Télécharger Imprimer la page
SilverCrest STVL 50 B1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STVL 50 B1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

TURMVENTILATOR/TOWER FAN/VENTILATEUR COLONNE
STVL 50 B1
TURMVENTILATOR
Bedienungsanleitung
TOWER FAN
User manual
VENTILATEUR COLONNE
Mode d'emploi
TORENVENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
WENTYLATOR KOLUMNOWY
Instrukcja obsługi
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
VENTILADOR DE TORRE
Manual de instrucciones
IAN 410054_2207
TÅRNVENTILATOR
Betjeningsvejledning
VENTILATORE A TORRE
Manuale di istruzioni
TORONYVENTILLÁTOR
Használati útmutató
POKONČNI VENTILATOR
Navodila za uporabo
VENTILATOR
Upute za uporabu
VENTILATOR TURN
Manual de utilizare
ВЕНТИЛАТОР ТИП КУЛА
Ръководство за експлоатация
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ
Οδηγίε χρήση

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STVL 50 B1

  • Page 1 TURMVENTILATOR/TOWER FAN/VENTILATEUR COLONNE STVL 50 B1 TURMVENTILATOR TÅRNVENTILATOR Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning TOWER FAN VENTILATORE A TORRE User manual Manuale di istruzioni VENTILATEUR COLONNE TORONYVENTILLÁTOR Mode d'emploi Használati útmutató TORENVENTILATOR POKONČNI VENTILATOR Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo WENTYLATOR KOLUMNOWY VENTILATOR Instrukcja obsługi Upute za uporabu SLOUPOVÝ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Upute za uporabu Stranica...
  • Page 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Verwenden Sie das Produkt nur in Risikograd, die, wenn sie nicht trockenen Innenräumen.
  • Page 8 TURMVENTILATOR STVL 50 B1 ˜ Teilbeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den ˜ Einleitung Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen TURMVENTILATORS, im Folgenden nur Abb.
  • Page 9 Im Falle von Schäden aufgrund Bezeichnung Symbol Wert Einheit der Nichteinhaltung dieser Maximaler 24,83 m /min Bedienungsanleitung erlischt Volumenstrom Ihr Garantieanspruch! Für Ventilator-Leis- 35,0 W tungsaufnahme Folgeschäden wird keine Haftung Servicever- übernommen! Im Falle von 0,71 (m /min)/W hältnis Sach- oder Personenschäden Leistungsauf- aufgrund einer unsachgemäßen nahme im...
  • Page 10 Dieses Produkt kann von Stellen Sie sicher, dass die auf     Kindern ab 8 Jahren und dem Typenschild angegebene darüber sowie von Personen Nennspannung mit der mit verringerten physischen, Spannung des Stromnetzes sensorischen oder mentalen übereinstimmt. Fähigkeiten oder Mangel Schalten Sie das Produkt  ...
  • Page 11 Entfernen Sie alle Sicherheitshinweise   Gegenstände, die sich in für Batterien/Akkus unmittelbarer Nähe des m LEBENSGEFAHR! Halten Produkts befinden, um den Sie Batterien/Akkus außer Schwenkmechanismus nicht zu Reichweite von Kindern. blockieren. Suchen Sie im Falle eines Lassen Sie das Produkt immer  ...
  • Page 12 Wenn Batterien/Akkus Reinigen Sie Kontakte     ausgelaufen sind, vermeiden an Batterie/Akku und Sie den Kontakt mit Haut, im Batteriefach vor dem Augen und Schleimhäuten mit Einlegen mit einem trockenen, den Chemikalien! Spülen Sie fusselfreien Tuch oder die betroffenen Stellen sofort Wattestäbchen! mit klarem Wasser und suchen Entfernen Sie erschöpfte...
  • Page 13 Bedienfeld/ Drücken Display Funktion Funktion Fernbedienung Naturmodus Ein/Standby Betrieb mit   der gewählten Geschwindigkeit Geschwindigkeit Schwenken mit kurzen, periodischen Modus Pausen.* Timer Schlafmodus Ständiges Durch-   Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf laufen der 3 Ge- die Bedienung über das Bedienfeld .
  • Page 14 ˜ Batterie in der Fernbedienung ˜ Entsorgung wechseln Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Abb. H Recyclingstellen entsorgen können. 1. Batteriefach öffnen: Beachten Sie die Kennzeichnung Halten Sie die Fernbedienung mit der – der Verpackungsmaterialien bei Rückseite nach oben.
  • Page 15 Gerät entsorgen Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind am Ende der Nutzungszeit nicht über wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, den Haushaltsmüll entsorgt werden Pb = Blei.
  • Page 16 ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
  • Page 17 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 18 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word Only use the product in dry indoor “Danger” marks a high-risk hazard rooms.
  • Page 19 TOWER FAN STVL 50 B1 Fig. A to E Control panel Tower fan ˜ Introduction Mains cord with mains plug Congratulations on the purchase of your new Thread TOWER FAN, hereafter referred to only as “the Stand product”. Lock nut Remote control You have chosen a high-quality product.
  • Page 20 In the case of damage resulting Description Symbol Value Unit from non-compliance with this Maximum 24.83 m /min instruction manual the warranty fan flow rate claim becomes invalid! No liabil- Fan power 35.0 input ity is accepted for consequential Service damage! In the case of mate- 0.71 value...
  • Page 21 Cleaning and user Do not introduce any foreign   maintenance shall not be made objects through the ventilation by children without supervision. roster. Children shall not play with the Never put anything through the   product. ventilation roster. Do not cover the product.  ...
  • Page 22 Safety instructions If batteries/rechargeable bat-   for batteries/ teries have leaked, avoid con- rechargeable tact with skin, eyes and mucous batteries membranes with the chemicals! Flush immediately the affected m DANGER TO LIFE! Keep areas with fresh water and batteries/rechargeable seek medical attention! batteries out of reach of WEAR PROTECTIVE...
  • Page 23 Use a dry lint-free cloth or cot- The following instructions refer to operation   by control panel . For operation by remote ton swab to clean the contacts control , see above table. on the battery/rechargeable Switching on/setting to standby battery and in the battery com- Press .
  • Page 24 Setting the timer Do not use abrasives, harsh cleaning   solutions or hard brushes for cleaning. Press to set an operation time from 1 to 12 hours. Once you have chosen ˜ Storage a number, H blinks in the display next to the number.
  • Page 25 To help protect the environment, please The warranty applies to defects in material dispose of the product properly when or manufacture. This warranty does not cover it has reached the end of its useful product parts subject to normal wear, thus life and not in the household waste.
  • Page 26 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 27 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Utilisez le produit seulement à...
  • Page 28 VENTILATEUR COLONNE ˜ Description des pièces STVL 50 B1 Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du ˜ Introduction produit. Nous vous félicitons pour l’achat de votre Fig. A jusqu'à E nouveau VENTILATEUR COLONNE, désigné...
  • Page 29 Dans le cas de dommages Désignation Symbole Valeur Unité résultant du non-respect des Débit instructions du mode d'emploi, le volumétrique 24,83 m /min maximal recours à la garantie est annulé ! Consommation Toute responsabilité est déclinée d’énergie du 35,0 W en cas de dommages consécutifs ! ventilateur Aucune responsabilité...
  • Page 30 Ce produit peut être utilisé Assurez-vous que la tension     par des enfants de plus de nominale indiquée sur 8 ans et par des personnes l’étiquette signalétique ayant des capacités concorde bien avec la tension physiques, sensorielles ou du réseau électrique. mentales limitées ou ayant Avant le nettoyage et lorsqu'il  ...
  • Page 31 RISQUE Conservez toujours le produit   D'EXPLOSION ! Ne sous surveillance lorsqu'il est allumé. rechargez jamais de piles Ne pas positionner près d'une non rechargeables. Ne   fenêtre ouverte. court-circuitez pas de Retirer toujours la fiche de la piles/accus et ne tentez  ...
  • Page 32 PORTER DES GANTS Nettoyez avec un chiffon sec   PROTECTEURS ! Des et non pelucheux les contacts piles/piles rechargeables des piles/piles rechargeables (accus) et du compartiment (accus) qui fuient ou qui sont endommagées sont des piles avant l'insertion ! susceptibles de causer des Retirez immédiatement les  ...
  • Page 33 Panneau de Appuyer Affi- Fonction commandes/ Fonction cheur télécommande Mode naturel Marche/veille Fonctionnement à la   vitesse sélectionnée Vitesse avec de courtes Pivotement pauses régulières.* Mode Mode sommeil Fonctionnement   Minuterie continu des 3 possi- bilités de vitesse (si Les instructions suivantes se réfèrent à l'utilisation la vitesse «...
  • Page 34 ˜ Remplacer la pile dans la Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri télécommande sélectif, ils sont identifiés avec des Ill. H abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 1. Ouvrir le compartiment de la pile : plastiques/20–22 : papiers et Tenez la télécommande avec le dos vers –...
  • Page 35 Les piles/piles rechargeables ne doivent pas 1° S´il est propre à l‘usage habituellement être mises au rebut avec les ordures ménagères. attendu d‘un bien semblable et, le cas Elles peuvent contenir des métaux lourds échéant : toxiques et doivent être considérées comme des •...
  • Page 36 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 410054_2207) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Page 37 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 38 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Gebruik het product alleen in droge groot risico op gevaar dat, indien niet binnenruimtes.
  • Page 39 TORENVENTILATOR STVL 50 B1 ˜ Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de bladzijde met de ˜ Inleiding afbeeldingen uit en maak uzelf daarna vertrouwd met alle functionaliteit van het product. Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe TORENVENTILATOR, hierna uitsluitend “product”...
  • Page 40 In geval van schade als Sym- Waar- gevolg van het niet naleven Beschrijving bool Eenheid van deze gebruiksaanwijzing Maximaal 24,83 m /min ventilatordebiet vervalt uw aanspraak op Energieverbruik garantie! Wij aanvaarden 35,0 ventilator geen aansprakelijkheid voor Serviceverhou- 0,71 gevolgschade! Er wordt geen ding min)/W aansprakelijkheid aanvaard voor...
  • Page 41 Dit product mag alleen worden Zorg ervoor dat de op het     gebruikt door kinderen vanaf typeplaatje aangegeven 8 jaar alsmede door personen nominale spanning met verminderde fysieke, overeenkomt met de spanning sensorische of geestelijke van het elektriciteitsnet. vermogens of gebrek aan Schakel het product voordat u  ...
  • Page 42 EXPLOSIEGEVAAR! Houd het product altijd in het   oog als het ingeschakeld is. Laad niet-oplaadbare Niet neerzetten in de buurt van batterijen nooit opnieuw   een open venster. op. Sluit batterijen/accu’s Altijd de stekker uit het nooit kort en/of open  ...
  • Page 43 DRAAG VEILIGHEIDS- Verwijder uitgeputte batterijen/   HANDSCHOENEN! accu’s direct uit het product. Lekkende of beschadigde ˜ Montage batterijen/accu’s kunnen TIP: De voetstandaard bij contact met de huid wordt in twee delen geleverd. bijtende wonden veroorza- 1. Draai de wartelmoer tegen de wijzers ken.
  • Page 44 Onderstaande aanwijzingen gelden Indrukken Beeld- Functie voor bediening met behulp van het scherm bedieningspaneel . Zie bovenstaande Slaapmodus tabel voor bediening met behulp van de Continu door-   afstandsbediening lopen van de 3 snelheidsopties Inschakelen/op stand-by zetten (als vanuit de Druk op .
  • Page 45 Product: Druk op de veiligheidspal en houd – deze ingedrukt. Batterijvak naar buiten trekken. – 2. Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij in het batterijvak . Leg de batterij zo in het batterijvak dat de pluspool naar boven gericht is. 3.
