SilverCrest SKAT 1000 EDS A1 Mode D'emploi

SilverCrest SKAT 1000 EDS A1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SKAT 1000 EDS A1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KITCHEN TOOLS
Kaffeemaschine SKAT 1000 EDS A1
1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Koffiezetapparaat
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT 1000 EDS A1-09/11-V2
Gebruiksaanwijzing
IAN: 71659

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKAT 1000 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Kaffeemaschine SKAT 1000 EDS A1 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Cafetière électrique Mode d'emploi Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Koffiezetapparaat www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT 1000 EDS A1-09/11-V2 Gebruiksaanwijzing IAN: 71659...
  • Page 2 SKAT 1000 EDS A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Timer-Funktion Reinigung und Wartung Entkalkung Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Kaffeemaschine Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Sicherheitshinweise schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Gefahr durch Stromschlag! und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre •...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Netzspannung: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Hinweis: Nennleistung: 1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markie- rung (12 Tassen) ein. Das Gerät kann überlaufen. Lieferumfang •...
  • Page 6: Timer-Funktion

    Timer-Funktion • Öffnen Sie den Deckel 1 und legen Sie eine Fil- tertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz 2. Mit der Taste PROG 6 können Sie die Kaffeema- Füllen Sie mit dem Messlöffel w Kaffeepulver in schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten die Filtertüte ein.
  • Page 7: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! 1. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wasser- tank 3. Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge- 2. Füllen Sie die in der Bedienungsanleitung des kühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Entkalkers angegebene Menge Wasser ein • Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder schar- (max.
  • Page 8: Entsorgen

    Garantie und Service Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank 3. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab • Es ist zu viel/zu wenig Kaffeepulver eingefüllt. Kaufdatum.
  • Page 9: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 71659 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 71659 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 71659 Importeur...
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Sommaire Page Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Usage conforme Description de l'appareil Avant la première utilisation Réglage de l'heure Préparation du café Fonction minuterie Maintenance et nettoyage Détartrage Dépannage Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
  • Page 12: Cafetière Électrique

    Cafetière électrique Risque de blessures ! • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi- Consignes de sécurité ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont Risque de choc électrique ! pas été...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Tension secteur : 220 - 240 V ~ , 50 Hz Remarque : Puissance nominale : 1000 W Filtre à café : taille 1x4 Ne dépassez jamais la marque Max (12 tasses) en versant de l'eau. L'appareil peut déborder. Accessoires fournis •...
  • Page 14: Préparation Du Café

    Préparation du café Fonction minuterie La touche PROG 6 vous permet de régler la cafetière Evitez de préparer moins de 4 tasses de café. Le café risque dans le cas contraire de ne pas avoir la de telle manière, qu'elle démarre le processus de température et la force requises.
  • Page 15: Risque De Brûlure

    Risque de brûlure ! 2. Mettez la quantité d'eau indiquée dans le mode d'emploi du détartrant (max. 12 tasses). Attendez toujours jusqu'à ce que la cafetière électrique 3. Appuyez sur la touche ON/AUTO/OFF 7, ait refroidi avant de la nettoyer. pour démarrer le processus de préparation du •...
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Garantie et service après-vente Le café est trop fort/trop léger : • Vous avez versé trop peu/trop d'eau dans le réservoir d'eau 3. Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter Versez la bonne quantité d'eau. de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec •...
  • Page 17: Importateur

    Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 15 -...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Indice Pagina Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Preparazione del caffè Funzione Timer Pulizia e manutenzione Decalcificazione Guasti e possibili rimedi Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Page 20: Macchina Per Caffè All'americana

    Macchina per caffè Pericolo di lesioni! all‘americana • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- Avvertenze di sicurezza l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano Pericolo di scossa elettrica! ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Prima del primo impiego Tensione di rete: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Avvertenza: Potenza nominale: 1000 W Filtro per caffè: dimensioni 1x4 Non immettere acqua oltre la marcatura di livello massimo (12 tazze). In caso contrario, il liquido potrebbe fuoriuscire dall'apparecchio.
  • Page 22: Preparazione Del Caffè

    Preparazione del caffè Funzione Timer Con il tasto 6 è possibile impostare la caffettiera in Evitare di preparare una quantità di caffè inferiore a 4 tazze, altrimenti il caffè non raggiungerà la modo da ottenere l'avvio di un procedimento di bol- temperatura e l'intensità...
  • Page 23: Decalcificazione

    • Non utilizzare detergenti domestici o oggetti 4. Attendere la fuoriuscita di una quantità di acqua taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. pari a circa 2 tazze e arrestare quindi il procedi- In caso contrario, la caffettiera potrebbe riportare mento di bollitura, premendo due volte il tasto ON/AUTO/OFF 7.
  • Page 24: Smaltimento

    La fase di bollitura dura troppo a lungo. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di L'apparecchio si spegne durante la bollitura. fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi Durante la bollitura l'apparecchio emette forti soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad rumori.
  • Page 25 Inhoudsopgave Pagina Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Gebruik in overeenstemming met bestemming Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Tijd instellen Koffiezetten Timerfunctie Reiniging en onderhoud Ontkalking Problemen oplossen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik.
  • Page 26: Koffiezetapparaat

    Koffiezetapparaat Letselgevaar! • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be- Veiligheidsvoorschriften perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo- gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van Gevaar door stroomschok! een voor hun veiligheid verantwoordelijke per- •...
  • Page 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vóór de eerste ingebruikname Netspanning: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Opmerking: Nominaal vermogen: 1000 W Koffiefilter: formaat 1x4 vul het reservoir nooit verder met water dan tot de markering max (12 kopjes). Anders kan het appa- raat overstromen.
  • Page 28: Timerfunctie

    Timerfunctie • Open het deksel 1 en leg een filterzakje (formaat 1x4) met omgevouwen zijden in de filterinzet 2. Doe met de maatlepel w koffiepoeder in het fil- Met de toets PROG 6 kunt u het koffiezetapparaat terzakje. Per kopje heeft u, naar gelang persoon- zo instellen dat het koffiezetten op een vastgesteld lijke smaak, ca.
  • Page 29: Ontkalking

    3. Druk op de toets ON/AUTO/OFF 7, om het • Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmidde- len of scherpe, resp. spitse voorwerpen om vuil koffiezetten te starten. Het geïntegreerde rode te verwijderen. Daardoor kan het koffiezetappa- indicatielampje brandt. raat beschadigd raken. 4. Wacht, totdat het water voor ca. 2 kopjes is •...
  • Page 30: Milieurichtlijnen

    Het koffiezetten duurt ongewoon lang. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fa- Het apparaat wordt tijdens het koffiezetten bricagefouten, echter niet voor transportschade, uitgeschakeld. voor aan slijtage onderhevige delen of voor be- Het apparaat maakt tijdens het koffiezetten schadigingen van breekbare onderdelen, bijv. scha- meer lawaai.

Table des Matières