Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SKMS 900 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SKMS 900 A1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte · Stanje informacij · Stanje informacija · Data reviziei
Дата на информацията · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών:
12/2022
ID: SKMS 900 A1_22_V1.3
IAN 405839_2201
WLAN-KAFFEEMASCHINE SMART SKMS 900 A1
SMART WI-FI COFFEE MACHINE SKMS 900 A1
MACHINE À CAFÉ CONNECTÉE SMART SKMS 900 A1
DE
AT
WLAN-KAFFEEMASCHINE SMART
FR
BE
MACHINE À CAFÉ CONNECTÉE SMART
Instrukcja obs ugi
PL
EKSPRES DO KAWY WLAN SMART
SK
Návod na obsluhu
WLAN KÁVOVAR SMART
DK
Betjeningsvejledning
WLAN KAFFEMASKINE SMART
Kezelési útmutató
HU
WI-FI SMART KÁVÉF Z
Upute za korištenje
HR
WLAN APARAT ZA KAVU SMART
BG
Ръководство за експлоатация
WLAN КАФЕ МАШИНА SMART
IAN 405839_2201
DE
AT
BE
NL
PL
CZ
SK
CH
Bedienungsanleitung
SMART WI-FI COFFEE MACHINE
Mode d'emploi
WIFI-KOFFIEZETAPPARAAT SMART
KÁVOVAR WI-FI SMART
CAFETERA INTELIGENTE WIFI
MACCHINA PER CAFFÈ ALL'AMERICANA
WLAN SMART
KAVNI APARAT WLAN SMART
APARAT DE CAFEA SMART CU
FUNC IUNE WLAN
ΚΑΦΕΤΙEΡΑ SMART ΜΕ WIFI
GB
Operating instructions
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
CZ
ES
Instrucciones de servicio
IT
Manuale di istruzioni per l'uso
Navodilo za uporabo
SI
Instruc iuni de utilizare
RO
GR
Οδηγία χρήσης
DE
AT
NL
PL
CZ
BE
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKMS 900 A1

  • Page 1 WLAN-KAFFEEMASCHINE SMART SKMS 900 A1 SMART WI-FI COFFEE MACHINE SKMS 900 A1 MACHINE À CAFÉ CONNECTÉE SMART SKMS 900 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions WLAN-KAFFEEMASCHINE SMART SMART WI-FI COFFEE MACHINE Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing MACHINE À CAFÉ CONNECTÉE SMART WIFI-KOFFIEZETAPPARAAT SMART Instrukcja obs ugi Návod k obsluze EKSPRES DO KAWY WLAN SMART KÁVOVAR WI-FI SMART Návod na obsluhu Instrucciones de servicio...
  • Page 2 Deutsch ............2 English ............22 Français ............40 Nederlands ........... 62 Polski ............80 Česky ............100 Slovenčina ..........118 Español............136 Dansk ............154 Italiano ............172 Magyar............192 Slovenščina..........212 Hrvatski............230 Română ............248 Български..........266 Ελληνικά...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés / Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед / Επισκόπηση...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Vor dem ersten Gebrauch ..............7 6. Inbetriebnahme ................7 7. Bedienen ..................8 Tropfstopp .................... 8 Füllmengen ................... 8 Kaffee aufbrühen .................. 8 Touch Display ..................
  • Page 5 1. Übersicht Bügel des Permanentfilters Permanentfilter Bügel des Filterhalters Filterhalter Tropfstopp-Ventil Touch Display mit Funktionstasten: - Stunden - Minuten - Standby - Aromawahl - Uhrzeiteinstellung / Timer (24 h) Hebel zum Öffnen des Kannendeckels Kanne (Nutzvolumen: max 10, ca. 10 Tassen) Warmhalteplatte Kaffeelöffel Anschlussleitung mit Netzstecker...
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Kaffeemaschine ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Herstellen von Filterkaffee vorgesehen. Kaffeemaschine. Das Gerät kann mit einem Funknetzwerk (WLAN) verbunden werden. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 Beachten Sie, dass die Oberfläche der Warmhalteplatte nach der Anwendung noch über Restwärme verfügt. heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht GEFAHR für Kinder! um das Gerät. Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Das Gerät ist auch im Standby-Modus spielzeug.
  • Page 9 6. Inbetriebnahme dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. GEFAHR durch Stromschlag! Füllen Sie auf keinen Fall andere Flüssig- Schließen Sie das Gerät nur an eine gut keiten als frisches Trinkwasser in die zugängliche Steckdose mit Schutzkon- Kaffeemaschine!
  • Page 10 7. Bedienen 7.2 Füllmengen Geben Sie immer mindestens soviel Was- GEFAHR von Verletzungen ser in den Wassertank 14, bis die Markie- durch Verbrühen! rung für 4 Tassen (4) erreicht ist. Die Während des Brühvorgangs entweicht maximale Füllhöhe reicht bis zur Markierung heißer Wasserdampf durch die Abde- max 10 (für ca.
  • Page 11 7.4 Touch Display 8. Klappen Sie die Abdeckung 15 zu. 9. Stellen Sie die Kanne 8 mit ge- Die Kaffeemaschine verfügt über ein Touch Dis- schlossenem Deckel 12 auf die play 6 mit folgenden Funktionstasten: Warmhalteplatte 9. Stunden 10.Stecken Sie den Netzstecker am Gerät in eine dafür vorgesehene Steckdose. Es Minuten ertönt ein kurzes Piepsignal.
  • Page 12 Timer einstellen Aromastärke einstellen Mithilfe der Timer-Funktion (einstellbar für Die Intensität des Kaffeearomas können Sie 24 Stunden) können Sie eine beliebige Uhr- mithilfe der Aromawahl verstärken. zeit einstellen, zu der die Kaffeemaschine Der Standby-Modus ist aktiviert. den Brühvorgang automatisch startet. 1.
  • Page 13 8. Steuerung per App • Nach dem Installieren öffnen Sie die App und folgen den Anweisungen. Die Kaffeemaschine lässt sich auch per App steuern. Dafür müssen Sie die App Herunterladen der Lidl Home Lidl Home installieren. App via QR-Code Die App aktualisiert automatisch die Uhrzeit 1.
  • Page 14 8.4 App-Funktionen für die 6. Geben Sie die Zugangsdaten zum WLAN ein. Der Verbindungsfortschritt Kaffeemaschine wird im Display angezeigt. Nach kur- Über Lidl Home können Sie mithilfe der fol- zer Zeit ist die Kaffeemaschine ange- genden Symboltasten in der Menüleiste der meldet.
  • Page 15 8.5 Funkverbindung 8.6 Standardfunktionen der beenden App Lidl Home Beenden Sie die Funkverbindung zwischen der Kaffeemaschine und Ihrem mobilen End- HINWEIS: Die App wird ständig verbes- gerät in der App Lidl Home. sert. Es ist möglich, dass in Zukunft weitere Funktionen aufgenommen werden, die hier 1.
  • Page 16 9. Reinigen Symbol Funktion Gerät einer Smartwatch hinzufügen (falls von der GEFAHR durch Stromschlag! Smartwatch, derem Be- Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der triebssystem und dem Ge- Steckdose, bevor Sie die Kaffeemaschi- rät unterstützt) ne reinigen. Benachrichtigungen aktivie- Die Kaffeemaschine und die Anschluss- ren/deaktivieren/einstellen leitung mit Netzstecker 11 dürfen nicht Liegen Nachrichten vor,...
  • Page 17 verwenden Sie etwas mildes Spülmittel 3. Füllen Sie den Wassertank 14 bis zur und eine nicht zu harte Spülbürste. An- Markierung für 8 Tassen auf. schließend spülen Sie alle Teile gründ- 4. Schließen Sie die Abdeckung 15 des lich mit klarem Wasser ab. Wassertanks 14.
  • Page 18 10. Aufbewahren Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. GEFAHR für Kinder! LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- Reichweite von Kindern auf.
  • Page 19 12. Problemlösung Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese • Schalten Sie das Ge- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- rät ein und drücken nes Problem, das Sie selbst beheben können. Sie auf dem Touch Dis- play 6 der Kaffeema- schine für ca.
  • Page 20 13. Technische Daten Verwendete Symbole Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Modell: SKMS 900 A1 sen den allgemein anerkannten Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Regeln der Technik genügen und Schutzklasse: gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Freqenzband: 2.400 - 2.483,5 Mhz Mit der CE-Kennzeichnung erklärt max.
  • Page 21 14. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 22 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Page 24 Contents 1. Overview ..................23 2. Intended purpose ................24 3. Safety information ................. 24 4. Items supplied ................27 5. Before using for the first time ............27 6. How to use ..................27 7. Operation ..................27 Anti-drip .................... 27 Filling volumes ..................
  • Page 25 1. Overview Handle of the permanent filter Permanent filter Handle of the filter holder Filter holder Anti-drip valve Touch display with function buttons: - Hours - Minutes - Standby - Aroma selection - Time setting / Timer (24 h) Lever to open the lid of the pot Pot (usable volume: max 10, approx.
  • Page 26 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The coffee machine is intended only for the Congratulations on the purchase of your production of filter coffee. new coffee machine. The device can be connected to a wireless network (WiFi). For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
  • Page 27 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
  • Page 28 mode. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. DANGER for children! When using the device, ensure that the Packing materials are not children's power cable cannot be trapped or toys. Children should not be allowed to crushed.
  • Page 29 4. Items supplied 7. Operation 1 coffee machine 1 pot 8 DANGER! Risk of injury 1 filter holder 4 through scalding! 1 permanent filter 2 During the brewing process, hot steam 1 coffee spoon 10 escapes upwards through the cover 15. 1 copy of the user instructions (online) The cover becomes hot.
  • Page 30 7.2 Filling volumes 10.Connect the mains plug on the device to a designated wall socket. A short beep Always fill the water tank 14 at least up to signal sounds. On the touch display 6 the marking for 4 cups (4). The maximum fill- of the device appears “12:00”...
  • Page 31 7.4 Touch display Setting the timer Using the timer function (adjustable for The coffee machine is equipped with a touch 24 hours), you can set any time at which the display 6 with the following function buttons: coffee machine automatically starts the Hours brewing process.
  • Page 32 8. Control via app Setting the aroma strength You can increase the intensity of the coffee The coffee machine can also be controlled aroma by means of the aroma selection. via an app. To use this function, you need to The standby mode is activated.
  • Page 33 Download the Lidl Home app via NOTES: the QR code • If the device does not appear in the list 1. Scan one of the following QR codes of devices that can be added, press the with your mobile device (depending on button on the touch display 6 of the your operating system).
  • Page 34 8.4 App functions for the 8.5 Terminate radio link coffee machine End the radio link between the coffee ma- chine and your mobile device using the app You can set and activate various functions Lidl Home. via Lidl Home using the following symbol buttons in the menu bar of the app.
  • Page 35 8.6 Standard functions of Symbol Function the Lidl Home app Add a device to a Smart- watch (if supported by the NOTE: the app is constantly being im- Smartwatch, its operating proved. It is possible that further functions system and the device) will be added in the future that are not yet Enable/disable/set notifi- described here.
  • Page 36 9. Cleaning 7. Wipe down the coffee machine and the power cable 11 with a damp cloth when required. Dry with a dry cloth. DANGER! Risk of electric 8. Allow all parts to dry completely before shock! you put them away or use the device Pull out the mains plug 11 from the wall again.
  • Page 37 11. Disposal 6. Press the standby button on the touch display 6. The red indicator light lights This product is subject to the up. The brewing process will start after provisions of European Direc- a short time. tive 2012/19/EC. The sym- 7.
  • Page 38 13. Technical Possible causes / Fault specifications actions The quality of Model: SKMS 900 A1 the coffee Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz brewed is be- Protection class: I coming worse. • The coffee machine Frequency needs to be descaled. The brewing band: 2,400 - 2,483.5 MHz...
