disse kan beskadige Sluk for produktet og lad produktet overfladerne . afkøle, før der udføres inspektions-, Ikke angivne reservedele (som f .eks .
Page 179
Transport Produkt: BEMÆRK Det indbyggede li-ion batteri må kun udtages af uddannede eller kvalificerede Produktet og tilbehøret og emballagematerialer personer . kan genbruges og er underlagt udvidet For at udtage akkumulatoren fra producentansvar . huset, skal akkumulatoren være De skal bortskaffes separat . Følg de viste tom og huset skruer skal løsnes .
Page 180
Garanti Afvikling af garantisager Produktet er fremstillet efter strenge For at sikre hurtig behandling af din sag, skal du kvalitetsretningslinjer, og det er set grundt efter overholde følgende instruktioner: inden levering . I tilfælde af fejl i materialer eller Sørg for at have den originale salgskvittering og fremstilling, du juridiske rettigheder over for varenummeret (IAN 499890_2204) klar, da...
Page 183
A használt piktogramok listája Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót . Viseljen védőszemüveget! VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Hordjon fülvédőt! melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
Page 184
AKKUS MULTICSISZOLÓ 12 V A terméket csak száraz helyiségekben használja . A szerszámbetéteket mindig Bevezető rendeltetésüknek megfelelő módon Gratulálunk az új termék megvásárlásához, használja! Szerszámbetétek vásárlása és amelyre a továbbiakban úgy hivatkozunk: használata során vegye figyelembe a termék „a termék”...
Page 185
Hordozókoffer 22 ] Zajkibocsájtási érték A zajszint meghatározása az EN 60745 szerint Műszaki adatok történt . Az elektromos szerszám A besorolású Modell : PFBS 12 C6 zajszintje tipikusan: Névleges feszültség : 12 V (Egyenáram) Hangnyomásszint = 59,6 dB Névleges Bizonytalanság...
Page 186
Általános biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítások Viseljen fülvédőt! Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgéskibocsátási összérték FIGYELMEZTETÉS! és a megadott zajkibocsátási érték egy Olvassa el a biztonsági szabványos vizsgálati eljárás során figyelmeztetéseket és az volt megmérve, és alkalmazható egy utasításokat.
Page 187
Elektromos biztonság Személyes biztonság 1) Az elektromos szerszám hálózati 1) Az elektromos szerszám csatlakozójának illenie kell a használata során legyen konnektorba. Ne módosítsa körültekintő, figyeljen arra, a csatlakozót. Ne használjon mit tesz, dolgozzon tudatosan. adapteres csatlakozódugaszt Ne használjon elektromos földelt elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol szerszámokkal.
Page 188
6) Viseljen megfelelő ruházatot. 5) Az elektromos szerszámokat ápolja Ne viseljen laza ruházatot vagy gondosan. Ellenőrizze a mozgó ékszereket. A haját, ruházatát részek kifogástalan működését, és a kesztyűjét tartsa a forgó hogy azok nem ragadnak-e alkatrészektől távol. A laza ruházatot, be, hogy vannak-e törött vagy sérült alkatrészek, és hogy az ékszereket vagy hajat a készülék mozgó...
Page 189
3) A használaton kívüli FIGYELMEZTETÉS! akkumulátorokat tartsa iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól Viseljen védőszemüveget és vagy más olyan kisméretű légzésvédő maszkot! fém tárgyaktól távol, melyek összeköttetést hozhatnak létre a csatolópontok között. Az akkumulátor csatolópontjai közötti rövidzárlat égési Biztonsági utasítások minden sérülésekhez vagy tűzesethez vezethet .
Page 190
5) A csiszolókorongoknak, 7) Ne használjon sérült csiszolódoboknak és egyéb szerszámbetéteket. A tartozékoknak pontosan kell szerszámbetétek minden illeszkedniük az elektromos használata előtt ellenőrizze, hogy a szerszám csiszolóorsójára vagy csiszolókorong nem szilánkosodott foglalatára. Az olyan szerszámbetétek, vagy repedezett-e meg, hogy a csiszolódobon nincsenek-e melyeket nem illenek pontosan az repedések, kopások vagy az elektromos szerszám tartóelemére,...
Page 191
8) Viseljen személyi védőfelszerelést. 12) Ha lehetséges, rögzítse a Az alkalmazásnak megfelelően munkadarabokat kapcsokkal. viseljen arc- vagy szemvédőt, Soha ne tartson egy kisebb illetve védőszemüveget. Ahol munkadarabot az egyik kezében, szükséges, viseljen porálarcot, az elektromos szerszámot pedig fülvédőt, védőkesztyűt vagy olyan a másikban, miközben azt védőkötényt, amely megvédi használja.
