Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2
KITCHEN TOOLS
Kaffeemaschine SKAS 1000 A1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni per l'uso
Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKAS 1000 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Kaffeemaschine SKAS 1000 A1 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Cafetière électrique Mode d'emploi Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso Koffiezetapparaat KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAS1000A1-07/10-V2...
  • Page 2 SKAS 1000 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Geräteübersicht Aufstellen und anschließen Bedienen Vor dem ersten Gebrauch ........... . .4 Gemahlenen Kaffee einfüllen .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Brandgefahr! • Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be- triebs niemals unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise • Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.- Markierung ein. Gefahr eines Stromschlags! • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Beschreibung • Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee- maschine niemals in der Mikrowelle. • Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter- während des Brühvorgangs. kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee • Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh- können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der vorgang abgeschlossen ist und der Filter Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
  • Page 6: Bedienen

    • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom 2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser Gerät. aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach- • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- ten Sie darauf, das Wasser langsam in den Was- unempfindliche Oberfläche.
  • Page 7: Wasser Einfüllen

    Hinweis: Aroma einstellen Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah- • Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
  • Page 8: Entkalken

    Verbrennungsgefahr! 1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine lassen Sie sie vollständig abkühlen. abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Andernfalls 2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den könnte das Gerät beschädigt werden. Wassertank. 3. Füllen Sie die maximal zugelassene Wasser- Achtung! menge auf.
  • Page 9: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Symptom Mögliche Ursache und normalen Hausmüll. Dieses Produkt Abhilfe unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Die Kaffeemaschine • Netzstecker nicht in schaltet sich nicht Netzsteckdose einge- Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen ein.
  • Page 10: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Mobilfunk max.
  • Page 11 SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Usage conforme Accessoires fournis Description Présentation de l'appareil Installation et raccordement Opération Avant la première utilisation ..........12 Verser le café...
  • Page 12: Cafetière Électrique

    CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE Risque d'incendie ! • Pendant le fonctionnement, ne laissez jamais la cafetière électrique sans surveillance. Consignes de sécurité • N'opérez jamais la cafetière sans eau du robi- net et ne la remplissez jamais au-delà du mar- quage Max.. Risque de choc électrique ! •...
  • Page 13: Usage Conforme

    Description • Ne déplacez pas la cafetière électrique pen- dant que le café est en train de passer. • Retirez la verseuse uniquement lorsque le Avec cette cafetière électrique, vous pouvez préparer café est complètement passé et que le filtre est tota- du café...
  • Page 14: Opération

    • Retirez tous les matériaux d'emballage de 1. Ouvrez la verseuse en verre et le couvercle du réservoir d'eau 3. l'appareil. • Posez l'appareil sur une surface plane et insensible 2. Rincez soigneusement la verseuse en verre à l'eau à la chaleur. du robinet.
  • Page 15: Remplir D'eau

    Remplir d’eau Remarque : Si la cafetière électrique n'est pas mis à l'arrêt avec Remarque : l'interrupteur 5 après passage du café, le café est Utilisez uniquement de l’eau potable pour préparer maintenu à sa température sur la platine chauffante votre café...
  • Page 16: Détartrage

    • Rincez-le à l’eau courante. 8. Faites ensuite fonctionner la cafetière deux fois • Lavez la cuillère-doseur 6 dans de l’eau savon- à l'eau du robinet uniquement, comme décrit neuse douce et rincez-la à l’eau claire. dans le chapitre "Avant la première utilisation". •...
  • Page 17: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie et service après-vente L'appareil ne doit jamais être jeté dans la Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à poubelle domestique normale. Cet compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- appareil est soumis aux impératifs de qué...
  • Page 18: Importateur

    Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Fornitura Descrizione Tasti e funzioni apparecchio Installazione e collegamento Funzionamento Prima del primo impiego ........... .20 Inserimento del caffè...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    MACCHINA PER CAFFÈ Pericolo d'incendio! ALL‘AMERICANA • Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita durante il funzionamento. • Non azionare mai la macchina da caffè priva Avvertenze di sicurezza di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max. •...
  • Page 21: Uso Conforme

    Descrizione • Non spostare la macchina da caffè durante il procedimento di bollitura. • Prelevare il recipiente solo a conclusione del Con la macchina da caffè si può preparare caffè procedimento di bollitura e ad avvenuto caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in questo svuotamento del filtro.
  • Page 22: Funzionamento

    • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio 1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serbatoio dell'acqua 3. dall'apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una superficie 2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro piana e resistente al calore. con acqua corrente. Versare l'acqua potabi- •...
  • Page 23: Inserimento Dell'acqua

    4. Chiudere il supporto filtro 7. Assicurarsi che il • Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la passaggio per il caffè 8 sia posizionato cen- spina dalla presa di corrente. tralmente rispetto alla caraffa di vetro. Avviso: Inserimento dell'acqua Se dopo il procedimento di bollitura non si spegne la macchina per il caffè...
  • Page 24: Decalcificazione

    • Pulire il misurino 6 con una soluzione sapono- 8. Infine, far funzionare per due volte la macchina sa delicata e risciacquarlo con acqua pulita. da caffè solo con acqua corrente, come descritto • Asciugare bene tutte le parti con un panno nel capitolo „Prima del primo impiego“.
  • Page 25: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia e assistenza Non smaltire per alcun motivo l'appa- Questo apparecchio è garantito per tre anni a recchio insieme ai normali rifiuti domestici. partire dalla data di acquisto. L'apparecchio Questo prodotto è conforme alla Direttiva è stato prodotto con cura e debitamente collaudato Europea 2002/96/EC.
  • Page 26: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Beschrijving Apparaatoverzicht Opstellen en aansluiten Bediening Vóór de eerste ingebruikname ..........28 Vullen met gemalen koffie .
  • Page 28: Koffiezetapparaat

    KOFFIEZETAPPARAAT Brandgevaar! • Laat het koffiezetapparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. Veiligheidsvoorschriften • Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder leidingwater en vul het nooit met meer water dan tot de max.-markering. Gevaar voor stroomschokken! • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een •...
  • Page 29: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Beschrijving • Beweeg het koffiezetapparaat niet tijdens het koffiezetten. • Haal de kan er pas vanaf wanneer het koffiezet- Met het koffiezetapparaat kunt u hete filterkoffie zetten. ten gereed is en de filter is leeggelopen. De gezette koffie kunt u op de verwarmingsplaat van de glazen kan warm houden zolang het apparaat Gevaar voor struikelen! is ingeschakeld.
  • Page 30: Bediening

    • Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het 3. Vul de glazen kan met leidingwater voor 12 apparaat. kopjes. • Plaats het apparaat op een oppervlak dat 4. Vul het waterreservoir geheel met leidingwater. egaal en hittebestendig is. 5. Sluit het waterreservoir. •...
  • Page 31: Vullen Met Water

    Vullen met water Opmerking: Als u het koffiezetapparaat na het koffiezetten niet Opmerking: uitschakelt met de aan/uit-knop 5, wordt de koffie Gebruik alleen drinkwater om de koffie te zetten! zo lang op de verwarmingsplaat warm gehouden, totdat u de het koffiezetapparaat uitschakelt. 1.
  • Page 32: Ontkalken

    • Droog alle delen met een droogdoek goed 8. Laat het koffiezetapparaat vervolgens twee keer af, voordat u het apparaat weer gaat gebrui- alleen met leidingwater koffiezetten, zoals ken. beschreven in het hoofdstuk „Voor het eerste gebruik“. Ontkalken Vervolgens kunt u het koffiezetapparaat verder gebruiken.
  • Page 33: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Garantie en service Deponeer het toestel in geen geval bij U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de het normale huisvuil. Dit product is aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- onderworpen aan de Europese richtlijn gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 2002/96/EC.
  • Page 34: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 32 -...

Table des Matières