Page 3
RIveTTATRIce mANUALe peR L'UTILIZZO dI INSeRTI fILeTTATI cON fILeTTATURA dA m3 A m10. Prima dell'utilizzo accertarsi che la coppia tirante - testina montata sulla rivettatrice sia adeguata alla filettatura dell'inserto che si vuole serrare,in caso contrario occorre procedere al cambio di formato. Attenzione: Solitamente la coppia tirante/testina montata sulla rivettarice in confezione corrisponde ad una filettatura di M5.
Page 4
RemAcHAdORA mANUAL pARA eL USO de INSeRTOS fILeTeAdOS cON fILeTeAdURA de m3 A m10. Antes de utilizar asegurarse que la pareja tirante-cabeza montada sobre la remachadora sea adecuada a la fileteadura del inserto que se desea ajustar, en caso contrario se debe proceder al cambio de formato. Atencion: Normalmente la pareja tirante-cabeza montada sobre la remachadora de fábrica corresponde a una fileteadura de M5.
Page 5
HANdweRkZeUG fÜR beNUTZUNG vON bLINdNIeTmUTTeRN vON m3 bIS m10. Vor Gebrauch, nachsehen ob die zwei Teile Zugbolze-Kopf, die auf dem Werkzeug montiert sind, zur Blindnietmutter-Gewinde, die man klemmen will, passen. Wenn es nicht den Fall ist, muss man den richtigen Durchmesser auswählen. Achtung: Normalerweise ist das Paar "Zugbolze-Kopf"...
N° cOd. deScRIZIONe deScRIpTION deScRIpTION beScHReIbUNG OPIS 01 710056 manopola Handle poignée Griff Pokrętło 02 710150 Leva destra Right lever Levier droit Rechter Hebel Dźwignia prawa 03 721213 corpo esterno Outside body corps extérieur Aussenschaft Korpus zewnetrzny 04 710152 Ghiera di registro Regulation ring nut bague de registre Spannmutter...
Page 8
The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )