INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ........... . .4 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
Beschreibung • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee- maschine niemals in der Mikrowelle. • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- während des Brühvorgangs. kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der vorgang abgeschlossen ist und der Filter Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
1. Öffnen Sie die Glaskanne und den Wassertank- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom deckel 3. Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser unempfindliche Oberfläche. aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach- •...
Aroma einstellen Hinweis: Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah- • Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
Verbrennungsgefahr! 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine lassen Sie sie vollständig abkühlen. abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Ver- 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den brennungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt Wassertank.
Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeema- • Netzstecker nicht in Netz- schine schaltet steckdose eingesteckt. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen sich nicht ein.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68663 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Page 11
SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description Présentation de l'appareil Installation et raccordement Opération Avant la première utilisation ..........12 Verser le café...
CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE Risque d'incendie ! • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais la cafetière électrique sans surveillance. Consignes de sécurité • N'opérez jamais la cafetière sans eau du robinet et ne la remplissez jamais au-delà du marquage Max.. Risque de choc électrique ! •...
Description • N'utilisez jamais la verseuse en verre de la cafe- tière électrique dans le four à micro-ondes. • Ne déplacez pas la cafetière électrique pen- Avec cette cafetière électrique, vous pouvez pré- dant que le café est en train de passer. parer du café...
• Retirez tous les matériaux d'emballage de 1. Ouvrez la verseuse en verre et le couvercle du réservoir d'eau 3. l'appareil. • Posez l'appareil sur une surface plane et insensi- 2. Rincez soigneusement la verseuse en verre à ble à la chaleur. l'eau du robinet.
Régler l'arôme Remarque : Remplissez env. une bonne cuillère à café par tasse • Réglez la force du café souhaitée à l'aide du de café filtre. Si vous souhaitez un café filtre moins bouton arôme 2. Le réglage donne un serré, réduisez la quantité...
Risque de brûlure ! 1. Eteignez la cafetière électrique et laissez-la Attendez toujours jusqu'à ce que la cafetière électri- intégralement refroidir. que ait refroidi avant de la nettoyer. Il y a un risque 2. Mettez le détartrant dans le réservoir d'eau. de brûlure et l’appareil pourrait être endommagé.
Réparer les dysfonctionnements Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans Symptôme Cause possible et remède la poubelle domestique normale. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. La cafetière • La fiche secteur n'est pas électrique ne branchée dans la prise de cou- Remettez l'appareil destiné...
Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 68663 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse Service Suisse en guise de preuve d'achat.
Page 19
INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione Tasti e funzioni apparecchio Installazione e collegamento Funzionamento Prima del primo impiego ........... .20 Inserimento del caffè...
MACCHINA PER CAFFÈ Pericolo d'incendio! ALL‘AMERICANA • Non lasciare mai la macchina da caffè incusto- dita durante il funzionamento. • Non azionare mai la macchina da caffè Avvertenze di sicurezza priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max. •...
Descrizione • Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac- china da caffè nel forno a microonde. • Non spostare la macchina da caffè durante il Con la macchina da caffè si può preparare caffè procedimento di bollitura. caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in •...
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio 1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serba- toio dell'acqua 3. dall'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie pia- 2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro na e resistente al calore. con acqua corrente.
Regolazione dell'aroma Avviso: calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni • Impostare l'intensità del caffè desiderata con tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, l'ausilio del regolatore di aroma 2. Con ridurre la quantità di miscela per tazza. l'impostazione si ottiene un caffè...
Pericolo di ustioni! 1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred- Attendere sempre il completo raffreddamento della dare completamente. macchina da caffè prima di ripulirla. Pericolo di 2. Versare il decalcificante nel serbatoio ustioni. Pericolo di danneggiare la macchina da dell'acqua.
Soluzioni in caso di Smaltimento malfunzionamenti Non smaltire per alcun motivo l'appa- recchio insieme ai normali rifiuti dome- Problema Possibili cause e soluzioni stici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC. La macchina da • La spina non è inserita Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di caffè...
Garanzia e assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Questo apparecchio è garantito per 3 anni a E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 68663 partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino Assistenza Svizzera come prova d'acquisto.
Page 27
INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Beschrijving Apparaatoverzicht Opstellen en aansluiten Bediening Vóór de eerste ingebruikname ..........28 Vullen met gemalen koffie .
KOFFIEZETAPPARAAT Brandgevaar! • Laat het koffiezetapparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder leidingwater en vul het nooit met meer water dan tot de max.-markering. Gevaar voor stroomschokken! • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een •...
Beschrijving • Gebruik de glazen kan van het koffiezetapparaat nooit in de magnetron. • Beweeg het koffiezetapparaat niet tijdens het Met het koffiezetapparaat kunt u hete filterkoffie zetten. koffiezetten. De gezette koffie kunt u op de verwarmingsplaat van • Haal de kan er pas vanaf wanneer het koffiezet- de glazen kan warm houden zolang het apparaat ten gereed is en de filter is leeggelopen.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het 1. Open de glazen kan en de waterreservoir- deksel 3. apparaat. • Plaats het apparaat op een oppervlak dat 2. Spoel de glazen kan zorgvuldig om met leiding- egaal en hittebestendig is. water. Vul het waterreservoir met leidingwater. •...
Aroma instellen Opmerking: doe er per kopje filterkoffie ca. één volle koffielepel • Stel de gewenste koffiesterkte in met de aroma- gemalen koffie in. Als de filterkoffie minder sterk keuzeknop 2. De instelling zorgt voor sterke moet zijn, kunt u de hoeveelheid gemalen koffie per koffie, de instelling voor milde koffie.
Verbrandingsgevaar! 1. Zet het koffiezetapparaat uit en laat het volledig Wacht altijd tot het koffiezetapparaat is afgekoeld, afkoelen. voordat u het schoonmaakt. Er bestaat gevaar voor 2. Doe het ontkalkingsmiddel in het waterreservoir. verbranding en het apparaat zou beschadigd kun- 3.
Storingen verhelpen Milieurichtlijnen Deponeer het toestel in geen geval bij Symptoom Mogelijke oorzaak en het normale huisvuil. Dit product is oplossing onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Het koffiezetap- • Stekker zit niet in stopcontact. paraat gaat niet Steek de stekker in het stop- Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings- aan.
Garantie en service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de E-Mail: kompernass@lidl.nl aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- IAN 68663 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. Importeur de kassabon als aankoopbewijs.