  • Page 46 ˜ Garantie Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of Het product wordt volgens strenge per e-mail contact met de onderstaande service- kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en afdeling op te nemen. voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Een als defect geregistreerd product kunt u dan op de verkoper van het product.
  • Page 47 Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 48 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Produkt stosować tylko w na zagrożenie o wysokim stopniu pomieszczeniach suchych. ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 49 WENTYLATOR KOLUMNOWY ˜ Opis części STVL 50 B1 Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. ˜ Wstęp Rys. A do E Gratulujemy zakupu nowego WENTYLATORA Panel sterowania KOLUMNOWEGO, zwanego dalej Wentylator kolumnowy „produktem”. Kabel zasilania z wtyczką sieciową...
  • Page 50 Uszkodzenia powstałe w wyniku Opis Symbol War- Jednostka nieprzestrzegania niniejszej tość instrukcji obsługi nie są objęte Maksymalne natężenie gwarancją! Nie ponosimy żadnej 24,83 m /min przepływu odpowiedzialności w przypadku wentylatora wystąpienia szkód wtórnych! Nie Moc wentyla- 35,0 W bierzemy odpowiedzialności za tora uszkodzenia mienia lub obrażenia Wartość...
  • Page 51 Niniejszy produkt może Upewnić się, że napięcie     być używany przez dzieci znamionowe podane na od lat 8 oraz przez osoby tabliczce znamionowej z obniżonymi zdolnościami odpowiada napięciu systemu fizycznymi, sensorycznymi zasilania. lub mentalnymi lub brakiem Wyłączać produkt i  ...
  • Page 52 NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie pozostawiać   WYBUCHU! Nigdy produktu bez nadzoru, gdy jest włączony. nie ładować baterii Nie stawiać w pobliżu jednorazowych. Baterii/   otwartego okna. akumulatorków nie zwierać Wtyczkę sieciową zawsze ani ich nie otwierać.   wyciągać z gniazdka Może to spowodować sieciowego: przegrzanie, pożar lub –Gdy produkt nie jest...
  • Page 53 NOSIĆ RĘKAWICE Zużyte baterie/akumulatorki   OCHRONNE! Cieknące natychmiast wyjmować z albo uszkodzone baterie/ produktu. akumulatorki mogą ˜ Montaż powodować poparzenia RADA: Podstawka w kontakcie ze skórą. składa się z dwóch części. Przez cały czas nosić 1. Nakrętkę złączkową przekręcić odpowiednie rękawice przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek ochronne.
  • Page 54 Panel sterowania Naci- Wyświe- Funkcja i pilot zdalnego Funkcja śnięcie tlacz sterowania 1 raz Tryb normalny Włączanie lub Praca ciągła   czuwanie z wybraną Prędkość prędkością.* 2 razy Tryb naturalny Obrót w poziomie Praca z wybraną   Tryb prędkością Programator z krótkimi, zegarowy okresowymi...
  • Page 55 ˜ Utylizacja Włączanie i wyłączanie trybu obrotowego Opakowanie wykonane jest z materiałów Włączanie trybu obrotowego: przyjaznych dla środowiska, które można Nacisnąć przycisk przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Wyłączanie trybu obrotowego: przetwarzania surowców wtórnych. Nacisnąć przycisk Przy segregowaniu odpadów ˜ Wymiana baterii w pilocie prosimy zwrócić...
  • Page 56 ˜ Sposób postępowania Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z w przypadku naprawy dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać gwarancyjnej baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa punktach zbiórki. wniosku, prosimy stosować się do następujących Niewłaściwa utylizacja baterii/ wskazówek: akumulatorów stwarza...
  • Page 57 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 58 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Používejte výrobek jen v suchých stupněm rizika, které má, pokud se vnitřních prostorách.
  • Page 59 SLOUPOVÝ VENTILÁTOR Obr. A až E Ovládací panel STVL 50 B1 Sloupový ventilátor Přípojné vedení se síťovou zástrčkou ˜ Úvod Závit Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho Stojan nového SLOUPOVÉHO VENTILÁTORU, dále Převlečná matice nazývaného jen „výrobek“. Dálkové ovládání Vybrání Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Vedení...
  • Page 60 V případě poškození v důsledku Popis Symbol Hod- Jednotka nedodržení tohoto návodu na nota obsluhu se vaše záruka ruší! Za Příkon venti- 35,0 látoru následné škody se nepřebírá Provozní žádná odpovědnost! V případě 0,71 /min)/W hodnota škody na majetku nebo zranění Příkon v po- způsobené...
  • Page 61 Čištění a uživatelskou údržbu Nepoužívejte ve vlhkých   nesmějí provádět děti bez místnostech nebo v blízkosti dohledu. umyvadel. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Nezavádějte cizí předměty   přes mřížku ventilace. Elektrická bezpečnost Nikdy nic nestrkejte přes   mřížku ventilace. m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu Výrobek nezakrývejte.
  • Page 62 Bezpečnostní NOSTE OCHRANNÉ pokyny pro baterie/ RUKAVICE! Vytékající akumulátory nebo poškozené baterie/ akumulátory mohou m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Bate- způsobit při styku s rie/akumulátory udržujte mimo pokožkou popáleniny. V dosah dětí. V případě spolknutí tomto případě použijte vyhledejte ihned lékaře! vhodné ochranné rukavice. NEBEZPEČÍ...
  • Page 63 Výběr otáček 2. Vyrovnejte oba díly stojanu . Výčnělky Stisknutím můžete přepínat musí zapadnout do vybrání (obr. C). mezi možnostmi otáček zobrazenými na 3. Stlačte oba díly stojanu k sobě, dokud displeji nezapadnou na místo (obr. C). 4. Vyrovnejte přípojné vedení s vedením Stisknout Displej Otáčky...
  • Page 64 ˜ Skladování Nastavení časovače Stiskněte pro nastavení provozní Výrobek skladujte, když není používán, v doby 1 až 12 hodin. Jakmile vyberete původním obalu. číslo, bliká H na displeji vedle čísla. Po cca Uchovávejte výrobek na suchém bezpečném 5 sekundách bez dalšího vstupu převezme místě...
  • Page 65 Ekologické škody v důsledku Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, chybné likvidace baterií/ titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na akumulátorů! nálepce na zadní nebo spodní straně. Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v V případě poruch funkce nebo jiných závad domácím odpadu.
  • Page 66 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 67 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, v stručnom návode a na obale sú použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Produkt používajte len v suchých nebezpečenstvo s vysokým stupňom interiéroch. rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 68 VENTILÁTOR STVL 50 B1 ˜ Popis častí Pred čítaním si otvorte stranu s obrázkami a ˜ Úvod oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového Obr. A až E VENTILÁTORA, ktorý sa ďalej označuje len ako Ovládací...
  • Page 69 V prípade poškodenia z dôvodu Opis Symbol Hodno- Jednotka nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Maximálny prietok 24,83 m /min Za následne vzniknuté škody ventilátora nepreberáme žiadnu záruku! Príkon ventilá- 35,0 V prípade majetkových alebo tora personálnych škôd z dôvodu Prevádzková...
  • Page 70 Tento produkt môžu používať Produkt, sieťovú zástrčku     deti od 8 rokov a staršie, ani sieťový napájací kábel ako aj osoby so zníženými neponárajte do vody ani iných fyzickými, zmyslovými alebo kvapalín. duševnými schopnosťami, Na produkt nestriekajte vodou.   alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 71 Riziko vytečenia batérií/ Nepoužívajte:   akumulátorov –Ak produkt spadol. –Ak produkt nefunguje Vyhnite sa extrémnym   správne. podmienkam a teplotám –Ak je produkt poškodený. okolia, ktoré by mohli ovplyvniť Produkt nevešajte na stenu ani batérie/akumulátory, napr.   na strop. radiátorom/priamemu slnečnému žiareniu.