  • Page 39 14. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Page 40 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Page 41 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 42 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............41 2. Utilisation conforme ..............42 3. Consignes de sécurité ..............42 4. Éléments livrés ................45 5. Avant la première utilisation ............45 6. Mise en service ................45 7. Utilisation ..................46 Système anti-goutte ................46 Contenances ................... 46 Préparer le café...
  • Page 43 1. Aperçu de l'appareil Anse du filtre permanent Filtre permanent Anse du support de filtre Support de filtre Valve anti-goutte Écran tactile avec boutons de fonction : - Heures - Minutes - Veille - Sélection des arômes - Réglage d'heure/minuterie (24 h) Levier d'ouverture du couvercle de verseuse Verseuse (volume utile : max 10, env.
  • Page 44 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La machine à café convient exclusivement à la préparation de café filtre. Nous vous félicitons pour l'achat de votre L'appareil peut être connecté à un réseau ra- nouvelle machine à café. dio (wifi).
  • Page 45 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
  • Page 46 des surfaces brûlantes. N'enroulez pas le câble de raccordement autour de DANGER pour les enfants ! l'appareil. Le matériel d'emballage n'est pas un L'appareil n'est pas complètement isolé jouet. Les enfants ne doivent pas jouer du secteur même en mode veille. Pour avec les sachets en plastique.
  • Page 47 6. Mise en service cone. Au besoin, placez un support antidérapant sous l'appareil. Il est strictement interdit de verser des li- DANGER ! Risque quides autres que de l'eau potable d'électrocution ! fraîche dans la machine à café ! Raccordez la fiche secteur de l'appareil Placez l'appareil sur une surface stable uniquement à...
  • Page 48 7. Utilisation 7.2 Contenances Versez toujours au moins autant d'eau que DANGER ! Risque de nécessaire dans le réservoir d'eau 14 brûlures ! jusqu'à ce que le repère pour 4 tasses (4) Pendant la percolation, de la vapeur soit atteint. Le niveau de remplissage maxi- d'eau brûlante s'échappe vers le haut mal s'étend jusqu'au repère max 10 (pour par le cache 15.
  • Page 49 7.4 Écran tactile 8. Rabattez le cache 15 pour le fermer. 9. Placez la verseuse 8 avec cou- La machine à café est équipée d'un écran tac- vercle 12 fermé sur la plaque tile 6 avec les boutons de fonction suivants : chauffante 9. Heures 10.Branchez la fiche secteur sur l'appareil dans une prise de courant prévue à...
  • Page 50 Réglage de la minuterie Réglage de l'intensité des arômes Au moyen de la fonction de minuterie (ré- glable pour 24 heures), vous pouvez régler Vous pouvez renforcer l'intensité de l'arôme au choix une heure à laquelle la machine à de café au moyen de la sélection des café...
  • Page 51 8. Commande par • Dans la ligne de recherche, entrez Lidl Home. application • En cliquant sur le bouton Télécharger, La machine à café peut aussi être comman- vous téléchargez l'application sur votre dée via une application. Pour ce faire, vous terminal mobile.
  • Page 52 8.4 Fonctions d'application 5. Cliquez sur le signe dans le cercle bleu. pour la machine à café 6. Entrez les données d'accès au wifi. Via Lidl Home, vous pouvez régler et activer L'avancée de la connexion s'affiche sur les différentes fonctions dans la barre de l'écran.
  • Page 53 8.5 Désactiver la liaison 8.6 Fonctions standard de radio l'application Lidl Home Désactivez la liaison radio entre la machine à café et votre terminal mobile dans l'appli- REMARQUE : l'application est sans cesse cation Lidl Home. améliorée. Il est possible qu'à l'avenir d'autres fonctions pas encore décrites ici 1.
  • Page 54 9. Nettoyage Symbole Fonction Ajouter l'appareil à une DANGER ! Risque smartwatch (si pris en d'électrocution ! charge par la smartwatch, Débranchez la fiche secteur 11 de la son système d'exploitation prise de courant avant de nettoyer la et l'appareil) machine à café. Activer/désactiver/régler La machine à...
  • Page 55 de lavage pas trop dure. Rincez ensuite 4. Fermez le cache 15 du réservoir soigneusement toutes les pièces à l'eau d'eau 14. claire. 5. Placez dans tous les cas la ver- 7. Essuyez la machine à café et le câble de seuse 8 avec couvercle 12 fermé raccordement 11 avec un chiffon légè- sur la plaque chauffante 9.
  • Page 56 11. Mise au rebut 12. Dépannage Ce produit est soumis aux Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- exigences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- de la poubelle sur roues bar- être seulement d'un problème mineur que rée signifie que, dans l’Union...
  • Page 57 13. Caractéristiques Cause possible / Problème techniques solution • Mettez l'appareil en Modèle : SKMS 900 A1 marche et sur l'écran Tension tactile 6 de la ma- 220 - 240 V ~ 50/60 Hz secteur : chine à café, appuyez sur le bouton Heures Classe de L'application pendant env.
  • Page 58 14. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée): les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Page 59 Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Page 60 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 61 15. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Page 62 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 63 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 64 Inhoud 1. Overzicht ..................63 2. Correct gebruik ................64 3. Veiligheidsinstructies ..............64 4. Levering ..................67 5. Vóór het eerste gebruik ...............67 6. Ingebruikname ................67 7. Bedienen ..................68 Druppelstop..................68 Vulhoeveelheden ................68 Koffie bereiden................68 Touchdisplay ................... 69 8. Besturing via de app ..............71 Voorwaarden voor de app..............
  • Page 65 1. Overzicht Beugel van de permanente filter Permanente filter Beugel van de filterhouder Filterhouder Druppelstopventiel Touchdisplay met functietoetsen: - Uren - Minuten - Stand-by - Aromakeuze - Tijdinstelling/Timer (24 h) Hendel voor het openen van het deksel van de kan Kan (nuttige inhoud: max 10, ca.
  • Page 66 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! Het koffiezetapparaat is uitsluitend bestemd voor het bereiden van filterkoffie. Wij feliciteren u met uw nieuwe koffiezetap- Het apparaat kan met een draadloos net- paraat. werk (wifi) worden verbonden. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Page 67 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Page 68 De stroomtoevoer naar het apparaat is ook in de stand-bymodus niet volledig GEVAAR voor kinderen! onderbroken. Hiervoor moet u de stek- Verpakkingsmateriaal is geen kinder- ker uit het stopcontact trekken. speelgoed. Kinderen mogen niet met de Let er bij het gebruik van het apparaat plastic zakken spelen.
  • Page 69 6. Ingebruikname indien nodig een antislipmatje onder het apparaat. Vul het koffiezetapparaat nooit met an- GEVAAR voor een elektrische dere vloeistoffen dan met vers drinkwa- schok! ter! Sluit het apparaat uitsluitend aan op Zet het apparaat op een stevig, vlak op- een goed toegankelijk stopcontact met pervlak.
  • Page 70 7. Bedienen 7.2 Vulhoeveelheden Giet altijd ten minste zoveel water in het GEVAAR voor verwondingen waterreservoir 14 tot de markering voor door verbranden! 4 kopjes (4) is bereikt. De maximale vul- Tijdens het bereidingsproces ontsnapt hoogte is tot aan de markering max 10 (voor hete waterdamp door de afdekking 15 ca.
  • Page 71 7.4 Touchdisplay 9. Zet de kan 8 met gesloten dek- sel 12 op de warmhoudplaat 9. Het koffiezetapparaat heeft een touchdisplay 6 10.Steek de stekker van het apparaat in met de volgende functietoetsen: een stopcontact dat daarvoor is voor- Uren zien. Er weerklinkt een kort piepsignaal. Op het touchdisplay 6 van het appa- Minuten raat verschijnt "12:00"...
  • Page 72 Timer instellen Aromasterkte instellen Met behulp van de timerfunctie (instelbaar De intensiteit van het koffiearoma kunt u met voor 24 uur) kunt u een gewenste tijd instel- behulp van de aromakeuze sterker maken. len, waarop het koffiezetapparaat het berei- De stand-bymodus is geactiveerd. dingsproces automatisch start.
  • Page 73 8. Besturing via de app Lidl Home-app via de QR-code downloaden Het koffiezetapparaat kan ook via de app 1. Scan met uw mobiele eindtoestel (af- worden bestuurd. Daarvoor moet u de app hankelijk van het besturingssysteem) Lidl Home installeren. één van de volgende QR-codes. De app actualiseert de tijd automatisch en maakt het comfortabel instellen van het aro- ma en de timer mogelijk.
  • Page 74 8.4 App-functies voor het AANWIJZINGEN: koffiezetapparaat • Als het apparaat niet in de lijst verschijnt U kunt verschillende functies via Lidl Home met apparaten die kunnen worden toege- instellen en activeren met behulp van de vol- voegd, drukt u gedurende ca. 3 seconden gende symboolknoppen in de menubalk van op de toets op het touchdisplay 6 van...
  • Page 75 8.5 Draadloze verbinding 8.6 Standaardfuncties van beëindigen de app Lidl Home Beëindig de draadloze verbinding tussen het koffiezetapparaat en uw mobiele eind- AANWIJZING: het app wordt voortdu- toestel in de app Lidl Home. rend verbeterd. Het is mogelijk dat in de toe- komst andere functies worden opgenomen 1.
  • Page 76 9. Reinigen Symbool Functie Apparaat aan een smart- GEVAAR voor een elektrische watch toevoegen (indien schok! door de smartwatch, zijn Trek de stekker 11 uit het stopcontact besturingssysteem en het voordat u het koffiezetapparaat reinigt. apparaat ondersteund) Het koffiezetapparaat en het aansluit- Meldingen activeren/deac- snoer met stekker 11 mogen niet in wa- tiveren/instellen...
  • Page 77 7. Veeg het koffiezetapparaat en het aan- 5. Zet in elk geval de kan 8 met ge- sluitsnoer 11, indien nodig, af met een sloten deksel 12 op de warm- licht vochtige doek. Veeg met een droge houdplaat 9. doek na. 6. Druk op de toets Stand-by op het 8.
  • Page 78 11. Weggooien Mogelijke oorzaken / Storing maatregelen Dit product valt onder de Euro- pese richtlijn 2012/19/EU. • Is de stroomvoorzie- Het symbool van de doorge- ning gewaarborgd? Geen functie streepte afvalton op wieltjes • Controleer de aanslui- betekent dat het product in de ting.
  • Page 79 13. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SKMS 900 A1 heid): apparaten moeten aan de 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Netspanning: algemeen erkende regels van de Beschermings- techniek voldoen en zijn conform klasse: de Wet betreffende productveilig- heid (Produktsicherheitsgesetz - Frequentie- ProdSG).
  • Page 80 14.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Page 81 • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Page 82 Spis treści 1. Przegląd..................81 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........82 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............82 4. Zawartość zestawu ................ 85 5. Przed pierwszym użyciem .............. 85 6. Uruchomienie ................. 85 7. Obsługa ..................86 Zabezpieczenie przed kapaniem............86 Pojemności..................
  • Page 83 1. Przegląd Pałąk filtra stałego Filtr stały Pałąk uchwytu filtra Uchwyt filtra Zawór zapobiegający kapaniu Wyświetlacz dotykowy z przyciskami funkcyjnymi: - Godziny - Minuty - Tryb czuwania - Wybór aromatu - Ustawianie czasu / włącznik czasowy (24 h) Dźwignia do otwierania pokrywki dzbanka Dzbanek (pojemność...
  • Page 84 Serdecznie dziękujemy 2. Stosowanie zgodne z za zaufanie! przeznaczeniem Ekspres do kawy przeznaczony jest wyłącz- Gratulujemy zakupu nowego ekspresu do nie do przygotowania kawy filtrowanej. kawy. Urządzenie można podłączyć do sieci bez- przewodowej (Wi-Fi). Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie przeznaczone jest do użytku nia i poznać...
  • Page 85 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku ży- cia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego do- świadczenia lub wiedzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Page 86 Należy uważać, aby do złączy urządzenia nie przedostały się ciecze. Należy pamiętać, że powierzchnia podgrzewacza płytowego po użyciu wciąż pozostaje ciepła. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla łatwo dostępnego gniazdka z zestyka- mi ochronnymi, którego napięcie odpo- dzieci! wiada danym umieszczonym na Opakowanie nie jest zabawką dla tabliczce znamionowej.
  • Page 87 5. Przed pierwszym Osłona staje się gorąca. Nie należy za nią chwytać i pod żadnym pozorem nie użyciem trzymać rąk lub innych części ciała nad • Usunąć wszystkie materiały, w które parą wodną. opakowane jest urządzenie. Ekspres do kawy napełniać wyłącznie •...
  • Page 88 7. Obsługa WSKAZÓWKA: W celu zapewnienia właściwego działania urządzenia ważne NIEBEZPIECZEŃSTWO dozna- jest, aby dzbanek 8 był wstawiony do eks- nia obrażeń na skutek opa- presu do kawy, a pokrywka 12 była za- rzenia! mknięta. Podczas parzenia gorąca para wodna wydostaje się do góry przez osło- nę 15.
  • Page 89 7.4 Wyświetlacz dotykowy WSKAZÓWKA: Można używać także fil- Ekspres do kawy posiada wyświetlacz dotyko- tra papierowego. W takim przypadku jed- wy 6 z następującymi przyciskami funkcyjny- nak nie można używać filtra stałego 2. Włożyć torebkę filtrującą (rozmiar 1x4) za- Godziny giętymi bokami bezpośrednio do uchwytu filtra 4.
  • Page 90 3. Po krótkim czasie napis CLOCK znika. 5. Po rozpoczęciu procesu parzenia na wy- Godzina jest zapisana. świetlaczu dotykowym 6 zapala się czer- wona dioda LED. 6. Po zakończeniu procesu zaparzania pod- grzewacz płytowy 9 działa jeszcze przez ok. 30 minut. Potem automatycznie wyłą- cza się...
  • Page 91 8. Obsługa za pomocą • Naciskając przycisk Pobierz, pobrać aplikację na mobilne urządzenie końco- aplikacji Ekspres do kawy można również obsługi- • Po zainstalowaniu aplikacji otworzyć ją wać za pomocą aplikacji. W tym celu nale- i postępować zgodnie z instrukcjami. ży zainstalować...
  • Page 92 8.4 Funkcje aplikacji dla 6. Wprowadzić dane dostępowe do Wi-Fi. Postęp połączenia jest wskazywany na ekspresu do kawy wyświetlaczu. Po krótkim czasie ekspres Przez Lidl Home przy użyciu wymienionych do kawy zostaje zarejestrowany. Zakoń- przycisków symboli w pasku menu aplikacji czyć...
  • Page 93 8.5 Przerywanie połączenia 8.6 Funkcje standardowe aplikacji Lidl Home Zakończyć połączenie radiowe między eks- presem do kawy i mobilnym urządzeniem końcowym w aplikacji Lidl Home. WSKAZÓWKA: Aplikacja jest stale opty- malizowana. Możliwe jest, że w przyszło- 1. Otworzyć aplikację Lidl Home. ści będą...
  • Page 94 9. Czyszczenie Symbol Funkcja Dodawanie do urządze- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- nia smartwatcha (jeśli jest żenia prądem elektrycznym! obsługiwane przez smar- Przed przystąpieniem do czyszczenia twatch, jego system opera- ekspresu do kawy należy wyjąć wtycz- cyjny i urządzenie) kę sieciową 11 z gniazdka. Aktywacja / dezaktywa- Ekspresu do kawy i przewodu zasilają- cja / ustawianie powiado-...
  • Page 95 katnego płynu do mycia naczyń i nie za ekologicznego odkamieniacza na ba- twardej szczotki do mycia. Na koniec zie kwasu cytrynowego i stosować się dokładnie opłukać wszystkie części czy- do wskazówek producenta. stą wodą. 3. Napełnić zbiornik na wodę 14 do 7.
  • Page 96 10. Przechowywanie zredukować zużycie surowców oraz odcią- żyć środowisko naturalne. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Opakowanie dzieci! W przypadku utylizacji opakowania należy Urządzenie należy przechowywać poza przestrzegać odpowiednich przepisów do- zasięgiem dzieci. tyczących ochrony środowiska w danym kraju. 1. Oczyścić filtr stały 2 i przepłukać uchwyt filtra 4 oraz dzbanek 8.
  • Page 97 13. Dane techniczne Możliwe przyczyny / Błąd działania Model: SKMS 900 A1 Podczas pro- • Czy pokrywka 12 zo- Napięcie sie- cesu zaparza- stała założona na ciowe: 220–240 V ~ 50/60 Hz nia filtr dzbanek 8? Klasa ochrony: I przelewa się. • Czy uchwyt filtra 4 Pasmo częstotli- jest prawidłowo za- wości:...
  • Page 98 14. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- ne bezpiecze stwo): urz dzenia Drogi Kliencie, musz spe nia wymagania ogól- Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- nych zasad techniki i ustawy o nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego bezpiecze stwie produktów zakupu.
  • Page 99 Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Page 100 Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 405839_2201. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 405839_2201...
  • Page 102 Obsah 1. Přehled ..................101 2. Použití k určenému účelu ............. 102 3. Bezpečnostní pokyny ..............102 4. Rozsah dodávky ................105 5. Před prvním použitím ..............105 6. Uvedení do provozu ..............105 7. Obsluha ..................105 Zastavení kapek ................105 Výšky plnění...
  • Page 103 1. Přehled Třmen permanentního filtru Permanentní filtr Třmen držáku filtru Držák filtru Ventil pro zastavení kapek Dotykový displej s funkčními tlačítky: - hodiny - minuty - pohotovostní režim - volba aroma - nastavení času / časovač (24 h) Páčka pro otevření víka konvice Konvice (využitelný...
  • Page 104 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Kávovar je určen výhradně k přípravě filtro- Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového vané kávy. kávovaru. Přístroj lze připojit k bezdrátové síti (WLAN). Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj chování...
  • Page 105 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Page 106 Při používání přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí NEBEZPEČÍ pro děti! napájecího vedení. Obalový materiál není hračka pro děti. Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. ky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za Hrozí...
  • Page 107 4. Rozsah dodávky 7. Obsluha 1 kávovar 1 konvice 8 NEBEZPEČÍ zranění v důsled- 1 držák filtru 4 ku opaření! 1 permanentní filtr 2 Během spařování uniká krytím 15 hor- 1 kávová lžička 10 ká vodní pára. Krytí je horké. Nedotý- 1 návod k použití (online) kejte se ji a v žádném případě...
  • Page 108 7.3 Spaření kávy zobrazí CLOCK. Po chvíli začne spařo- vání. 1. Stisknutím páčky 7 otevřete víko konvice. 12.Nahřívací plotýnka 9 je ještě cca Do konvice 8 nyní naplňte čerstvou, stu- 30 minut aktivní. Poté se automaticky denou vodu z vodovodu. (Horká nebo vypne a červené světlo zhasne. sycená...
  • Page 109 Nastavení času Spařování se automaticky spustí v nastave- ný čas. 1. Když se přístroj nachází v pohotovost- 5. Když se spařování spustí, svítí červená LED ním režimu, stiskněte jednou tlačítko v zobrazení dotykového displeje 6. času/časovače 6. Po ukončení spařování je nahřívací plotýn- Na dotykovém displeji 6 se objeví...
  • Page 110 8. Ovládání pomocí • Po instalaci otevřete aplikaci a postupuj- te podle pokynů. aplikace Stažení aplikace Lidl Home přes Kávovar lze ovládat také pomocí aplikace. QR kód K tomu je třeba nainstalovat aplikaci Lidl Home. 1. Naskenujte vaším mobilním zařízením Aplikace automaticky aktualizuje čas a jeden z následujících QR kódů...
  • Page 111 8.4 Funkce aplikace pro 6. Zadejte přístupová data k WiFi. Pokrok v připojení se zobrazí na displeji. Kávo- kávovar var je po krátké době přihlášen. Dokon- Prostřednictvím Lidl Home můžete nastavit a čete přihlášení klepnutím na modrý aktivovat různé funkce pomocí následujících nápis vpravo nahoře.
  • Page 112 8.5 Ukončení bezdrátového 8.6 Standardní funkce připojení aplikace Lidl Home Ukončete bezdrátové připojení mezi kávo- varem a vaším mobilním zařízením v aplika- UPOZORNĚNÍ: Aplikace je neustále vy- ci Lidl Home. lepšována. Je možné, že v budoucnu budou zahrnuty další funkce, které zde ještě nejsou 1.
  • Page 113 9. Čištění Symbol Funkce Přidání zařízení do chyt- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým rých hodinek (pokud to proudem! chytré hodinky, jejich ope- Než budete kávovar čistit, vytáhněte sí- rační systém a zařízení ťovou zástrčku 11 ze zásuvky. podporují) Kávovar a napájecí vedení se síťovou Povolení/zakázání/nasta- zástrčkou 11 nesmějí...
  • Page 114 8. Všechny díly nechejte úplně vyschnout, ná kontrolka začne svítit. Po chvíli předtím než je sklidíte nebo budete pří- začne spařování. stroj opět používat. 7. Nechejte přibližně polovinu odstraňova- če vodního kamene protéct kávovarem Myčka na nádobí a přístroj opět vypněte dvojím Následující...
  • Page 115 společně s normálním domácím odpadem, Možné příčiny / Chyba ale musí být zavezeny na místa zabývající opatření se recyklací elektrických a elektronických za- • Je zajištěno napájení řízení. elektrickým proudem? Bez funkce Tento symbol recyklace ozna- čuje např. předmět nebo kovo- •...
  • Page 116 13. Technické parametry Použité symboly Geprüfte Sicherheit (testovaná Model: SKMS 900 A1 bezpečnost): p ístroje musí vyho- Síťové nap tí: 220–240 V ~ 50/60 Hz vovat obecn uznávaným nor- T ída ochrany: mám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku Frekvenční (Produktsicherheitsgesetz - pásmo: 2 400–2 483,5 Mhz...
  • Page 117 14. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
  • Page 118 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 405839_2201 otev ít váš návod k použití.
  • Page 120 Obsah 1. Prehľad ..................119 2. Účel použitia................. 120 3. Bezpečnostné pokyny ..............120 4. Obsah balenia ................123 5. Pred prvým použitím ..............123 6. Uvedenie do prevádzky..............123 7. Obsluha ..................123 Zastavenie kvapkania................ 123 Množstvá naplnenia................124 Sparenie kávy ..................
  • Page 121 1. Prehľad Úchytka permanentného filtra Permanentný filter Úchytka držiaka filtra Držiak filtra Ventil na zastavenie kvapkania Dotykový displej s funkčnými tlačidlami: – hodiny – minúty – pohotovostný režim – výber arómy – nastavenie hodín/časovač (24 h) Páka na otvorenie veka kanvice Kanvica (kapacita: max 10, cca 10 šálok) Platnička na udržiavanie teploty Kávová...
  • Page 122 Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Kávovar je určený výlučne na výrobu filtro- vanej kávy. Gratulujeme vám k vášmu novému kávova- Prístroj je možné spojiť s bezdrôtovou sieťou (WLAN). Prístroj je koncipovaný na domáce používa- Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a nie.
  • Page 123 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Page 124 NEBEZPEČENSTVO pre Prístroj nie je ani v pohotovostnom reži- me úplne odpojený od siete. Aby ste ho deti! odpojili, vytiahnite zástrčku. Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Pri používaní prístroja dbajte na to, aby nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí sa pripojovacie vedenie nezaseklo ale- nebezpečenstvo udusenia.
  • Page 125 4. Obsah balenia 7. Obsluha 1 kávovar 1 kanvica 8 NEBEZPEČENSTVO poranení 1 držiak na filter 4 obarením! 1 permanentný filter 2 Počas sparovania uniká cez kryt 15 na- 1 kávová lyžička 10 hor horúca vodná para. Kryt je horúci. 1 návod na obsluhu (online) Nechytajte ho a v žiadnom prípade ne- 1 stručný...
  • Page 126 7.2 Množstvá naplnenia „12:00“ a nad tým najskôr bliká sym- bol WLAN . Prístroj sa nachádza v Do nádržky na vodu 14 dajte vždy aspoň pohotovostnom režime. toľ ko vody, aby voda siahala po značku pre 11.Teraz krátko stlačte tlačidlo pohotovost- 4 šálky (4).
  • Page 127 sebou stlačíte tlačidlo pohotovostného reži- 4. Následne dvakrát stlačte tlačidlo pohoto- na dotykovom displeji 6. vostného režimu . Zobrazí sa biely indi- kátor a CLOCK na dotykovom displeji 6. Nastavenie času Proces sparovania sa spustí automaticky v 1. Keď sa prístroj nachádza v pohotovost- nastavenom čase.
  • Page 128 8. Ovládanie cez • Ťuknutím na tlačidlo Stiahnuť, stiahnete aplikáciu na mobilné koncové zariade- aplikáciu nie. Kávovar je možné ovládať aj pomocou apli- • Po inštalácii otvorte aplikáciu a riaďte kácie. Na tento účel si musíte nainštalovať sa pokynmi. aplikáciu Lidl Home. Stiahnutie aplikácie Lidl Home Aplikácia automaticky aktualizuje čas a pomocou QR kódu...
  • Page 129 8.4 Funkcie aplikácie pre 6. Zadajte prístupové údaje do WLAN. Na displeji sa zobrazuje pokrok pripo- kávovar jenia. Po chvíli je kávovar prihlásený. Cez Lidl Home si môžete pomocou nasledu- Prihlásenie ukončíte ťuknutím hore vpra- júcich tlačidiel symbolov na lište menu apli- vo na modré...
  • Page 130 8.5 Ukončenie 8.6 Štandardné funkcie bezdrôtového aplikácie Lidl Home pripojenia UPOZORNENIE: Aplikácia sa neustále Ukončite bezdrôtové pripojenie medzi kávo- zlepšuje. Je možné, že budú v budúcnosti varom a smartfónom v aplikácii Lidl Home. pridané ďalšie funkcie, ktoré tu ešte nie sú 1.
  • Page 131 9. Čistenie Symbol Funkcia Pridať zariadenie do NEBEZPEČENSTVO v dôsledku smarthodiniek (ak je to zásahu elektrickým prúdom! podporované smarthodin- Vytiahnite zástrčku 11 zo zásuvky pred- kami, ich operačným systé- tým, ako budete kávovar čistiť. mom a zariadením) Kávovar a pripojovacie vedenie so zá- Aktivovanie/deaktivova- strčkou 11 sa nesmú...
  • Page 132 8. Všetky diely nechajte úplne vyschnúť, 6. Stlačte tlačidlo Standby na dotyko- skôr ako ich odložíte alebo prístroj opäť vom displeji 6. Začne svietiť červené použijete. svetlo indikátora. Po krátkom čase sa spustí proces sparovania. Umývačka riadu 7. Nechajte pretiecť približne polovicu roz- Nasledujúce diely je možné...
  • Page 133 11. Likvidácia Možné príčiny / Chyba opatrenia Tento produkt podlieha európ- skej smernici 2012/19/EÚ. • Je zabezpečené napá- Symbol prečiarknutého smet- janie prúdom? Prístroj nefun- ného koša na kolesách zna- guje • Skontrolujte pripoje- mená, že produkt musí byť nie. odovzdaný...
  • Page 134 13. Technické údaje Použité symboly Geprüfte Sicherheit (overená bez- Model: SKMS 900 A1 pečnosť): prístroje musia zodpove- Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50/60 Hz dať všeobecne uznávaným Trieda ochrany: I pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpečnosti Frekvenčné...
  • Page 135 14. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
  • Page 136 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 405839_2201 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
  • Page 138 Indice 1. Vista general ................137 2. Uso adecuado................138 3. Indicaciones de seguridad............138 4. Volumen de suministro ...............141 5. Antes del primer uso..............141 6. Puesta en servicio ...............141 7. Uso.....................142 Sistema antigoteo ................142 Cantidades de llenado ..............142 Hervir el café ................. 142 Pantalla táctil..................
  • Page 139 1. Vista general Asa del filtro permanente Filtro permanente Asa del soporte de filtro Soporte de filtro Válvula antigoteo Pantalla táctil con teclas de función: - Horas - Minutos - Espera - Selección de aroma - Ajuste de hora / temporizador (24 h) Palanca para abrir la tapa de la jarra Jarra (volumen útil: max 10, aprox.
  • Page 140 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La cafetera está diseñada exclusivamente para la preparación de café de filtro. Le felicitamos por la compra de su nueva El aparato puede conectarse a una red ina- cafetera. lámbrica (WLAN). El aparato está concebido para el uso do- Para un manejo seguro del aparato y para méstico.
  • Page 141 Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Page 142 o superficies calientes. No enrolle el ca- ble de conexión alrededor del aparato. ¡PELIGRO para los niños! Incluso en el modo de espera, el apara- El material de embalaje no es ningún ju- to no está completamente desconectado guete. Los niños no deben jugar con las de la red.
  • Page 143 6. Puesta en servicio ¡Nunca introduzca en la cafetera otros líquidos, utilice solo agua potable fres- ¡PELIGRO de descarga Coloque el aparato sobre una superfi- eléctrica! cie estable y plana. Conecte el aparato solo a una toma de No utilice detergentes abrasivos o que corriente con toma de tierra fácilmente produzcan arañazos.
  • Page 144 7. Uso 7.2 Cantidades de llenado Añada siempre como mínimo agua en el ¡PELIGRO de lesiones por depósito de agua 14 hasta que se alcance escaldaduras! la marca de 4 tazas (4). El nivel de llenado Durante el proceso de ebullición se pro- máximo llega hasta la marca max 10 (para ducen vapores de agua caliente que su- aprox.
  • Page 145 7.4 Pantalla táctil 9. Coloque la jarra 8 con la tapa 12 cerrada sobre la placa de con- La cafetera cuenta con una pantalla táctil 6 servación del calor 9. con las siguientes teclas de función: 10.Inserte el enchufe del aparato en una Horas toma de corriente prevista para ello.
  • Page 146 3. Después de un breve instante, el indicador 5. Cuando se inicia el proceso de ebullición, CLOCK desaparece. La hora se ha guar- el LED rojo se ilumina en el indicador de la dado. pantalla táctil 6. 6. Una vez terminado el proceso de ebulli- ción, la placa de conservación del calor 9 seguirá...
  • Page 147 8. Control mediante • En la línea de búsqueda, introduzca Lidl Home. aplicación • Pulsando el botón Descargar descargue La cafetera puede controlarse también me- la aplicación en su terminal móvil. diante aplicación. Para ello es preciso que • Abra la aplicación después de la insta- instale la aplicación Lidl Home.
  • Page 148 8.4 Funciones de la como dispositivo Bluetooth en la vista general del aparato. aplicación para la 5. Pulse el símbolo dentro de un círculo cafetera azul. 6. Introduzca los datos de acceso a la Por medio de Lidl Home podrá ajustar y ac- WLAN.
  • Page 149 8.5 Interrumpir la conexión 8.6 Funciones estándar de por radio la aplicación Lidl Home Interrumpa la conexión por radio entre la cafetera y su terminal móvil en la aplicación NOTA: la aplicación está sometida a una Lidl Home. mejora constante. Es posible que en el futuro se incorporen funciones adicionales que to- 1.
  • Page 150 9. Limpieza Símbolo Función Administrar las ubicacio- ¡PELIGRO de descarga nes de los aparatos (si es eléctrica! compatible con los apara- Retire el enchufe 11 de la toma de co- tos) rriente antes de limpiar la cafetera. Añadir el aparato a un La cafetera y el cable de conexión con smartwatch (si es compati- el enchufe 11 no se pueden sumergir...
  • Page 151 7. Cuando sea necesario, limpie la cafete- 5. Coloque sin falta la jarra 8 con la ra y el cable de conexión 11 con un tapa 12 cerrada sobre la placa paño ligeramente humedecido. Pase lue- de conservación del calor 9. go un paño seco. 6.
  • Page 152 11. Eliminación Posibles causas / Error medidas a adoptar Este producto está sujeto a la Directiva Europea • ¿Funciona el suminis- 2012/19/UE. El símbolo del tro de corriente eléctri- cubo de basura con ruedas No funciona tachado significa que en la •...
  • Page 153 13. Datos técnicos Símbolos empleados Geprüfte Sicherheit (seguridad Modelo: SKMS 900 A1 verificada): los aparatos deben Tensión de la satisfacer las normas técnicas re- 220 - 240 V ~ 50/60 Hz red: conocidas con carácter general y Clase de ser conformes a la Ley alemana protección: de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Page 154 14. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Page 155 • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Page 156 Indhold 1. Oversigt ..................155 2. Tilsigtet anvendelse ..............156 3. Sikkerhedsanvisninger ...............156 4. Leveringsomfang ................159 5. Inden den første brug ..............159 6. Ibrugtagning ................159 7. Betjening ..................159 Drypstop ..................159 Påfyldningsmængder ............... 159 Brygning af kaffe ................160 Touchdisplay .................. 160 8.
  • Page 157 1. Oversigt Bøjle til permanentfilter Permanentfilter Bøjle til filterholder Filterholder Drypstop-ventil Touchdisplay med funktionsknapper: - Timer - Minutter - Standby - Aromavalg - Klokkeslætindstilling/timer (24 h) Håndtag til åbning af kandens låg Kande (nyttevolumen: max 10, ca. 10 kopper) Varmeplade Kaffeske Tilslutningsledning med netstik Låg på...
  • Page 158 Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Denne kaffemaskine er udelukkende bereg- Tillykke med din nye kaffemaskine. net til brygning af filterkaffe. Apparatet kan forbindes med et trådløst net- For at opnå sikker håndtering af apparatet værk (wi-fi). og få mere at vide om dets ydelse og funkti- Apparatet er beregnet til brug i den private oner: husholdning.
  • Page 159 Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
  • Page 160 Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, når du trækker netstikket ud af stikkon- FARE for børn! takten. Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke Træk netstikket ud af stikkontakten: lege med plastposerne. Der er fare for - hvis der opstår en fejl kvælning.
  • Page 161 4. Leveringsomfang 7. Betjening 1 kaffemaskine FARE for kvæstelser på grund 1 kande 8 af skoldning! 1 filterholder 4 Under brygningen stiger der varm vand- 1 permanentfilter 2 damp op gennem afdækningen 15. Af- 1 kaffeske 10 dækningen bliver varmt. Rør ikke låget 1 betjeningsvejledning (online) og hold under ingen omstændigheder 1 kort vejledning (vedlagt) hænder eller andre dele af kroppen ind...
  • Page 162 7.3 Brygning af kaffe 12.Varmepladen 9 forsætter med at være tændt i ca. 30 minutter. Herefter slukker 1. Tryk på håndtaget til åbning af kandens den automatisk, og det røde lys slukker. låg 7. Fyld frisk, koldt postevand i kan- den 8. (Varmt eller kulsyreholdigt vand ANVISNING: ved at trykke på...
