SilverCrest SEM 1100 A2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SEM 1100 A2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
04 /2012 · Ident.-No.: SEM1100A2032012-1
IAN 75769
MACHINE Á EXPRESSO SEM 1100 A2
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 75769
2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE
ESPRESSOMACHINE
NL / BE
Gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH
GB
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
2
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Page
1
Pagina 21
Seite
41
Page
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SEM 1100 A2

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. MACHINE Á EXPRESSO SEM 1100 A2 FR / BE Mode d’emploi Page MACHINE À...
  • Page 3: Table Des Matières

    Importateur ..........19 SEM 1100 A2...
  • Page 4: Introduction

    Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. SEM 1100 A2...
  • Page 5: Un Avertissement De Ce Niveau De Danger Signale Un Dommage

    Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non confor- me sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. SEM 1100 A2...
  • Page 6: Contenu De La Livraison / Contrôle À La Réception

    REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afi n de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SEM 1100 A2...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Ne pas exposer l'appareil à des chocs, à l'humidité, aux poussières, aux produits chimiques, à de fortes variations de température ou des sources de chaleur intense (four, etc..). ■ N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. SEM 1100 A2...
  • Page 8: Eléments De Commande

    fi ltre expresso w porte-fi ltre e bloqueur de fi ltre r bac collecteur de gouttes t sortie d'eau chaude z mousseur de lait u poignée i témoin lumineux rouge de mise en chauff e SEM 1100 A2...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Dans ce cas tourner le commutateur de régulation de vapeur 2 dans le sens „+“ pour expulser l’air dans les circuits de l’appareil (commutateur tournant 5 sur la position „ “). Au bout de 20 secondes l’air s’est échappé, les bruits disparaissent et l’eau sort de l’appareil. SEM 1100 A2...
  • Page 10: Utilisation

    10) Après environ 1 minute remettre le commutateur tournant sur la position „ “. 11) Attendre que le témoin lumineux vert 4 de mise en chauff e se rallume. La phase de mise en chauff e est terminée. On peut préparer maintenant un expresso. SEM 1100 A2...
  • Page 11: Réchauff Er Après Immobilisation Prolongée / En Cas De Première Mise En Service

    3) Tassez la mouture d’espresso à l’aide du tasseur sur l’appareil 6. Faire un ajout le cas échéant de poudre expresso jusqu'à ce que le fi ltre expresso 0 q soit rempli jusqu'au repère "Max". Puis retasser la poudre expresso. SEM 1100 A2...
  • Page 12 à espresso 0 q ne puisse par tomber du porte-tamis w. Videz à présent le tamis à espresso 0 q. Mettre la poudre ou la dosette Espresso à la poubelle en respectant la réglementation (déchets bio-dégradables). SEM 1100 A2...
  • Page 13: Préparation D'un Cappuccino

    5) Tenir un récipient vide sous le mousseur de lait z. Tourner lentement le com- mutateur de régulation de vapeur 2 dans le sens „+“. Des condensats et des projections sortent de la buse. La buse et les circuits internes dans l'appareil sont ainsi nettoyés. SEM 1100 A2...
  • Page 14 16) Mettre à l'arrêt l'appareil avec le commutateur "marche/arrêt" 3. 17) Mettre maintenant le lait moussé dans l'expresso préparé auparavant. Le cap- puccino est prêt maintenant. Mettre du sucre ou de la poudre de cacao selon son goût. SEM 1100 A2...
  • Page 15: Conseils Pour La Mousse De Lait

    “ puis tourner complètement le commutateur de régulation de vapeur 2 (tourner jusqu'en butée dans le sens „ - “). 6) Mettre à l'arrêt l'appareil avec le commutateur "marche/arrêt" 3. REMARQUE ► L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes. SEM 1100 A2...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    6) Vérifi er si le petit orifi ce dans la buse est bouché, le nettoyer avec une aiguille si nécessaire. 7) Nettoyer avec un chiff on humide le tube de sortie de vapeur du mousseur de lait z. 8) Remettre en place la buse sur le tube de sortie de vapeur. SEM 1100 A2...
  • Page 17: Nettoyage De La Sortie D'eau Chaude

    Utiliser pour le détartrage un produit du commerce pour machines expresso. Pro- céder comme indiqué dans la notice du produit de détartrage. Faire comme suit en l'absence de produit de détartrage : 1) Remplir le réservoir d'eau 1 jusqu'au repère max. SEM 1100 A2...
  • Page 18 20) Au bout d'environ 1 minute tourner (sens "moins")) le commutateur de régula- tion de vapeur 2, mettre le commutateur tournant 5 sur „ “ et mettre à l'arrêt l'appareil. REMARQUE ► L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 3 minutes. SEM 1100 A2...
  • Page 19: Dépannage

