Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS 1000 B1-06/11-V1
IAN: 68663
KITCHEN TOOLS
Kaffeemaschine SKAS 1000 B1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni per l'uso
Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKAS 1000 B1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Kaffeemaschine SKAS 1000 B1 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Cafetière électrique Mode d'emploi Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Koffiezetapparaat BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SKAS 1000 B1-06/11-V1 IAN: 68663...
  • Page 2 SKAS 1000 B1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ........... . .4 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee- maschine niemals in der Mikrowelle. • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- während des Brühvorgangs. kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der vorgang abgeschlossen ist und der Filter Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
  • Page 6: Bedienen

    1. Öffnen Sie die Glaskanne und den Wassertank- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom deckel 3. Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser unempfindliche Oberfläche. aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach- •...
  • Page 7: Wasser Einfüllen

    Aroma einstellen Hinweis: Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah- • Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
  • Page 8: Entkalken

    Verbrennungsgefahr! 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine lassen Sie sie vollständig abkühlen. abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Ver- 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den brennungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt Wassertank.
  • Page 9: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeema- • Netzstecker nicht in Netz- schine schaltet steckdose eingesteckt. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen sich nicht ein.
  • Page 10: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68663 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 11 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description Présentation de l'appareil Installation et raccordement Opération Avant la première utilisation ..........12 Verser le café...
  • Page 12: Cafetière Électrique

    CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE Risque d'incendie ! • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais la cafetière électrique sans surveillance. Consignes de sécurité • N'opérez jamais la cafetière sans eau du robinet et ne la remplissez jamais au-delà du marquage Max.. Risque de choc électrique ! •...
  • Page 13: Usage Conforme

    Description • N'utilisez jamais la verseuse en verre de la cafe- tière électrique dans le four à micro-ondes. • Ne déplacez pas la cafetière électrique pen- Avec cette cafetière électrique, vous pouvez pré- dant que le café est en train de passer. parer du café...
  • Page 14: Opération

    • Retirez tous les matériaux d'emballage de 1. Ouvrez la verseuse en verre et le couvercle du réservoir d'eau 3. l'appareil. • Posez l'appareil sur une surface plane et insensi- 2. Rincez soigneusement la verseuse en verre à ble à la chaleur. l'eau du robinet.
  • Page 15: Remplir D'eau

    Régler l'arôme Remarque : Remplissez env. une bonne cuillère à café par tasse • Réglez la force du café souhaitée à l'aide du de café filtre. Si vous souhaitez un café filtre moins bouton arôme 2. Le réglage donne un serré, réduisez la quantité...
  • Page 16: Risque De Brûlure

    Risque de brûlure ! 1. Eteignez la cafetière électrique et laissez-la Attendez toujours jusqu'à ce que la cafetière électri- intégralement refroidir. que ait refroidi avant de la nettoyer. Il y a un risque 2. Mettez le détartrant dans le réservoir d'eau. de brûlure et l’appareil pourrait être endommagé.
  • Page 17: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Symptôme Cause possible et remède la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. La cafetière • La fiche secteur n'est pas électrique ne branchée dans la prise de cou- Remettez l'appareil destiné...
  • Page 18: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 68663 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse Service Suisse en guise de preuve d'achat.
  • Page 19 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione Tasti e funzioni apparecchio Installazione e collegamento Funzionamento Prima del primo impiego ........... .20 Inserimento del caffè...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA PER CAFFÈ Pericolo d'incendio! ALL‘AMERICANA • Non lasciare mai la macchina da caffè incusto- dita durante il funzionamento. • Non azionare mai la macchina da caffè Avvertenze di sicurezza priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max. •...
  • Page 21: Uso Conforme

    Descrizione • Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac- china da caffè nel forno a microonde. • Non spostare la macchina da caffè durante il Con la macchina da caffè si può preparare caffè procedimento di bollitura. caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in •...
  • Page 22: Funzionamento

    • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio 1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serba- toio dell'acqua 3. dall'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie pia- 2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro na e resistente al calore. con acqua corrente.
  • Page 23: Inserimento Dell'acqua

    Regolazione dell'aroma Avviso: calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni • Impostare l'intensità del caffè desiderata con tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, l'ausilio del regolatore di aroma 2. Con ridurre la quantità di miscela per tazza. l'impostazione si ottiene un caffè...
  • Page 24: Decalcificazione

    Pericolo di ustioni! 1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred- Attendere sempre il completo raffreddamento della dare completamente. macchina da caffè prima di ripulirla. Pericolo di 2. Versare il decalcificante nel serbatoio ustioni. Pericolo di danneggiare la macchina da dell'acqua.
  • Page 25: Soluzioni In Caso Di Malfunzionamenti

    Soluzioni in caso di Smaltimento malfunzionamenti Non smaltire per alcun motivo l'appa- recchio insieme ai normali rifiuti dome- Problema Possibili cause e soluzioni stici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC. La macchina da • La spina non è inserita Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di caffè...
  • Page 26: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Questo apparecchio è garantito per 3 anni a E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 68663 partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino Assistenza Svizzera come prova d'acquisto.
  • Page 27 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Beschrijving Apparaatoverzicht Opstellen en aansluiten Bediening Vóór de eerste ingebruikname ..........28 Vullen met gemalen koffie .
  • Page 28: Koffiezetapparaat

    KOFFIEZETAPPARAAT Brandgevaar! • Laat het koffiezetapparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder leidingwater en vul het nooit met meer water dan tot de max.-markering. Gevaar voor stroomschokken! • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een •...
  • Page 29: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Beschrijving • Gebruik de glazen kan van het koffiezetapparaat nooit in de magnetron. • Beweeg het koffiezetapparaat niet tijdens het Met het koffiezetapparaat kunt u hete filterkoffie zetten. koffiezetten. De gezette koffie kunt u op de verwarmingsplaat van • Haal de kan er pas vanaf wanneer het koffiezet- de glazen kan warm houden zolang het apparaat ten gereed is en de filter is leeggelopen.
  • Page 30: Bediening

    • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het 1. Open de glazen kan en de waterreservoir- deksel 3. apparaat. • Plaats het apparaat op een oppervlak dat 2. Spoel de glazen kan zorgvuldig om met leiding- egaal en hittebestendig is. water. Vul het waterreservoir met leidingwater. •...
  • Page 31: Vullen Met Water

    Aroma instellen Opmerking: doe er per kopje filterkoffie ca. één volle koffielepel • Stel de gewenste koffiesterkte in met de aroma- gemalen koffie in. Als de filterkoffie minder sterk keuzeknop 2. De instelling zorgt voor sterke moet zijn, kunt u de hoeveelheid gemalen koffie per koffie, de instelling voor milde koffie.
  • Page 32: Ontkalken

    Verbrandingsgevaar! 1. Zet het koffiezetapparaat uit en laat het volledig Wacht altijd tot het koffiezetapparaat is afgekoeld, afkoelen. voordat u het schoonmaakt. Er bestaat gevaar voor 2. Doe het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir. verbranding en het apparaat zou beschadigd kun- 3.
  • Page 33: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij Symptoom Mogelijke oorzaak en het normale huisvuil. Dit product is oplossing onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Het koffiezetap- • Stekker zit niet in stopcontact. paraat gaat niet Steek de stekker in het stop- Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings- aan.
  • Page 34: Garantie En Service

    Garantie en service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de E-Mail: kompernass@lidl.nl aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- IAN 68663 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. Importeur de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières