Télécharger Imprimer la page

FAR EB 640 Traduction Des Instructions Originales page 30

Publicité

ATTACCO BILANCIATORE
I
Se si desidera appendere l'apparecchio a un bilanciatore, è possibile montare l'attacco bilanciatore (K) fornito in dotazione inserendolo negli appositi due fori (C). Prestare attenzione a non allargare
troppo l'attacco bilanciatore (K), altrimenti potrebbe perdere il suo pretensionamento. Prima di appendere l'apparecchio controllare che l'attacco bilanciatore (K) sia bene in sede.
FERMAGLIO PER FISSAGGIO ALLA CINTURA
Con la vite (M) fissare il fermaglio per fissaggio alla cintura (L) alla base dell'apparecchio. Ai due lati dell'apparecchio, sulla base è presente un apposito filetto e due fessure (O) ricavate nel corpo.
Periodicamente controllare che il fermaglio (L) sia bene in sede, altrimenti riserrare la vite (M).
BALANCER CONNECTION
GB
If you wish to use the tool on a balancer, you can attach the balancer connection supplied (K) to the two bores (C) provided. Take care not to stretch the balancer connection (K) too far apart so
that it does not lose its tension. Check that the balancer connection (K) is fitted securely before using the tool.
BELT CLIP
Attach the belt clip (L) to the foot of the tool using the screw (M). A corresponding thread and two slots (O) are recessed in the foot of the housing on both sides of the tool. Check at regular
intervals that the clip (L) is still securely attached, otherwise retighten the screw (M).
F
ETRIER DE SUPPORT
Pour pouvoir utiliser l'appareil sur un balancier, l'étrier de support fourni (K) peut être installé dans les deux alésages (C) prévus à cet effet. Veiller à ne pas trop étirer l'étrier de support (k) afin
qu'il ne perde pas de sa tension. Avant d'accrocher l'appareil, contrôler si l'étrier de support (K) est bien fixé.
CLIP CEINTURE
Fixer le clip ceinture (
L
) à l'aide de la vie (
dans le boîtier. Contrôler régulièrement que le clip (
D
BALANCERHALTERUNG
Sollten Sie das Gerät an einem Balancer benutzen wollen, können Sie den mitgelieferten Balancerhalterung (K) in die beiden dafür vorgesehenen Bohrungen (C) einsetzen. Achten Sie darauf,
dass Sie den Balancerhalterung (K) nicht zu weit auseinanderziehen damit er seine Spannung nicht verliert. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät aufhängen, ob der Balancerhalterung (K) fest sitzt.
GÜRTELCLIP
Befestigen Sie den Gürtelclip (L) mittels der Schraube (M) am Fuß des Gerätes. An beiden Seiten des Gerätes ist am Fuß ein entsprechendes Gewinde und zwei Schlitze (O) im Gehäuse eingelassen.
Prüfen Sie regelmäßig ob der Clip (L) noch fest sitzt, sonst ziehen Sie die Schraube (M) nach.
E
TOMA BALANCEADOR
Si quiere usar su aparato en un equilibrador, puede aplicar el toma balanceador (K) suministrada en los dos orificios (C) previstos al efecto. Cuide de que el toma balanceador (K) no se abra
demasiado para que no pierda su capacidad de tensión. Compruebe antes de colgar el aparato si el toma balanceador (K) está bien sujeta.
CLIP PARA CORREA
Fije el clip para correa (
O
) mediante el tornillo (
la zona del pie. Compruebe con regularidad que el clip (O) sigue estando firmemente sujeto, en caso contrario reapriete los tornillos (M).
30
Blind Rivet Supply 888-472-1081 or sales@blindrivetsupply.com
M
) sur le pied de l'appareil. Des deux côtés de l'appareil, un filetage et deux fentes (
L
) soit encore bien fixé, dans le cas contraire resserrer la vis (
M
) en el pie del aparato. A ambos lados del aparato
75036135 - EB 640 – rev 02 - ( 10-2022)
O
) sont prévus au niveau du pied
M
).
hay una oportuna rosca y dos ranuras (L) practicadas en la carcasa, en
EB 640

Publicité

loading