Sommaire des Matières pour Pfeiffer Vacuum HILOBE 14004
Page 1
MANUEL DE L'UTILISATEUR Traduction d'original HILOBE 14004 Pompe roots sans unité de commande électronique...
Page 2
Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Page 3
Table des matières Table des matières A propos de ce manuel Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes Groupe cible Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Étiquettes sur le produit 1.3.4 Abréviations Sécurité Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité Mesures de sécurité...
Page 4
Mise au rebut des pompes Roots HiLobe Dysfonctionnements 10.1 Généralités 10.2 Dépannage 10.3 Codes d’erreur Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Commande de lots de pièces de rechange Accessoires 13.1 Informations sur l’accessoire 13.2 Commande d’accessoires Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Généralités...
Page 5
Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Étiquettes sur le produit Tab. 2: Abréviations utilisées Tab. 3: Conditions ambiantes autorisées Tab. 4: Caractéristiques de la pompe roots Tab. 5: Affectation des raccordements Tab. 6: Affectation des raccordements Tab. 7: Affectation des broches sur les câbles de raccordement de ventilateur Tab.
Page 6
Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Position des étiquettes sur le produit avec refroidissement par air actif Fig. 2: Construction HiLobe 14004 Fig. 3: Transport de la pompe à vide Fig. 4: Distances minimales Fig. 5: Orientation de montage admissible : Direction verticale du flux Fig.
Page 7
Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appa- reil.
Page 8
Plaque signalétique (exemple) La plaque signalétique de la pompe à vide se situe en la face avant D-35641 Asslar de l’entraînement de la pompe à vide. Mod .: HiLobe 14004 P/N .: PP Vxx xxx S/N .: 12036349 Oil: P3 5.2 l ): max.
Page 9
Caoutchouc fluoré Convertisseur de fréquences n.c. non raccordé Terre de protection (conducteur de protection) Thermistance dépendante de la température (coefficient de température positif) Pfeiffer Vacuum Manuel de service SELV Très basse tension de sécurité Capacité de court-circuit Tab. 2: Abréviations utilisées...
Page 10
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ►...
Page 11
Sécurité Risques pendant l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
Page 12
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. 12/58...
Page 13
► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant la maintenance, la mise hors service et en cas de dysfonctionnement AVERTISSEMENT Danger de mort lié...
Page 14
Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement, les appareils raccordés au secteur peuvent être sous tension. Danger de mort par électrocution en cas de contact avec des composants sous tension. ► Toujours conserver l’alimentation librement accessible de manière à pouvoir la débrancher à tout moment.
Page 15
► Utilisez exclusivement des sondes de surveillance de la température répondant aux spécifications de Pfeiffer Vacuum. ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
Page 16
● Utilisation avec une bride de vide et/ou de vide primaire ouverte à l’atmosphère ● Réglage du convertisseur de fréquences hors de la plage de valeur admise ● Utilisation de lubrifiants non spécifiés par Pfeiffer Vacuum ● Utiliser des tubes pour lever la pompe à vide ●...
Page 17
2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance niveau 1 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance niveau 3 ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 17/58...
Page 18
Pfeiffer Va- cuum fonctionnent. Fig. 2: Construction HiLobe 14004 1 Bouchon de remplissage Bride de vide primaire avec cache de bride (feuille) 2 Bride de vide avec cache de bri- Câble de raccordement, capteur de température d’huile de (feuille) (sur les deux côtés)
Page 19
La pompe à vide est adaptée à la direction de flux verticale. 3.2 Identification du produit Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours conserver à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. Les informations suivantes sont indiquées sur les plaques signalétiques : ●...
Page 20
● Remplir l’engrenage et le logement de roulement de lubrifiant une fois la position d’ins- tallation finale atteinte. Emballage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker dans le conditionnement de transport. Transport en toute sécurité du produit 1. Observez le poids spécifié sur la plaque signalétique.
Page 21
Ni la chambre d’aspiration ni les pistons à l'intérieur de la pompe roots ne sont dotés d’une protection contre la corrosion. Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Procédure 1. Scellez sous vide les deux brides de connexion.
Page 22
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Remarques générales pour l’installation des composants de vide ►...
Page 23
Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
Page 24
Installation Outils nécessaires ● Clé hexagonale, WAF 8 ● Clé à œil, WAF 27 Accessoires requis ● Récipient collecteur Fig. 6: Remplissage de lubrifiant 1 Vis de remplissage Bouchon de vidange 2 Limiteur de niveau de remplissage Remplissage avec du lubrifiant Chaque chambre à...
Page 25
Installation 5.4 Raccordement côté vide AVERTISSEMENT Danger de blessures dues à l’éclatement en cas de fonctionnement sans flasque de renforce- ment Il existe un risque d’éclatement si le flasque de renforcement n’est pas installé. L’éjection de gaz sous haute pression, des dégâts matériels et des blessures causées par l’éjection de fragments sont possibles.
Page 26
● Clé à œil, WAF 30 avec bride DN 250 PN16 Séparateur des condensats Pfeiffer Vacuum recommande l'installation d'un séparateur de condensat avec écoulement de condensat placé au point le plus bas de la conduite de refoulement. Raccordement du côté vide primaire 1.
Page 27
Installation 4. Installez un soufflet dans la tuyauterie si nécessaire. 5. Veillez à ce que les brides correspondantes soient en parallèle. 6. Installez les conduites vers le bas depuis la pompe à vide pour éviter le reflux du condensat. 5.6 Connexion du câble de raccordement du moteur ATTENTION Danger de blessures dues à...
Page 28
Installation U V W Fig. 8: Schéma de raccordement Connexion du câble de raccordement du moteur 1. Raccordez le câble à la pince de blindage. 2. Raccordez le câble comme sur le schéma de raccordement de l’alimentation en tension. 3. Tenez compte du connecteur pour la sonde de température à thermistance (CTP). 5.7 Raccordement du capteur de température du gaz Conditions préalables ●...
Page 29
Installation Raccordement du capteur de température du gaz ► Installez le capteur de température du gaz sur le raccord de vide primaire. ► Connectez le câble de raccordement au connecteur correspondant sur l’appareil de commande concerné. ► Utilisez l’appareil de commande fourni par le client pour évaluer les valeurs mesurées. ►...
Page 30
Installation NTC | Technologie à 2 conducteurs | 20 kΩ à 25 °C Broche Affectation raccordé raccordé non raccordé Tab. 6: Affectation des raccordements 5.9 Raccordement du ventilateur Les deux câbles de raccordement sur les ventilateurs sont raccordés à l’extérieur via des ouvertures dans les capots des ventilateurs.
Page 31
Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opéra- tions avec ou sur l’unité.
Page 32
Installation 5.11 Raccorder des accessoires Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum propose une série d’accessoires spéciaux, compatibles avec ses pompes de type Roots. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent en ligne. ● Les accessoires décrits ne sont pas compris dans la livraison.
Page 33
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Observation avant l’activation ●...
Page 34
Utilisation 2...3 sec Fig. 12: Contrôle du sens de rotation par mesure de la pression Contrôle du sens de rotation Une méthode pour déterminer le sens de rotation fait appel à une mesure de pression sur la pompe roots. 1. Fermez la bride de vide. 2.
Page 35
Utilisation Notes sur l’utilisation de purge de gaz neutre Le réglage de la quantité de purge de gaz neutre a un effet sur la vitesse d’aspiration effi- cace et la pression limite pouvant être atteinte. En fonction de la pression de travail, la quantité...
Page 36
Utilisation Messages d’anomalie nécessaires 1. Affichage de messages d’anomalie sur l’appareil de commande et mise hors circuit de la pompe à vide pour : – Température d’huile de la pompe T > 95 °C – Température du gaz T > 300 °C 2.
Page 37
Utilisation Procédure avec des processus propres La pompe à vide peut être coupée dans chaque plage de pression, entre pression atmosphérique et pression limite, directement à la fin du processus. 1. Fermez la vanne d’isolement dans la conduite à vide et déconnectez la pompe à vide du proces- sus.
Page 38
● Déterminer les durées utiles pendant le premier intervalle de fonctionnement. ● Consultez Pfeiffer Vacuum Service si vous souhaitez réduire la périodicité de mainte- nance. 38/58...
Page 39
Niveau de maintenance Nous recommandons que Pfeiffer Vacuum Service (PV) effectue les opérations de mainte- nance de niveau 3. Pfeiffer Vacuum annule la garantie et décline toute responsabilité si la maintenance n’est pas effectuée correctement. Cela concerne également les pièces autres que les pièces de rechange d’origine.
Page 40
► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utiliser un récipient de vidange adéquat. Pfeiffer Vacuum recommande de déterminer avec précision la durée de vie du lubri- fiant pendant la première année de fonctionnement. La vie utile réelle peut différer de la valeur de référence spécifiée selon les charges thermi- ques et chimiques ou en raison de la pénétration du liquide de procédé...
Page 41
Maintenance Fig. 13: Vidange du lubrifiant 1 Bouchons de remplissage avec joint Bouchons de vidange avec joint 2 Limiteur de niveau de remplissage Vidange du lubrifiant Dévissez le limiteur de niveau de remplissage Pour vidanger le lubrifiant, en plus de dévisser le bouchon de vidange, il faut également dévisser le limiteur de niveau de remplissage dans la partie inférieure de la pompe.
Page 42
Maintenance Fig. 14: Remplissage de lubrifiant 1 Vis de remplissage Bouchon de vidange 2 Limiteur de niveau de remplissage Remplissage de lubrifiant 1. Revissez le limiteur de niveau de remplissage. 2. Placez un récipient collecteur sous chaque évacuation. 3. Versez le lubrifiant des deux côtés jusqu’au niveau de remplissage maximal. –...
Page 43
3. Éliminez toute perle de séchage présente dans la chambre d’aspiration. 4. N’utilisez pas la pompe à vide en présence de signes de rouille sur les pièces constitutives du corps. Contactez Pfeiffer Vacuum Service. 5. Effectuez un test d’étanchéité avant de remettre la pompe à vide en service.
Page 44
– Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 9.2 Mise au rebut des pompes Roots HiLobe Les pompes Roots Pfeiffer Vacuum HiLobe contiennent des matériaux recyclables. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Déconnectez l’unité de commande électronique.
Page 45
● Chambre d’aspiration encrassée ● Chambre d’aspiration encrassée ● Arrêtez immédiatement la pompe à vide. ● Nettoyez la chambre d’aspiration. ● Si nécessaire, contactez Pfeiffer Vacuum Service. Rotation de la pompe à vi- ● Ordre des phases incorrect ● Vérifiez l’ordre des phases.
Page 46
Dysfonctionnements Problème Causes possibles Remède La pompe à vide / le grou- ● Pompe primaire défaillante ● Contrôlez la pompe primaire. pe de pompage n’atteint ● Fuite dans le système ● Recherchez les fuites dans le système et, si pas la pression limite nécessaire, effectuez un test d’étanchéité.
Page 47
Courant excessif du ● Chambre d’aspiration encrassée ● Vérifiez la pompe à vide moteur (CF) ● Court-circuit ● Contactez Pfeiffer Vacuum Service Err# Surcharge (CF) ● Chambre d’aspiration contaminée – ● Vérifiez la pompe à vide Pompe à vide colmatée sur une pé- ●...
Page 48
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 49
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
Page 50
► Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Lots de pièces de rechange Version de pompe Référence Kit de maintenance 3 HiLobe 14004 PP E42 200 -T Kit de maintenance pour le nettoyage de la chambre d’aspira- HiLobe 14004 PP E48 200 -T tion Tab.
Page 51
Accessoires 13 Accessoires Voir la gamme des accessoires pour pompe de type Roots Pfeiffer Vacuum en ligne sur pfeiffer-vacuum.de. 13.1 Informations sur l’accessoire Matériel de fixation Des emballages spécifiques au type assurent la fixation sécurisée de la pompe à vide. En option avec pare-éclats ou écran protecteur.
Page 53
Caractéristiques techniques et dimensions 14 Caractéristiques techniques et dimensions 14.1 Généralités Fondement des données techniques des pompes de type Roots Pfeiffer Vacuum ● Spécifications conformément au comité PNEUROP PN5 ● ISO 21360-1 : 2016 « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performances des pompes à...
Page 54
Caractéristiques techniques et dimensions Désignation du type HiLobe 14004 Orientation de montage Verticale, entrée en haut Vitesse de pompage nominale 2 700 – 13 540 m³/h pression différentielle max. admissible à la vitesse de rotation 10 hPa max. pression différentielle max. admissible à la vitesse de rotation min.
Page 56
DIN ISO 21360-1 : 2020 DIN EN IEC 63000 : 2019 Le représentant habilité à constituer la documentation technique est le Dr. Adrian Wirth, Pfeiffer Vacuum GmbH, Berliner Straße 43, 35614 Asslar, Allemagne. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...
Page 57
ISO 21360-1: 2020 EN IEC 63000: 2018 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...