  • Page 163 Indstilling af aromastyrken 3. Efter kort tid forsvinder CLOCK fra display- et. Klokkeslættet er gemt. Du kan forstærke kaffearomaens intensitet med aromavalget. Standby-tilstanden er aktiveret. 1. Tryk én gang kort på knappen Aro- mavalg på touchdisplayet 6. På dis- playet vises der først én bønne (stærk aroma).
  • Page 164 8. Styring pr. app Download af Lidl Home appen via QR-kode Kaffemaskinen kan også styres via en app. 1. Scan med din mobile enhed (alt efter Dertil skal du installere appen Lidl Home. operativsystem) en af de følgende QR- Appen opdaterer klokkeslættet automatisk koder.
  • Page 165 8.4 App-funktioner til ANVISNINGER: kaffemaskinen • Vises apparatet ikke i listen over tilføjede Med Lidl Home kan du ved hjælp af følgen- apparater, trykker du kaffemaskinen på de symboltaster i appens menulinje indstille touchdisplayet 6 i ca. 3 sekunder på og aktivere forskellige funktioner. Brygnin- knappen .
  • Page 166 8.5 Afbrydelse af trådløs 8.6 Standardfunktioner i forbindelse Lidl Home appen Afslut den trådløse forbindelse mellem kaffe- maskinen und din mobile enhed i appen Lidl ANVISNING: appen bliver konstant for- Home. bedret. Der er muligt, at der fremtidigt tilfø- jes flere funktioner, som endnu ikke er 1.
  • Page 167 9. Rengøring Symbol Funktion Tilføjelse af et Smartwatch (hvis understøttet af Smart- FARE for elektrisk stød! watch, dets operativsystem Træk netstikket 11 ud af stikkontakten, og apparatet) inden du rengør kaffemaskinen. Aktivering/deaktivering/ Kaffemaskinen og tilslutningsledningen indstilling af meddelelser med netstik 11 må ikke dyppes i vand Hvis der foreligger medde- eller andre væsker.
  • Page 168 8. Sørg for, at alle dele er fuldstændig tør- ratet igen ved to tryk på knappen re, før du stiller dem væk eller bruger Standby . Det røde lys slukker. apparatet på ny. 8. Lad afkalkningsopløsningen virke i ca. 30 minutter. Opvaskemaskine 9.
  • Page 169 11. Bortskaffelse Mulige årsager / Fejl foranstaltninger Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv Kvaliteten af 2012/19/EU. Symbolet med den bryggede den overstregede skralde- kaffe forringes. • Kaffemaskinen skal af- spand på hjul betyder, at pro- Brygningen va- kalkes. duktet inden for den Europæiske Union skal rer ved sam- tilføres en separat affaldsindsamling.
  • Page 170 13. Tekniske data Anvendte symboler Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Model: SKMS 900 A1 kerhed): apparater skal opfylde de 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Netspænding: almindelige anerkendte tekniske Beskyttelses- regler og være i overensstemmelse klasse: med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - Frekvensbånd: 2.400 - 2.483,5 Mhz ProdSG) [Tyskland].
  • Page 171 14. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
  • Page 172 med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
  • Page 174 Indice 1. Panoramica ................173 2. Uso conforme ................174 3. Istruzioni per la sicurezza ............174 4. Materiale in dotazione ...............177 5. Prima del primo utilizzo .............177 6. Messa in funzione ..............177 7. Uso ....................178 Dispositivo antigoccia ..............178 Capienze ..................178 Preparazione del caffè...
  • Page 175 1. Panoramica Archetto del filtro permanente Filtro permanente Archetto del supporto del filtro Supporto del filtro Valvola fermagocce Display tattile con tasti di funzione: - Ore - Minuti - Stand-by - Scelta dell'aroma - Impostazione dell'ora / timer (24 h) Leva per l'apertura del coperchio del bricco Bricco (volume utile: max 10, circa 10 tazze) Piastra riscaldante...
  • Page 176 Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! La caffettiera è destinata esclusivamente alla preparazione di caffè filtrato. Congratulazioni per l'acquisto della vostra L'apparecchio può essere collegato a una nuova caffettiera. rete wireless (WLAN). L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e stico.
  • Page 177 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Page 178 Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi PERICOLO per i bambini! taglienti o punti molto caldi. Non avvol- Il materiale di imballaggio non è un gio- gere il cavo di collegamento intorno cattolo per bambini. I bambini non de- all'apparecchio.
  • Page 179 6. Messa in funzione aggredire e indebolire i piedini di silico- ne. Eventualmente, collocare una super- ficie d'appoggio antiscivolo sotto l'apparecchio. PERICOLO di scossa elettrica! Non versare in nessun caso nella caffet- Collegare l'apparecchio solo ad una tiera liquidi diversi da acqua potabile presa di corrente ben accessibile e do- fresca! tata di contatti di terra la cui tensione...
  • Page 180 7. Uso 7.2 Capienze Versare sempre nella caldaia 14 almeno PERICOLO di lesioni da scotta- l'acqua sufficiente a raggiungere il segno ture! per 4 tazze (4). Il livello di riempimento Durante il processo di infusione, il vapo- massimo arriva fino al segno max 10 (per re acqueo bollente esce dalla copertu- circa 10 tazze).
  • Page 181 7.4 Display tattile 9. Collocare il bricco 8 con il coper- chio 12 chiuso sulla piastra ri- La caffettiera dispone di un display tattile 6 con scaldante 9. i seguenti tasti di funzione: 10.Inserire la spina dell'apparecchio in una presa di corrente adatta. Viene emesso un breve bip.
  • Page 182 Impostazione del timer Impostazione dell'intensità dell'aroma Per mezzo della funzione timer (impostabile per 24 ore) è possibile impostare un orario È possibile aumentare l'intensità dell'aroma qualsiasi per avviare automaticamente il del caffè per mezzo della scelta dell'aroma. processo di infusione della caffettiera. La modalità...
  • Page 183 8. Comando tramite Download dell'app Lidl Home tramite codice QR 1. Scansionare con il proprio dispositivo La caffettiera può essere gestita anche trami- mobile uno dei seguenti codici QR (a te app. Per farlo è necessario installare seconda del sistema operativo). l'app Lidl Home.
  • Page 184 8.4 Funzioni dell'app per la NOTE: caffettiera • Se l'apparecchio non compare nell'elen- In Lidl Home è possibile impostare e attivare co dei dispositivi che è possibile aggiun- diverse funzioni utilizzando i seguenti tasti gere, premere per circa 3 secondi il tasto nella barra dei menu dell'app.
  • Page 185 8.5 Interruzione del 8.6 Funzioni standard collegamento radio dell'app Lidl Home Interrompere il collegamento radio tra la caf- fettiera e il proprio dispositivo mobile NOTA: l'app è sottoposta a continui miglio- nell'app Lidl Home. ramenti. È possibile che in futuro si aggiun- gano altre funzioni che qui non sono ancora 1.
  • Page 186 9. Pulizia Simbolo Funzione Gestione delle ubicazioni degli apparecchi (se sup- PERICOLO di scossa elettrica! portato dagli apparecchi) Prima di pulire la caffettiera, staccare la Aggiungere l'apparecchio spina 11 dalla presa di corrente. a uno smartwatch (se sup- Non immergere la caffettiera e il cavo portato dallo smartwatch, di collegamento con spina 11 in acqua dal relativo sistema operati-...
  • Page 187 ché sciacquare accuratamente tutti i 3. Riempire la caldaia 14 fino al segno pezzi con acqua pulita. delle 8 tazze. 7. Se necessario, pulire la caffettiera e il 4. Chiudere la copertura 15 della calda- cavo di collegamento 11 con uno strac- ia 14. cio leggermente inumidito.
  • Page 188 11. Smaltimento Possibili cause / Errore Rimedi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea • L'alimentazione di cor- 2012/19/UE. Il simbolo del rente è collegata? L'apparecchio bidone della spazzatura su non funziona • Verificare il collega- ruote barrato significa che mento.
  • Page 189 13. Dati tecnici Simboli utilizzati Geprüfte Sicherheit (sicurezza Modello: SKMS 900 A1 verificata): gli apparecchi devo- Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz no soddisfare le regole tecniche Classe di riconosciute e sono conformi alla protezione: legge in materia di sicurezza dei prodotti (Produktsicherheits- Banda di gesetz - ProdSG).
  • Page 190 14. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
  • Page 191 Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 405839_2201 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
  • Page 192 15. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
  • Page 193 • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
  • Page 194 Tartalom 1. Áttekintés ..................193 2. Rendeltetésszerű használat............194 3. Biztonsági tudnivalók ..............194 4. A csomag tartalma ............... 197 5. Az első használatbavétel előtt ............197 6. Üzembe helyezés................197 7. Használat ..................198 Csepegésgátló................... 198 Töltési mennyiség................198 Kávé...
  • Page 195 1. Áttekintés Az állandó szűrő fogantyúja Állandó szűrő A szűrőtartó fogantyúja Szűrőtartó Csepegésgátló szelep Érintőképernyő funkciógombokkal: – óra – perc – készenlét (standby) – aroma kiválasztása – idő beállítása/időzítő (24 h) Kanna fedelényitó kar Kanna (hasznos térfogat: max 10, kb. 10 csésze) Melegentartó-lap Kávéskanál Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval...
  • Page 196 Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új Kávéfőző. A kávéfőző kizárólag filteres kávé készítésé- re alkalmas. A készülék biztonságos használata, továb- A készülék rádióhálózaton (WLAN) keresz- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése tül csatlakoztatható. érdekében: A készülék kizárólag háztartási célokra ké- szült.
  • Page 197 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve, akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tá- jékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 198 VESZÉLY a gyermekekre Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze- ték ne sérüljön meg éles peremek vagy nézve! forró felületek miatt! Ne tekerje a csatla- A csomagolóanyag nem gyermekjáték. kozóvezetéket a készülékre! A gyermekek nem játszhatnak a A készülék készenléti állapotban sincs műanyag zacskókkal.
  • Page 199 6. Üzembe helyezés esetben helyezzen csúszásmentes aláté- tet a készülék alá. A kávéfőzőt kizárólag friss ivóvízzel szabad feltölteni! Áramütés VESZÉLYE! A készüléket stabil, egyenletes felületen A hálózati csatlakozót kizárólag jól állítsa fel. hozzáférhető, védőérintkezős csatlako- Ne használjon erős vagy súroló hatású zóaljzatra csatlakoztassa, melynek fe- tisztítószert.
  • Page 200 7. Használat 7.2 Töltési mennyiség Mindig legalább annyi vizet öntsön a víztar- SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési sé- tályba 14, hogy a vízszint elérje a 4 csésze rülések kockázata! jelzést (4) A maximális töltési magasság a Kávéfőzés közben forró vízgőz távozik max 10 jelölésig ér (kb. 10 csészéhez). felfelé...
  • Page 201 7.4 Érintőképernyő 10.Dugja a készülék csatlakozódugóját egy arra tervezett csatlakozóaljzatba. A kávéfőző érintőképernyővel 6 rendelkezik a Rövid hangjelzés hallatszik. A készülék következő funkciógombokkal: érintőképernyőjén 6 megjelenik a Óra „12:00“, és felette villogva a WLAN szimbólum . A készülék készenléti Perc módban van. Készenlét (standby) 11.Most egyszer röviden nyomja meg a Aroma kiválasztása (normál, erős,...
  • Page 202 Időzítő beállítása Aroma erősségének beállítása Az Időzítő funkció segítségével (24 órára ál- A kávéaroma intenzitását az aroma kivá- lítható be) tetszőleges idő állítható be, ami- lasztás segítségével tudja fokozni. kor a kávéfőző a főzési folyamatot A készenléti (standby) üzemmód aktiválva automatikusan elindítja.
