FAR RAC 83/95 Traduction Des Instructions Originales

Pistolet a riveter pneumatique
Masquer les pouces Voir aussi pour RAC 83/95:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 ALU ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE AND
SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
PISTOLET A RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
MODE D'EMPLOI ET
PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCHES NIETWERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø
(4,8 Ø NUR FÜR ALU)
BEDIENUNGSANLEITUNG UND
ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO Y
PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 TYLKO Z ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI -
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УСТАНОВОЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 ИСКЛюЧИТЕЛьНО ИЗ АЛЛюМИНИЯ)
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ДЕТАЛИ
CZĘŚCI ZAMIENNE
RAC 83/95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FAR RAC 83/95

  • Page 1 RAC 83/95 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
  • Page 2 Giacomo Generali, presso la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via (BO) alla via Giovanni XXIII n° 2. Giovanni XXIII n.2.
  • Page 3 RAC 83/95 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 ISTRUZIONI D’USO..........6 GENERAL NOTES AND USE ........4 INSTRUCTIONS FOR USE ........8 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ......4 MODE D’EMPLOI ..........10 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG ......4 BEDIENUNGSANLEITUNG ........12 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...4 INSTRUCCIONES DE USO ........14...
  • Page 4: General Notes And Application

    RAC 83/95 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra 2,4 e 4,8 mm. Il diametro 4,8 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio. GENERAL NOTES AND APPLICATION The tool is intended solely for use with rivets having a diameter between 2,4 - 4,8 mm only.
  • Page 5: Smaltimento Della Rivettatrice

    RAC 83/95 SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver scollegato la macchina dall’impianto pneumatico, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale plastico, ecc.
  • Page 6: Avvertenze E Misure Dl Sicurezza

    • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
  • Page 7: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 83/95 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE ATTENZIONE! La rivettatrice RAC 83/95 è identificata da una marcatura Effettuare le suddette operazioni con rivettatrice indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della non alimentata. macchina , marcatura CE e anno di costruzione. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
  • Page 8: Main Components

    • Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole MAIN COMPONENTS ............8 must be far from any heating sources or from cutting parts. TOOL IDENTIFICATION ............9 • Keep the tools in good conditions ; do not remove either TECHNICAL DATA ..............9...
  • Page 9: Tool Identification

    RAC 83/95 TOOL IDENTIFICATION WARNING! The riveting tool RAC 83/95 is identified from a marking Desconnect air feed when performing those that shows company name and address of manufacturer, operations. designation of the tool, CE mark and year of manufacturing.
  • Page 10: Garantie

    • Avant de déconnecter le tuyau de l'air comprimé de l'outil de d'entretien. En cas de défauts ou de pannes, la société FAR pose, il faut s'assurer qu'il ne soit pas en pression.
  • Page 11 RAC 83/95 IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE ATTENTION! L'outil de pose RAC 83/95 est identifié par un marquage indiquant Effectuer les operations susmentionnees le raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de pistolet n'etant pas alimente! pose, marquage CE et année de fabrication.
  • Page 12: Table Des Matières

    • Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am GARANTIE Druckluftschlauch. Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 • Das gesamte Werkzeug soll fern von Hitze und schneidenden Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem Teilen gehalten werden.
  • Page 13: Werkzeugidentifizierung

    RAC 83/95 WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG ACHTUNG!!! OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI Das Blindniet-Werkzeug RAC 83/95 ist durch eine Markierung NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWERKZEUG gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des AUSFÜHREN! Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke und Herstellungsjahr zeigt. Falls Kundendienst notwendig ist, beziehen Sie sich immer auf die Daten in der markierung.
  • Page 14: Advertencias Y Medidas De Salvaguardia

    GARANTÍA • No se permiten a personas inexpertas tocar los equipos. Las remachadoras FAR cuentan con garantía de 12 meses. El • Asegurarse que los tubos de alimentación del aire período de garantía de la herramienta comienza en el momento comprimido tengan la dimensión idónea según la utilización...
  • Page 15: Identificacion De La Remachadora

    RAC 83/95 IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA ¡¡¡ATENCION!!! La remachadora RAC 83/95 es identificada por una marca Al efectuar esas operaciones cortar la con razón sociale y dirección del productor, designación de la alimentacion de aire a la remachadora. remachadora, marca CE y año de construcción. Al consultar con el servicio de asistencia tecnica, mencionar siempre los datos citados sobre la marca.
  • Page 16: Bezpieczna Praca Z Narzędziem

    W się, że nie jest ona pod ciśnieniem. przypadku wad lub usterek, firma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie • Należy skrupulatnie stosować się do niniejszych instrukcji.
  • Page 17: Identyfikacja Nitownicy

    RAC 83/95 IDENTYFIKACJA NITOWNICY UWAGA! Na nitownicy RAC 83/95 jest identyfikowana poprzez oznaczenie obejmujące Powyższe czynności należy przeprowadzać przy nitownicy nazwę i adres producenta, określenie maszyny, oznakowanie CE oraz rok produkcji. odłączonej od zasilania. W razie potrzeby skorzystania z pomocy technicznej, należy zawsze podać dane znajdujące się...
  • Page 18: Инструкции Поa Использованию

    инструкциями в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. • Тщательно придерживайтесь этим правилам. При наличии брака или повреждений Компания Far S.r.l. берет на себя только обязательство починить и/или заменить те детали, которые, по собственному ГЛАВНЫЕ ЧАСТИ усмотрению, будет считать бракованными.
  • Page 19: Идентификация Установочного Инструмента

    RAC 83/95 ИДЕНТИФИКАЦИЯ УСТАНОВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА ВНИМАНИЕ! Установочный инструмент для заклепок RAC 83/95 идентифицируется при Выполняйте данные действия с отключенным от питания помощи маркировки, в которой указывается наименование предприятия инструментом. и адрес изготовителя, предназначение аппарата, маркировка CE и год изготовления. При обращении за технической помощью, всегда ссылаться на данные, указанные...
  • Page 20: Parti Di Ricambio

    RAC 83/95 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 All. 710513 1 Cannotto porta ugello 710294 1 Guarnizione OR 150 710420 1 Guarnizione OR 210 710534 1 Coperchio 710422 1 Ammortizzatore...
  • Page 21: Spare Parts

    RAC 83/95 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 717003 1 Nozzle for rivet ø 4,8 All. 710513 1 Sleeve carrying nozzle 710294 1 Gasket OR 150 710420 1 Gasket OR 210 710534 1 Cover 710422 1 Dampener 710535 1...
  • Page 22: Pieces Detachees

    RAC 83/95 PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION N° COD. DESCRIPTION 717003 1 Buse pour rivets ø 4,8 All. 710513 1 Tube porte buse 710294 1 Garniture OR 150 710420 1 Garniture OR 210 710534 1 Couvercle 710422 1 Ammortisseur...
  • Page 23 RAC 83/95 ERSATZTEILE KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Merge Merge 717003 1 Mundstück für Nieten ø 4,8 Al 710513 1 Düsenträger 710294 1 Dichtung OR 150 710420 1 Dichtung OR 210 710534 1 Deckel 710422 1 Stossdampfer 710535 1 Nietmaschinenkörper 710188 5 Käfig...
  • Page 24: Piezas De Repuesto

    RAC 83/95 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad C.dad 717003 1 Boquilla para remache ø.4,8 Al 710513 1 Manguito portaboquilla 710294 1 Junto OR 150 710420 1 Junto OR 210 710534 1 Tapon 710422 1 Amortiguador...
  • Page 25: Części Zamienne

    RAC 83/95 CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Kod. Ilości OPIS Numer Kod. Ilości OPIS 717003 1 Dysza do nitu ø 4,8 Alu 710513 1 Tuleja nośna dyszy 710294 1 Uszczelka OR 150 710420 1 Uszczelka OR 210 710534 1 Pokrywa 710422 1...
  • Page 26 RAC 83/95 ДЕТАЛИ количе- количе- номер код ОПИСАНИЕ номер код ОПИСАНИЕ НАБОР НАБОР ство ство 717003 1 Сопло на заклепку ø 4,8 All. 710513 1 Трубка носитель насадки 710294 1 Уплотнение OR 150 710420 1 Уплотнение OR 210 710534 1 Крышка...
  • Page 27 RAC 83/95 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ 21 C 20 C 45 D 39 D 40 D 11 B 10 B 17 A 21C(x1) 9A(x4)
  • Page 28 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Table des Matières