    • réservoir d'eau 1 est vide. réservoir 1. fonctionnement bruyant • le réservoir d'eau 1 n'est • mettre coreectement en de la pompe. pas placé correctement, l'eau place le réservoir d'eau ne peut pas circuler dans l'appareil. SEM 1100 A2...
  • Page 20: Mise Au Rebut

    WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. SEM 1100 A2...
  • Page 21: Garantie Et Service Après-Vente

    Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 75769 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 75769 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Page 22 SEM 1100 A2...
  • Page 23 Importeur ..........39 SEM 1100 A2...
  • Page 24: Inleiding

    Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. SEM 1100 A2...
  • Page 25: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestem- ming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SEM 1100 A2...
  • Page 26: Inhoud Van Het Pakket / Inspectie Van Transport

    OPMERKING ► Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garan- tieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SEM 1100 A2...
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften

    ■ Het apparaat nooit onderdompelen in water of in andere vloeistoff en! ■ Haal altijd de stekker uit het stopcontact; trek nooit aan het snoer. ■ Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is. SEM 1100 A2...
  • Page 28: Bedieningselementen

    5 Functiedraaiknop 6 Stamper 7 Uitsparing voor de rode vlotter 8 Afdruiprooster 9 Maatlepel met stamper 0 Kleine espressozeef q Grote espressozeef w Zeefhouder e Zeefblokkade r Druppelopvangschaal t Heetwaterspuitkop z Melkopschuimer u Handgreep i Rood opwarm-indicatielampje SEM 1100 A2...
  • Page 29: Technische Gegevens

    2 in richting „+“, zodat de lucht uit de leidingen van het apparaat kan ontwijken (de functiedraaiknop 5 staat op de stand „ “). De lucht is na ca. 20 seconden ontweken, de geluiden verdwijnen en er komt water uit het apparaat. SEM 1100 A2...
  • Page 30: Bediening

    Stop de procedure daarvoor kort. 10) Na ca. 1 minuut draait u de functiedraaiknop weer op de stand „ “. 11) Wacht, totdat het groene opwarm-indicatielampje 4 weer brandt. Het op- warmen is afgesloten. U kunt nu espresso klaarmaken. SEM 1100 A2...
  • Page 31: Verwarm Het Apparaat Wanneer Het Lange Tijd Niet Werd Gebruikt

    3) Druk het espressopoeder aan met behulp van de stopper op het apparaat 6. Doe daarna, indien nodig, nog meer espressopoeder erbij, zodat de espressozeef 0 q tot aan de max-markering is gevuld. Comprimeer het espressopoeder daarna opnieuw. SEM 1100 A2...
  • Page 32 Klap de zeefblokkering e omh- oog, zodat de espressozeef 0 q niet uit de zeefhouder w kan vallen. Maak nu de espressozeef 0 q leeg. Voer het espressopoeder of de espressopads altijd milieuvriendelijk af, bijvoorbeeld in het bioafval. SEM 1100 A2...
  • Page 33: Cappuccino Klaarmaken

    4 brandt. 5) Houd een leeg reservoir onder de melkopschuimer z. Draai nu langzaam de stoomregelknop 2 in richting „+“. Nu komen er condenswater/spatten uit de spuitkop. Zo worden de spuitkop en de watercirculatie binnenin het apparaat gereinigd. SEM 1100 A2...
  • Page 34 Na 3 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 17) Doe nu de opgeschuimde melk in de eerste klaargemaakte espresso. De cap- puccino is nu klaar. U kunt er als u wenst suiker aan toevoegen of hem met cacaopoeder bestrooien. SEM 1100 A2...
  • Page 35: Tips Voor Het Melkschuim

    “ en draait u dan de stoomregelknop 2 dicht (tot aan de aanslag de stand „ in richting „ - “ draaien). 6) Zet het apparaat uit met de aan/uit-knop 3. OPMERKING ► Na 3 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. SEM 1100 A2...
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    6) Controleer, of het kleine gat in de spuitkop verstopt is en reinig het in voorko- mend geval met een naald. 7) Reinig de stoomafgiftepijpje van de melkopschuimer z met een vochtige doek. 8) Schuif de spuitkop weer op het stoomafgiftepijpje. SEM 1100 A2...
  • Page 37: Heet Water-Spuitkop Reinigen

    Gebruik voor het ontkalken in de handel te verkrijgen ontkalkers voor espressoma- chines. Ga zo te werk als beschreven op de gebruiksaanwijzing van de ontkalker. As u geen ontkalker heeft, kunt u alternatief als volgt te werk gaan: 1) Vul het waterreservoir 1 tot aan de max-markering. SEM 1100 A2...
  • Page 38 2 langzaam op „ + “ , zodra het groene opwarm-indicatielampje 4 brandt. 20) Draai de stoomregelknop 2 na ca. 1 minuut dicht, zet de functiedraaiknop 5 op „ “ en schakel het apparaat uit. OPMERKING ► Na 3 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. SEM 1100 A2...
  • Page 39: Problemen Oplossen

    • Het waterreservoir 1 is leeg. met water. Luidruchtig bedrijf van • Het waterreservoir 1 is er niet de pomp. • Waterreservoir 1 cor- goed ingezet, zodat het water niet in het apparaat terecht- rect inzetten. komt. SEM 1100 A2...
  • Page 40: Milieurichtlijnen

    EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeenterei- niging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. SEM 1100 A2...
  • Page 41: Garantie En Service

    Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in reke- ning gebracht. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 75769 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 75769 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Page 42 SEM 1100 A2 SEM 1100 A2...
  • Page 43 Importeur ..........59 SEM 1100 A2...
  • Page 44: Einführung

    WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög- liche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. SEM 1100 A2...
  • Page 45: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 A2...
  • Page 46: Lieferumfang / Transportinspektion

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SEM 1100 A2...
  • Page 47: Sicherheitshinweise

    Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■ Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. SEM 1100 A2...
  • Page 48: Geräteelemente

    6 Stopfer 7 Aussparung für den roten Schwimmer 8 Abtropfgitter 9 Messlöff el mit Stopfer 0 kleines Espressosieb q großes Espressosieb w Siebträger e Siebblockierer r Tropfenauff angschale t Heißwasserdusche z Milchaufschäumer u Griff i rote Kontrollleuchte SEM 1100 A2...
  • Page 49: Technische Daten

    „+“, so dass die Luft aus den Leitungen des Gerätes entweichen kann (der Funktionsdrehschalter 5 steht auf der Position „ “). Nach etwa 20 Sekunden ist die Luft entwichen, die Geräusche verschwinden und Wasser tritt aus dem Gerät aus. SEM 1100 A2...
  • Page 50: Bedienung

    9) Sobald die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 leuchtet, drehen Sie den Funk- tionsdrehschalter 5 auf die Position „ “. Lassen Sie das Wasser ca. 1 Minute durchlaufen. Es kann sein, dass Sie zwischendurch die Tasse leeren müssen. Stoppen Sie dafür kurz den Vorgang. SEM 1100 A2...
  • Page 51: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    Dies entspricht ca. 7g Pulver, oder einem gestrichenem Messlöff el 9. oder... Füllen Sie das große Espressosieb q bis zur Max-Markierung mit Espresso- pulver. Das entspricht ca. 7g + 7g Pulver, oder zwei gestrichenen Messlöf- feln 9. SEM 1100 A2...
  • Page 52 Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder in die Position „ “. Sie können den Espresso nun trinken. 8) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Page 53: Cappuccino Zubereiten

    5) Halten Sie ein leeres Gefäß unter den Milchaufschäumer z. Drehen Sie langsam den Dampfregulierungsschalter 2 in Richtung „+“. Kondenswasser/ Spritzer kommen aus der Düse. So wird die Düse und der Wasserkreislauf im Inneren des Gerätes gereinigt. SEM 1100 A2...
  • Page 54 17) Geben Sie nun die aufgeschäumte Milch in den zuvor vorbereiteten Espresso. Der Cappuccino ist nun fertig. Sie können ihn nach Belieben zuckern oder ihn mit Kakaopulver bestreuen. HINWEIS Sie können mit dem Milchaufschäumer z auch andere Flüssigkeiten, wie ► Kakao oder Tee erhitzen. SEM 1100 A2...
  • Page 55: Tipps Für Den Milchschaum

    “ und drehen Sie dann den Dampfre- gulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 6) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Page 56: Reinigen Und Pfl Egen

    6) Kontrollieren Sie, ob das kleine Loch in der Düse verstopft ist und reinigen Sie es gegebenenfalls mit einer Nadel. 7) Reinigen Sie das Dampfabgaberohr des Milchaufschäumers z mit einem feuchten Tuch. 8) Schieben Sie die Düse wieder auf das Dampfabgaberohr auf. SEM 1100 A2...
  • Page 57: Heißwasserdusche Reinigen