  • Page 203 8. Vezérlés • Töltse le alkalmazást a mobil végkészü- lékére, ehhez érintse meg a Letöltés alkalmazással gombot. A kávéfőző az alkalmazáson keresztül is ve- • Telepítés után nyissa meg az alkalma- zérelhető. Ehhez telepítenie kell a Lidl Home zást, és kövesse az utasításokat. alkalmazást.
  • Page 204 8.4 A kávéfőző alkalmazás lyamata megjelenik a kijelzőn. Rövid idő múlva a kávéfőző be van jelentve. funkciói Fejezze be a bejelentkezést, ehhez A Lidl Home alkalmazásban a következő érintse meg jobbra fent a kék szöveget. szimbólum gombok segítségével különböző funkciókat tud beállítani és aktiválni az al- MEGJEGYZÉSEK: kalmazás menüsorában.
  • Page 205 8.5 Rádiókapcsolat 8.6 Standard funkciók a befejezése Lidl Home alkalmazásban Szakítsa meg a kávéfőző és a mobil végké- szülék közötti rádiókapcsolatot az alkalma- zásban Lidl Home. MEGJEGYZÉS: Az alkalmazást folyamato- san javítjuk. Előfordulhat, hogy a jövőben 1. Nyissa meg az alkalmazást Lidl Home. további olyan funkciókkal bővül, amelyek itt 2.
  • Page 206 9. Tisztítás Szimbólum Funkció A készülékek telephelyé- nek kezelése (ha a ké- Áramütés VESZÉLYE! szülékek támogatják) A kávéfőző tisztítása előtt húzza ki a há- lózati csatlakozódugót 11 az aljzatból. Okosóra készülékének A kávéfőzőt és a csatlakozóvezetéket a hozzáadása (ha az oko- hálózati csatlakozóval 11 nem szabad sóra, az operációs rend- vízbe vagy más folyadékba meríteni.
  • Page 207 7. Szükség esetén a kávéfőzőt és a hálóza- 6. Érintse meg a Standby (készenlét) ti csatlakozóvezetéket 11 tisztítsa meg gombot az érintőképernyőn 6. A piros enyhén nedves kendővel. Ezután törölje jelzőlámpa világítani kezd. A főzési fo- át egy száraz kendővel. lyamat rövid idő után elkezdődik. 8.
  • Page 208 11. Eltávolítás Lehetséges okok / Hiba elhárítási módok A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfele- • Van áram? lően kell leselejtezni. Az áthú- Nem működik • Ellenőrizze a csatlako- zott kerekes szemetestároló zást! szimbólum azt jelenti, hogy a Romlik a meg- termék az Európai Unióban szelektív hulla- főtt kávé...
  • Page 209 13. M szaki adatok Alkalmazott szimbólumok Geprüfte Sicherheit (tanúsított Modell: SKMS 900 A1 biztonság): a készülékeknek ele- Hálózati get kell tenniük az általánosan el- feszültség: 220–240 V ~ 50/60 Hz fogadott m szaki szabályoknak, Védelmi és meg kell felelniük a termékek osztály: biztonságáról szóló...
  • Page 210 14. Garancia lás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ lást igazoló blokkot. A termék WI-FI SMART 3. A vásárlástól számított három munkana- megnevezése: KÁVÉFŐZŐ pon belül érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó...
  • Page 211 az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
  • Page 212 Garanciakártya 405839_2201 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Page 214 Vsebina 1. Pregled..................213 2. Predvidena uporaba..............214 3. Varnostni napotki................. 214 4. Vsebina paketa ................217 5. Pred prvo uporabo ............... 217 6. Prva uporaba ................217 7. Upravljanje................... 217 Ustavitev kapljanja................217 Prostornine ..................217 Priprava kave ..................218 Zaslon na dotik..................
  • Page 215 1. Pregled Ročaj permanentnega filtra Permanentni filter Ročaj držala filtra Držalo filtra Ventil proti kapljanju Zaslon na dotik s funkcijskimi tipkami: - ure - minute - stanje pripravljenosti - izbira arome - nastavitev časa/časovnik (24 h) Ročica za odpiranje pokrova vrča Vrč...
  • Page 216 Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Aparat za kavo je namenjen izključno prip- ravi filter kave. Čestitamo vam k vašemu novemu aparatu Napravo lahko povežete z radijskim omrež- za kavo. jem (WLAN). Aparat je zasnovan za uporabo v zaseb- Za varno uporabo izdelka in informacije o nem gospodinjstvu.
  • Page 217 Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fi- zičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivi- mi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
  • Page 218 Omrežnega vtiča nikoli ne izvlecite iz vtičnice, tako da ga potegnete za ka- NEVARNOST za otroke! bel, temveč vedno za vtič. Embalaža ni otroška igrača. Otroci se Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice: ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami. - če se pojavi motnja, Obstaja nevarnost zadušitve.
  • Page 219 4. Vsebina paketa 7. Upravljanje 1 aparat za kavo 1 vrč 8 NEVARNOST poškodb zaradi 1 držalo filtra 4 poparjenja! 1 permanentni filter 2 Med postopkom priprave kave skozi po- 1 kavna žlica 10 krovček 15 navzgor uhaja vroča para. 1 navodila za uporabo (v spletu) Pokrov se segreje.
  • Page 220 7.3 Priprava kave ča indikatorska lučka sveti in na zaslo- nu na dotik 6 si izpiše CLOCK. 1. Pritisnite na ročico za odpiranje pokrova Postopek priprave kave se po krajšem vrča 7. Nalijte le svežo, mrzlo vodo iz času začne. pipe v vrč 8. (Topla ali gazirana voda 12.Plošča za zadržanje toplote 9 je aktiv- lahko povzroči motnje.) na še pribl.
  • Page 221 Nastavitev časa se začne samodejno ob nastavljenem ča- 1. Če je aparat v načinu stanja pripravlje- 5. Ko se začne postopek priprave kave, zas- nosti, enkrat pritisnite tipko za čas/ča- veti rdeča LED-lučka v prikazu zaslona na sovnik dotik 6. Na zaslonu na dotik 6 se izpiše 6.
  • Page 222 8. Krmiljenje prek Namestitev aplikacije Lidl Home s pomočjo QR-kode aplikacije 1. Z vašo mobilno napravo odčitajte eno Aparat za kavo lahko upravljate tudi prek od naslednjih QR-kod (odvisno od ope- aplikacije. V ta namen morate namestiti racijskega sistema). aplikacijo Lidl Home. Aplikacija samodejno posodablja čas in omogoča udobno nastavljanje arome in ča- sovnika.
  • Page 223 8.4 Funkcije aplikacije za NAPOTKI: aparat za kavo • Če se naprava ne pojavi na seznamu Prek aplikacije Lidl Home lahko s sledečimi naprav za dodajanje, za pribl. 3 sekunde tipkami s simboli v menijski vrstici aplikacije na zaslonu na dotik 6 aparata za kavo nastavljate in aktivirate različne funkcije.
  • Page 224 8.5 Prekinitev brezžične 8.6 Standardne funkcije povezave aplikacije Lidl -Home Brezžično povezavo med aparatom za kavo in mobilno napravo prekinite v aplika- NAPOTEK: Aplikacijo stalno izboljšujemo. ciji Lidl Home. Mogoče je, da bomo v prihodnosti dodali funkcije, ki tu še niso opisane. 1.
  • Page 225 9. Čiščenje Simbol Funkcija Dodajanje naprave na pa- NEVARNOST električnega metno uro (če to podpira udara! pametna ura, njen opera- Pred čiščenjem aparata za kavo izvleci- cijski sistem in naprava) te omrežni vtič 11 iz vtičnice. Obvestila o aktiviranju/de- Aparata za kavo in napajalnega kabla aktiviranju/nastavitvah z omrežnim vtičem 11 ne smete potopi- Če imate neprebrana spo-...
  • Page 226 8. Preden napravo pospravite ali ponovno 6. Pritisnite na tipko Standby (stanje prip- uporabite, morate počakati, da se vsi ravljenosti) na zaslonu na dotik 6. deli popolnoma osušijo. Rdeča indikatorska tipka zasveti. Posto- pek priprave kave se po krajšem času Pomivalni stroj začne.
  • Page 227 11. Odstranjevanje med Napaka Možni vzroki / ukrepi odpadke • Ali je zagotovljeno Za ta izdelek velja evropska električno napajanje Naprava ne direktiva 2012/19/EU. naprave? deluje Simbol prečrtanega smetiščne- • Preverite priključek. ga koša na koleščkih pomeni, Kakovost kuha- da se mora proizvod v Evropski ne kave se je Uniji odstranjevati v ločenem postopku zbira- poslabšala.
  • Page 228 13. Tehnični podatki Uporabljeni simboli Geprüfte Sicherheit (preizkušena Model: SKMS 900 A1 varnost): naprave morajo biti v Omrežno skladu s splošno priznanimi teh- napajanje: 220–240 V ~ 50/60 Hz ničnimi predpisi in z nemškim za- Razred zaščite: I konom o varnosti izdelkov (Produktsicherheitsgesetz - Frekvenčni pas: 2.400–2.483,5 Mhz ProdSG).
  • Page 229 14. Garancija 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- su predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter Dobavitelj dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov blaščeni servis ali oseba, kupec ne more servisnega centra.
  • Page 230 Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, video posnetke o izdelkih ter programsko opremo za namestitev lahko prenesete s spletne strani www.lidl-service.com. S to kodo QR odprete Lidlovo spletno stran (www.lidl-service.com), na kateri lahko vpi- šete številko artikla (IAN) 405839_2201 in odprete navodila za uporabo.
  • Page 232 Sadržaj 1. Pregled ..................231 2. Namjenska uporaba ..............232 3. Sigurnosne napomene ..............232 4. Opseg isporuke ................235 5. Prije prve uporabe ............... 235 6. Početak uporabe ................. 235 7. Rukovanje ................... 235 Zaustavljanje kapanja ............... 235 Količine punjenja ................236 Kuhanje kave ...................
  • Page 233 1. Pregled Ručica trajnog filtra Trajni filtar Ručica držača za filtar Držač za filtar Ventil za zaustavljanje kapanja Dodirna površina s funkcijskim tipkama: – sati – minute – stanje mirovanja – odabir arome – namještanje vremena / tajmer (24 h) Ručica za otvaranje poklopca kuhala Kuhalo (ukupni volumen: max 10, oko 10 šalica) Ploča za održavanje topline...
  • Page 234 Zahvaljujemo vam na 2. Namjenska uporaba povjerenju! Aparat za kavu predviđen je isključivo za pripremu filtar kave. Čestitamo na kupnji novog aparata za Uređaj se može povezati na bežičnu mrežu kavu. (Wi-Fi). Uređaj je predviđen za uporabu u privat- Kako biste sigurno upotrebljavali uređaj te nom kućanstvu.
  • Page 235 Upute za siguran rad Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja i razumjele opasnosti koje proiz- laze iz nje.
  • Page 236 Pri uporabi uređaja pazite da se pri- ključni kabel ne prikliješti ili zgnječi. OPASNOST za djecu! Pri izvlačenju mrežnog kabela iz utični- Ambalaža nije dječja igračka. Djeca se ce uvijek povlačite za utikač, nikada za ne smiju igrati plastičnim vrećicama. Po- kabel.
  • Page 237 4. Opseg isporuke 7. Rukovanje 1 aparat za kavu 1 kuhalo 8 OPASNOST od ozljeda uslijed 1 držač za filtar 4 opeklina! 1 trajni filtar 2 Vruća vodena para tijekom postupka 1 žlica za kavu 10 kuhanja izlazi kroz pokrov 15 prema 1 upute za korištenje (na internetu) gore.