Page 192
17) Rendszeresen tisztítsa meg 1) Tartsa az elektromos szerszám a elektromos szerszám erősen, és tartsa a testét és szellőzőnyílásait. A motor ventilátora a karjait olyan helyzetben, hogy képes legyen ellenállni a beszívja a port a burkolat alá, és ha a visszarúgás erejének.
Page 193
További biztonsági 5) Ha a vágókorong elakad, vagy amikor megszakítja a munkát, utasítások csiszoláshoz és kapcsolja ki a készüléket és vágáshoz tartsa addig a helyén, amíg a Különleges biztonsági utasítások korong teljes mértékben le nem csiszoláshoz és vágáshoz állt. Soha ne próbálja a még 1) Csak az elektromos szerszámhoz forgó...
Page 194
További biztonsági A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket használja, és ügyeljen arra, hogy azok utasítások drótkefék kifogástalan állapotban legyenek . használatához Tartsa a terméket határozottan a fogóinál, Különleges biztonsági utasítások illetve fogófelületeinél . drótkefék használatához A termék karbantartását végezze az ...
Page 195
A tisztítást és a felhasználói Személyi sérülések és anyagi károk kockázata, melyet hibás vágószerszámok, karbantartást nem végezhetik vagy egy rejtett tárgy becsapódása okoz gyermekek felügyelet nélkül . használat közben . Repülő tárgyak okozta személyi sérülések és A terméket kizárólag a hozzá ...
Page 196
Válassza le az USB töltőkábelt FIGYELMEZTETÉS! termékről . Ne használjon olyan alkatrészeket, Húzza ki a töltőkészüléket a konnektorból . melyeket nem a Parkside javasol . Az áramütéshez és tűzesethez vezethet . Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése Kezelés Az akkumulátor-LED a termék bekapcsolt állapotában kijelzi az akkumulátor töltöttségét:...
Page 197
Nyomja meg és tartsa meg az VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! orsórögzítőt A kezeit a termék működése közben tartsa Fordítsa el a szorítóanyát , amíg az a szerszámbetéttől távol . orsórögzítő be nem rögzül . A termék kikapcsolása után a Lazítsa ki a szorítóanyát a menetről ...
Page 198
Utasítások a munkához Bekapcsolás/A sebesség beállítása Kapcsolja a be-/kikapcsológombot MEGJEGYZÉS I állásba . az 1 és a Állítsa a sebesség-szabályozót Vegye figyelembe a túlnyúlásra MAX között egy állásba . vonatkozó adatokat (lásd „A megfelelő szerszámbetét kiválasztása“ c . részt) . Kikapcsolás Az összetett csiszolókorongok, Kapcsolja a be-/kikapcsológombot ...
Page 199
Drótkefe használata FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon sérült, vagy nem egyenletes keféket . Egy sérült kefe növeli a sérülések előfordulásának esélyét a kefe drótjaival történő érintkezéskor . Ne gyakoroljon túl nagy nyomást, mert attól a drótok elhajolnak, és idejekorán tönkremennek . Végezze a munkát mérsékelt lendülettel attól ...
Page 200
A megfelelő szerszámbetét kiválasztása Túlnyúlás Funkció Tartozékok Alkalmazás (min–max) 18–25 mm A legkisebb fúró Fúrás Fa feldolgozása HSS fúró 10 ] használata: Túlnyúlás 10 mm Többoldalú munkálatok, pl .: – Kiemelkedések Marás 18–25 mm Maróbitek 18 ] –...
Page 201
Tisztítás és ápolás MEGJEGYZÉS Tisztítás A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy FIGYELMEZTETÉS! egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő A termék ellenőrzése, karbantartása és anyagokat, mert azok kárt tehetnek a tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket és termék felületeiben .
Page 202
Szállítás Termék: MEGJEGYZÉS A beépített lítium-ion akkumulátort kizárólag képzett vagy minősített A termék, beleértve a tartozékokat és a szakember szerelheti ki . csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és Az akkumulátornak a házból történő a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . kivétele esetén annak üresnek kell lennie, A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán és ki kell csavarni a ház csavarjait .
Page 203
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A termék szigorú minőségi előírások szerint készült, és alapos vizsgálaton esett át szállítás A reklamáció gyors feldolgozásának előtt . Anyag- vagy gyártási hibák esetén biztosításához tartsa be az alábbi utasításokat: törvényben foglalt garancia jár Önnek a termék Legyen meg az eredeti vásárlási nyugta és az kereskedőjétől .