    Verwenden Sie zum Entkalken handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen. Gehen Sie so vor, wie in der Bedienungsanleitung des Entkalkers beschrieben. Wenn Sie keinen Entkalker haben, können Sie alternativ wie folgt vorgehen: 1) Füllen Sie den Wassertank 1 bis zur Max-Markierung. SEM 1100 A2...
  • Page 58 20) Drehen Sie nach ca. 1 Minute den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen), stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf „ “ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Page 59: Fehlerbehebung

    • Wasser in den Wasser- • Der Wassertank 1 ist leer. tank 1 füllen. Geräuschvoller Betrieb • Der Wassertank 1 ist nicht der Pumpe. • Wassertank 1 richtig richtig eingesetzt, so dass das Wasser nicht in das Gerät einsetzen. gelangt. SEM 1100 A2...
  • Page 60: Entsorgung

    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor- schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver- bindung. SEM 1100 A2...
  • Page 61: Garantie Und Service

    IAN 75769 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 75769 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 75769 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Page 62 SEM 1100 A2...
  • Page 63 Importer ..........79 SEM 1100 A2...
  • Page 64: Introduction

    WARNING A warning of this risk level signifi es a potentially dangerous situation. If the risk situation is not avoided it can lead to injuries. ► The directives in this warning are there to avoid personal injuries. SEM 1100 A2...
  • Page 65: Intended Use

    ► Use this appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. SEM 1100 A2...
  • Page 66: Items Supplied / Transport Inspection

    NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli- ance properly for return. SEM 1100 A2...
  • Page 67: Safety Instructions

    Protect the appliance from moisture and liquid penetration. ■ Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators). ■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids. SEM 1100 A2...
  • Page 68: Operating Componentse

    8 Drip grill 9 Measuring spoon with compactor 0 small espresso sieve q large espresso sieve w Sieve carrier e Sieve blocker r Drip tray t Hot water shower z Milk foamer u Grip i Red heating-up control lamp SEM 1100 A2...
  • Page 69: Technical Data

    2 in the direction “+” so that air can escape from the pipelines of the appliance (the function rotary switch 5 stands at the position “ “). After approx. 20 seconds the air will have escaped, the noises disappear and water fl ows from the appliance. SEM 1100 A2...
  • Page 70: Operation

    For this, briefl y stop the process. 10) After approx. 1 minute turn the rotary switch back to the position “ ”. 11) Wait until the green heating-up control lamp 4 glows again. The warming-up is concluded. You can now prepare espresso. SEM 1100 A2...
  • Page 71: Heating Up Before Every Use

    3) Compress the espresso powder using the tamper on the appliance 6. Then, if necessary, fi ll it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the Max marking. Tamp the coff ee powder down once again. SEM 1100 A2...
  • Page 72 0 q cannot fall out of the sieve holder w. Now empty the espresso sieve 0 q. Always dispose of the espresso powder or espresso pads in an environmentally friendly manner, for example, with the organic waste. SEM 1100 A2...
  • Page 73: Preparing Cappuccino

    5) Hold an empty container under the milk frother z. Slowly turn the steam con- trol knob 2 in the direction “+”. Condensed water/spray comes from the noz- zle. Thus, the nozzle and the water circulation inside the appliance is cleaned. SEM 1100 A2...
  • Page 74 After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. 17) Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cappuc- cino is now ready. According to taste, you can add sugar or sprinkle it with cocoa powder. SEM 1100 A2...
  • Page 75: Tips For The Milk Froth

    (as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “ ”. 6) Switch the appliance off with the on/off switch 3. NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
  • Page 76: Cleaning And Care

    6) Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with a needle. 7) Clean the steam delivery tube of the milk frother z with a damp cloth. 8) Replace the nozzle back onto the steam supply pipe. SEM 1100 A2...
  • Page 77: Cleaning The Hot Water Shower

    For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler. If you do not have a descaler, you can proceed as follows: 1) Fill the water tank 1 to the marking MAX. SEM 1100 A2...
  • Page 78 20) After about 1 minute close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “ ” and switch the appliance off . NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
  • Page 79: Troubleshooting

    • The water tank 1 is empty. with water. Noisy operation • The water tank 1 is not properly of the pump. • Correctly insert the water inserted, meaning that water tank 1. cannot enter into the appliance. SEM 1100 A2...
  • Page 80: Disposal

    2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. SEM 1100 A2...
  • Page 81: Warranty And Service

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 75769 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...

Table des Matières