  • Page 238 7.2 Količine punjenja 10.Utaknite mrežni kabel na uređaju u za to predviđenu utičnicu. Oglasit će se U spremnik za vodu 14 uvijek ulijte najma- kratki zvučni signal. Na dodirnoj površi- nje onoliko vode koliko je potrebno da razi- ni 6 uređaja pojavit će se „12:00”, a na punjenja odgovara oznaci za 4 šalice iznad toga treperit će simbol za Wi-Fi (4).
  • Page 239 7.4 Dodirna površina Namještanje tajmera S pomoću funkcije tajmera (koji se može po- Aparat za kavu ima dodirnu površinu 6 sa slje- staviti na 24 sata) možete namjestiti željeno dećim funkcijskim tipkama: vrijeme u kojem će aparat za kavu automat- sati ski pokrenuti postupak kuhanja.
  • Page 240 8. Upravljanje s Namještanje intenziteta arome Intenzitet arome kave možete pojačati s po- pomoću aplikacije moću odabira arome. Aparatom za kavu možete upravljati i s po- Stanje mirovanja aktivirano je. moću aplikacije. U tu svrhu potrebno je in- stalirati aplikaciju Lidl Home. 1.
  • Page 241 • Dodirom na tipku Preuzmi možete preu- nu. Ubrzo nakon toga aparat za kavu zeti aplikaciju na svoj mobilni uređaj. je prijavljen. Završite prijavu pritiskom • Nakon instalacije otvorite aplikaciju i na plavi natpis gore desno. slijedite upute. NAPOMENE: Preuzimanje aplikacije •...
  • Page 242 8.4 Funkcije aplikacije za 8.5 Prekid bežične veze aparat za kavu Prekinite bežičnu vezu između aparata za kavu i mobilnog uređaja u aplikaciji S pomoću sljedećih tipki sa simbolima na Lidl Home. traci izbornika aplikacije Lidl Home možete podesiti i aktivirati različite funkcije. Postu- 1.
  • Page 243 8.6 Standardne funkcije Simbol Funkcija aplikacije Lidl Home Dodavanje uređaja pamet- nom satu (ako pametni sat i NAPOMENA: aplikacija se neprestano operacijski sustav to podr- poboljšava. U budućnosti je moguće uvođe- žavaju) nje dodatnih funkcija koje ovdje još nisu opi- Aktivacija/deaktivacija/ sane.
  • Page 244 9. Čišćenje 8. Pričekajte da se svi dijelovi uređaja sa- svim osuše prije nego što ih spremite ili ponovno upotrijebite uređaj. OPASNOST od strujnog uda- Perilica posuđa Prije čišćenja aparata za kavu izvucite Sljedeći dijelovi mogu se prati u perilici po- mrežni kabel 11 iz utičnice.
  • Page 245 11. Uklanjanje otpada kuhanja pokrenut će nakon kratkog vre- mena. Ovaj proizvod podliježe europ- 7. Pustite da otprilike pola sredstva za skoj smjernici 2012/19/EU. uklanjanje kamenca prođe kroz aparat Simbol prekrižene kante za i isključite ga tako da dvaput smeće na kotačima znači da pritisnete tipku za stanje mirovanja proizvod spada u obvezno raz- Crveno svjetlo se gasi.
  • Page 246 13. Tehnički podaci Greška Mogući uzroci / mjere • Je li osigurano napaja- Model: SKMS 900 A1 nje električnom energi- Mrežni napon: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Uređaj ne radi jom? Razred zaštite: I • Provjerite priključak. Frekvencijski Kvaliteta sku- pojas: 2400 –...
  • Page 247 14. Jamstvo tvrtke Korišteni simboli HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (provjerena sigurnost): ure aji moraju ispu- Poštovani korisnici, njavati op e priznata pravila teh- Na ovaj ure aj možete ostvariti 3 godine nike i moraju biti u skladu sa jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. Zakonom o sigurnosti proizvoda U slučaju neispravnosti ure aja, možete (Produktsicherheitsgesetz -...
  • Page 248 Ve pri kupnji možete uočiti prisutno ošte e- • Ako se pojave neispravnosti ili neki dru- nje ili nedostatke koje odmah treba prijaviti gi nedostaci, najprije kontaktirajte sa nakon otpakiravanja proizvoda. Nakon iste- servisnim centrom navedenim u nastav- ku telefonski ili e-poštom. ka jamstvenog roka, neophodne popravke obavljamo uz naknadu.
  • Page 249 Dobavljač Ne zaboravite da sljede a adresa nije ad- resa servisnog centra. Najprije kontak- tirajte s navedenim servisnim centrom. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg NJEMA KA...
  • Page 250 Cuprins 1. Privire de ansamblu ..............249 2. Utilizarea corespunzătoare ............250 3. Instrucțiuni de siguranță .............. 250 4. Conținutul livrării ................. 253 5. Înainte de prima utilizare ............. 253 6. Punerea în funcțiune ..............253 7. Utilizarea ..................253 Oprirea picăturilor ................
  • Page 251 1. Privire de ansamblu Brida filtrului permanent Filtru permanent Brida suportului de filtru Suport de filtru Supapă pentru oprirea picăturilor Ecran tactil cu taste funcționale: - ore - minute - standby - selectarea aromei - setare oră/cronometru (24 h) Pârghie pentru deschiderea capacului cănii Cană...
  • Page 252 Vă mulțumim pentru 2. Utilizarea încrederea corespunzătoare dumneavoastră! Cafetiera este prevăzută exclusiv pentru pre- pararea cafelei la filtru. Vă felicităm că ați achiziționat noua dum- Aparatul poate fi conectat la o rețea radio neavoastră cafetieră. (WLAN). Aparatul este conceput pentru uzul casnic. Pentru o manipulare sigură...
  • Page 253 Instrucțiuni pentru o funcționare sigură Acest aparat poate fi utilizat de copii începând de la vârsta de 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și/sau cunoștințe, numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură...
  • Page 254 deconecta, scoateți ștecărul cablului de alimentare. PERICOL pentru copii! La utilizarea aparatului, aveți grijă să Ambalajul nu este o jucărie pentru co- nu prindeți sau să striviți cablul de ali- pii. Nu lăsați copiii să se joace cu pun- mentare. gile din plastic.
  • Page 255 4. Conținutul livrării 7. Utilizarea 1 cafetieră 1 cană 8 PERICOL de rănire prin opări- 1 suport de filtru 4 1 filtru permanent 2 În timpul procesului de preparare ies 1 lingură pentru cafea 10 aburi fierbinți prin capacul aparatu- 1 Instrucțiuni de utilizare (online) lui 15, în sus.
  • Page 256 7.2 Cantități de umplere 9. Așezați cana 8 cu capacul 12 în- chis pe plita de încălzire 9. Introduceți întotdeauna în rezervorul de 10.Introduceți ștecărul aparatului într-o pri- apă 14 o cantitate de apă astfel încât să ză prevăzută. Se aude un semnal sonor atingă...
  • Page 257 7.4 Ecran tactil Setare cronometru Cu ajutorul funcției cronometrului (setabilă Cafetiera dispune de un ecran tactil 6 cu urmă- pentru 24 ore) puteți seta ora la care doriți toarele taste funcționale: această cafetieră să pornească procesul de preparare. minute OBSERVAȚIE: Asigurați-vă că în rezervorul Standby de apă...
  • Page 258 8. Controlul prin Reglarea intensității aromei Intensitatea aromei cafelei poate fi crescută aplicație din setările de selecție a aromei. Cafetiera poate fi controlată și prin interme- Modul Standby este activat. diul aplicației. În acest scop, trebuie să in- 1. Apăsați pe ecranul tactil 6 o dată, stalați aplicația Lidl Home.
  • Page 259 • Prin atingerea butonului Încărcare des- 6. Introduceți datele de acces la WLAN. cărcați aplicația pe dispozitivul dum- Evoluția conexiunii este afișată pe neavoastră final mobil. ecran. În scurt timp cafetiera este înre- • După instalare, deschideți aplicația și gistrată. Încheiați înregistrarea atingând urmați instrucțiunile.
  • Page 260 8.4 Funcțiile aplicației 8.5 Încetarea comunicării pentru cafetieră radio Din Lidl Home, cu ajutorul următoarelor tas- Încetați comunicarea radio dintre cafetieră te cu simboluri puteți seta și activa diferite și dispozitivul dumneavoastră final mobil în funcții din bara de meniu a aplicației. Proce- cadrul aplicației Lidl Home.
  • Page 261 8.6 Funcții standard ale Simbol Funcție aplicației Lidl Home Adăugarea aparatului la un smartwatch (dacă este OBSERVAȚIE: Aplicația este îmbunătățită suportată de smartwatch, permanent. E posibil ca în viitor să fie inte- de sistem de operare al grate și alte funcții care nu sunt încă descrise acestuia și de aparat) aici.
  • Page 262 9. Curățarea ușor umezită. Ştergeți apoi cu un materi- al textil uscat. 8. Lăsați toate componentele să se usuce complet, înainte de a le depozita sau de PERICOL de electrocutare! a utiliza din nou aparatul. Scoateți ștecărul 11 din priză înainte Mașina de spălat vase de a curăța cafetiera.
  • Page 263 11. Eliminarea 5. În orice caz, așezați cana 8 cu capacul 12 închis pe plita de în- Acest produs este în conformi- călzire 9. tate cu Directiva Europeană 6. Apăsați pe butonul Standby pe ecra- 2012/19/UE. Simbolul for- nul tactil 6. Ledul roșu începe să lumine- mat dintr-un tomberon de gu- ze.
  • Page 264 13. Date tehnice Posibile cauze / Eroare măsuri Model: SKMS 900 A1 • Este asigurată alimen- Tensiune de tarea cu energie elec- rețea: 220-240 V ~ 50/60 Hz Nu funcționea- trică? Clasă de ză • Verificați racordul la protecție: rețeaua electrică. Bandă de Scade calita- frecvență: 2.400-2.483,5 Mhz...
  • Page 265 14. Garantat de Simboluri utilizate HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (siguran rificat ): aparatele trebuie s co- Stimat client , stimate client, respund standardelor tehnice Pentru acest aparat primi i o garan ie de recunoscute i s fie în acord cu 3 ani de la data cump r rii.
  • Page 266 Procedura în cazul garantat respectiv, al notificării în scris în vederea ri- dicării produsului sau predării efective a Pentru a asigura o prelucrare cât mai rapidă produsului către consumator. a solicitării dumneavoastră, urmaţi vă ru- Produsele de folosinţă îndelungată care înlo- găm următoarele indicaţii: cuiesc produsele defecte în cadrul termenu- •...
  • Page 267 Centru de Service Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: hoyer@lidl.ro IAN: 405839_2201 Distribuitor Aten ie: urm toarea adres nu este adresa unui centru de service. Contacta i mai întâi Centrul de Service prezentat mai sus. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANIA...
  • Page 268 Съдържание Преглед ......................267 Употреба по предназначение ................268 Указания за безопасност ................268 Обхват на доставката ..................271 Преди първата употреба ................271 Въвеждане в експлоатация на уреда ............271 Работа с уреда ....................272 Спиране на капките .................272 Количества за напълване ...............272 Сваряване на кафе ..................272 Сензорен...
  • Page 269 Преглед Дръжка на постоянния филтър Постоянен филтър Дръжка на държача на филтъра Държач на филтъра Клапан за спиране на капките Сензорен дисплей с функционални бутони: – часове – минути – режим на готовност – избор на наситеност на аромата – настройка на часовника/таймер (24 ч) Лостче...
  • Page 270 Сърдечно Ви благодарим Употреба по за доверието! предназначение Кафемашината е предназначена само Поздравяваме Ви за Вашата нова кафе- за приготвяне на кафе с филтър. машина. Уредът може да бъде свързан към без- жична мрежа (WLAN). За безопасна работа с уреда и за да се Уредът...
  • Page 271 Указания за безопасна работа Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени въз- можности или такива с липса на опит и/или познания, ако са под наблюдение или са инструктирани относно безопасната употреба...
  • Page 272 жа не е напълно прекъсната. За да прекъснете връзката, извадете щеп- ОПАСНОСТ за деца! села от контакта. Опаковъчният материал не е играч- При използване на уреда внимавай- ка за деца. Децата не трябва да си те захранващият кабел не бъде при- играят...
  • Page 273 Въвеждане в поставяйте под уреда неплъзгаща се подложка. експлоатация на В никакъв случай не сипвайте в ка- уреда фемашината други течности, освен чиста питейна вода! Поставяйте уреда само върху ста- билна, равна повърхност. ОПАСНОСТ от токов удар! Не използвайте остри или абразивни Включвайте...
  • Page 274 Работа с уреда Количества за напълване ОПАСНОСТ от наранявания Винаги добавяйте поне толкова вода в вследствие на попарване! резервоара за вода 14, че да достигнете По време на процеса на приготвяне маркировката за 4 чаши (4). Максимал- през защитния капак 15 излиза наго- ното...
  • Page 275 Сензорен дисплей ра 4. Чрез прегъването хартиената тор- бичка приляга по-добре към държача на Кафемашината има сензорен дисплей 6 филтъра 4 и се предотвратява скъсва- със следните функционални бутони: нето по шевовете. Часове 8. Затворете защитния капак 15. Минути 9. Поставете каната 8 със затворен Режим...
  • Page 276 3. След кратко време индикацията 5. Когато процесът на приготвяне започ- CLOCK изчезва. Часът е запаметен. не, червеният светодиод на сензорния дисплей 6 светва. 6. След края на процеса на приготвяне затоплящата плоча 9 продължава да бъде активна за около 30 минути. След това...
  • Page 277 Управление чрез • Въведете Lidl Home в реда за търсе- не. приложението • Чрез докосване на бутона Изтегля- Кафемашината може да се управлява и не изтеглете приложението на Ваше- чрез приложението. За целта трябва да то мобилно устройство. инсталирате приложението Lidl Home. •...
  • Page 278 Функции на 4. Докоснете десния бутон, за да доба- вите кафемашината. Сега кафема- приложението за шината се показва в прегледа на кафемашината устройствата като Bluetooth устрой- ство. Чрез Lidl Home можете да зададете и ак- 5. Докоснете знака в синия кръг. тивирате...
  • Page 279 Прекратяване на Стандартни функции на безжичната връзка приложението Lidl Home Прекратете безжичната връзка между кафемашината и Вашето мобилно ус- УКАЗАНИЕ: Приложението непрекъсна- тройство в приложението Lidl Home. то се усъвършенства. Възможно е в бъ- деще да бъдат добавени и други 1.
  • Page 280 Почистване Символ Функция Управление на местопо- ложенията на устрой- ОПАСНОСТ от токов удар! ствата (ако се поддържа Изключвайте щепсела 11 от кон- от устройствата) такта, преди да почиствате кафема- Добавяне на смарт ча- шината. совник към устройство Кафемашината и захранващият ка- (ако...
  • Page 281 дове. Накрая изплакнете основно чен препарат за почистване на всички части с чиста вода. котлен камък на лимонова основа и 7. При необходимост избърсвайте ка- спазвайте указанията на производи- фемашината и захранващия ка- теля. бел 11 с леко навлажнена кърпа. 3.
  • Page 282 10. Съхранение 12. Отстраняване на неизправности В случай че уредът не работи както тряб- ОПАСНОСТ за деца! ва, първо прегледайте този контролен Съхранявайте уреда на недостъпно за списък. Вероятно се касае за малък про- деца място. блем, който бихте могли да отстраните сами.
  • Page 283 ното устрой- по-близо един до С настоящето HOYER Handel GmbH де- ство и друг. кларира, че уредът SKMS 900 A1 е в съ- кафемаши- ответствие с Директива 2014/53/ЕС. С ната. настоящото HOYER Handel GmbH де- кларира, че продуктът е в съответствие...
  • Page 284 14. Гаранция на Използвани символи HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (Проверена безопасност): Уредите трябва Гаранция да отговарят на общоприетите Уважаеми клиенти, за този уред получа- техническите изисквания и да вате 3 години гаранция от датата на по- са съвместими със Закона за купката.
  • Page 285 Процедура при гаранционен чалните гаранционен срок и гаранцион- ни условия се запазват. В случай на случай ремонт на дефектна стока, срокът на ре- За да се гарантира бърза обработка на монта се прибавя към гаранционния Вашия случай, следвайте следните ука- срок.
  • Page 286 Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с ука- Вносител зание за дефекта. Моля, обърнете внимание, че следващи- Уредите, предмет на извънгаранционо ят адрес не е адрес на сервиза. Първо обслужване, изпратени с неплатени се свържете с горепосочения сервизен транспортни...
  • Page 287 БГ...
  • Page 288 Περιεχόμενα Επισκόπηση ....................287 Ενδεδειγμένη χρήση..................288 Υποδείξεις ασφαλείας ..................288 Σύνολο παράδοσης ..................291 Πριν από την πρώτη χρήση ................291 Θέση σε λειτουργία..................291 Χειρισμός......................292 Προστασία διαρροής σταγόνων.............. 292 Ποσότητες πλήρωσης................292 Παρασκευή καφέ ..................292 Οθόνη αφής .................... 293 Έλεγχος...
  • Page 289 Επισκόπηση Στήριγμα του μόνιμου φίλτρου Μόνιμο φίλτρο Στήριγμα βάσης φίλτρου Βάση φίλτρου Βαλβίδα προστασίας διαρροής σταγόνων Οθόνη αφής με πλήκτρα λειτουργίας: - Ώρες - Λεπτά - Αναμονή - Επιλογή αρώματος - Ρύθμιση ώρας / Χρονόμετρο (24 h) Μοχλός για το άνοιγμα του καπακιού της κανάτας Κανάτα...
  • Page 290 Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η καφετιέρα προορίζεται αποκλειστικά για την παρασκευή καφέ φίλτρου. Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί με ένα σας ασύρματο δίκτυο (WLAN). καφετιέρας. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση.
  • Page 291 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για...
  • Page 292 Φροντίστε ώστε να μην πέσει υγρό στη σύνδεση βύσματος της συσκευής. Λάβετε υπόψη ότι η επιφάνεια της πλάκας διατήρησης θερμοκρα- σίας εξακολουθεί να διαθέτει υπολειπόμενη θερμότητα ακόμη και μετά τη χρήση. η τάση αντιστοιχεί στην τάση που ανα- γράφεται στην πινακίδα τύπου. Η πρίζα ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 293 Πριν από την πρώτη και μην βάζετε σε καμία περίπτωση τα χέρια ή άλλα μέρη του σώματος πάνω χρήση από τους υδρατμούς. • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Γεμίζετε την καφετιέρα μόνο έως τη μέ- • Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα εξαρτήμα- γιστη...
  • Page 294 Χειρισμός ΥΠΟΔΕΙΞΗ: για να μπορεί να λειτουργεί σωστά η συσκευή, είναι σημαντικό η κανά- ΚΙΝΔΥΝΟΣ τραυματισμών από τα 8 να τοποθετείται στην καφετιέρα και το ζεμάτισμα! καπάκι 12 να είναι κλειστό. Κατά τη διαδικασία παρασκευής καφέ διαφεύγουν καυτοί υδρατμοί μέσω του καλύμματος...
  • Page 295 Οθόνη αφής τήστε ένα χάρτινο φίλτρο (μέγεθος 1x4) με τσακισμένες πλευρές απευθείας στη βάση Η καφετιέρα διαθέτει μια οθόνη αφής 6 με τα φίλτρου 4. Το τσάκισμα βοηθάει στο να ακόλουθα πλήκτρα λειτουργίας: προσαρμοστεί το φίλτρο καλύτερα στη Ώρες βάση φίλτρου 4 και αποτρέπεται το άνοιγ- μα...
  • Page 296 Ρύθμιση χρονομέτρου Ρύθμιση έντασης αρώματος Με τη βοήθεια της λειτουργίας χρονομέ- Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του αρώ- τρου (δυνατότητα ρύθμισης για 24 ώρες) ματος του καφέ με τη βοήθεια της επιλογής μπορείτε να ρυθμίσετε μια οποιαδήποτε αρώματος. ώρα, στην οποία η καφετιέρα θα αρχίζει αυ- Η...
  • Page 297 Έλεγχος μέσω • Πατώντας στο κουμπί Λήψη, κατεβά- στε την εφαρμογή στην κινητή συσκευή εφαρμογής σας. Η καφετιέρα ελέγχεται και μέσω εφαρμο- • Μετά την εγκατάσταση, ανοίξτε την γής. Για αυτόν τον σκοπό πρέπει να εγκα- εφαρμογή και ακολουθήστε τις οδηγίες. ταστήσετε...
  • Page 298 Λειτουργίες εφαρμογής για 5. Πατήστε στο σύμβολο στον μπλε κύ- κλο. την καφετιέρα 6. Εισαγάγετε τα στοιχεία πρόσβασης για Από το Lidl Home μπορείτε με τη βοήθεια το WLAN. Η πρόοδος σύνδεσης εμφα- των ακόλουθων πλήκτρων με σύμβολα στη νίζεται στην οθόνη. Μετά από σύντομο γραμμή...
  • Page 299 Διακοπή ασύρματης Βασικές λειτουργίες της σύνδεσης εφαρμογής Lidl Home Διακόψτε την ασύρματη σύνδεση ανάμεσα στην καφετιέρα και στην κινητή συσκευή ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η εφαρμογή βελτιώνεται συ- σας στην εφαρμογή Lidl Home. νεχώς. Υπάρχει η πιθανότητα να προστε- θούν μελλοντικά λειτουργίες, οι οποίες δεν 1.
  • Page 300 Καθαρισμός Σύμβολο Λειτουργία Διαχείριση τοποθεσίας των συσκευών (εφόσον ΚIΝΔΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! υποστηρίζεται από συ- Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας 11 από σκευές) την πρίζα, πριν καθαρίσετε την καφετιέ- Προσθήκη συσκευής σε ρα. smartwatch (εφόσον υπο- Η καφετιέρα και το καλώδιο ηλεκτρικής στηρίζεται από το σύνδεσης...
  • Page 301 παντικό πιάτων και μια όχι πολύ σκλη- υγρό, φιλικό προς το περιβάλλον προϊ- ρή βούρτσα πλυσίματος πιάτων. Στη όν αφαίρεσης αλάτων με βάση το κιτρι- συνέχεια ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα κό οξύ και λάβετε υπόψη σας τις με καθαρό νερό. οδηγίες...
  • Page 302 10. Φύλαξη 12. Επίλυση προβλημάτων Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτή τη λίστα ελέγ- χου. Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο μι- ΚIΝΔΥΝΟΣ για παιδιά! Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παιδιά. κρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να αντιμετωπίσετε...
  • Page 303 Υποδείξεις σχετικά με τη δήλωση καφετιέρας. συμμόρφωσης της ΕΕ Η HOYER Handel GmbH δηλώνει με την παρούσα ότι η συσκευή SKMS 900 A1 ικα- νοποιεί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Με την πα- ρούσα δήλωση η εταιρία HOYER Handel GmbH δηλώνει ότι το προ- ϊόν...
  • Page 304 14. Εγγύηση της εταιρίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, να πληρούν τους γενικούς κανό- για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση νες της τεχνολογίας και να συμ- 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε- μορφώνονται...
  • Page 305 Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε...
  • Page 306 Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά εγκατάστασης. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ- θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl (www.lidl-service.com) και καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 405839_2201 μπορείτε...