  • Page 72 Riziko poškodenia Produkt môžete ovládať ovládacím panelom aj diaľkovým ovládaním produktu Ovládanie ovládacím panelom a ovládanie Používajte len špecifikovaný   diaľkovým ovládaním je rovnaké (obr. F, G): typ batérií/nabíjateľných Ovládací panel/ Funkcia batérií! diaľkové ovládanie Batérie/nabíjateľné batérie Zapnúť/   pohotovostný režim vložte podľa značiek Rýchlosť...
  • Page 73 ˜ Výmena batérie v diaľkovom Stlačiť Displej Funkcia ovládaní Normálny režim Nepretržitá Obr. H   prevádzka 1. Otvorte priehradku na batérie so zvolenou Diaľkové ovládanie držte zadnou stranou – rýchlosťou.* smerom hore. Prirodzený režim Stlačte a podržte stlačenú bezpečnostnú – Prevádzka so  ...
  • Page 74 Všímajte si prosím označenie Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú obalových materiálov pre triedenie likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu odpadu, sú označené skratkami (a) a obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné číslami (b) s nasledujúcim významom: zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným 1–7: Plasty/20–22: Papier a odpadom.
  • Page 75 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 410054_2207) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
  • Page 76 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Page 77 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Utilice el producto solo en espacios si no se evita, puede tener como interiores secos.
  • Page 78 VENTILADOR DE TORRE ˜ Descripción de las piezas STVL 50 B1 Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las figuras y familiarícese con todas ˜ Introducción las funciones del producto. Fig. A a E Enhorabuena por la adquisición de su nuevo...
  • Page 79 ¡Quedará anulada su garantía Descripción Símbolo Valor Unidad en el caso de daños resultantes Caudal máximo 24,83 m /min de la no observación de este del ventilador manual de instrucciones! ¡No se Potencia utilizada por el 35,0 W asumirá ninguna responsabilidad ventilador por daños indirectos! ¡No se Valor de ser-...
  • Page 80 Este producto puede ser Compruebe que la tensión     utilizado por niños a partir nominal indicada en la de los 8 años y personas con placa de características se capacidades físicas, mentales corresponde con la tensión de o sensoriales reducidas, la red eléctrica.
  • Page 81 ¡PELIGRO DE Mantenga siempre el producto   EXPLOSIÓN! Nunca a la vista cuando esté encendido. recargue baterías no No lo coloque cerca de una recargables. No provoque   ventana abierta. un cortocircuito en las Desenchufe siempre el pilas/baterías ni las abra.  ...
  • Page 82 ¡UTILICE GUANTES ˜ Montaje DE PROTECCIÓN! Las NOTA: La pata de apoyo se entrega en pilas/baterías dañadas 2 partes. o con fugas pueden 1. Gire la tuerca de unión en sentido provocar quemaduras en antihorario para aflojar la rosca (Fig. B). 2.
  • Page 83 Las siguientes instrucciones se refieren al manejo Pulsar Panta- Función del aparato a través del panel de control Para conocer cómo se maneja el producto Modo reposo mediante el mando a distancia , consultar la Ciclo continuo a   tabla anterior. través de las 3 op- ciones de velocidad Encender/Cambiar a Standby...
  • Page 84 ˜ Cambio de la batería del Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación mando a distancia de residuos. Está compuesto Fig. H por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1. Abrir el compartimento de batería 1–7: plásticos/20–22: papel Mantenga el mando a distancia con su –...
  • Page 85 Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con Para realizar cualquier consulta, tenga a los residuos domésticos. Estas pueden contener mano el recibo y el número de artículo metales pesados tóxicos que deben tratarse (IAN 410054_2207) como justificante de conforme a la normativa aplicable a los residuos compra.
  • Page 86 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 87 Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Anvend kun produktet indendørs i som, hvis den ikke afværges, kan tørre lokaler. medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 88 TÅRNVENTILATOR STVL 50 B1 Fig. A til E Betjeningspanel Tårnventilator ˜ Indledning Netledning med netstik Vi ønsker dig hjerteligt tillykke med købet af din Gevind nye TÅRNVENTILATOR, efterfølgende benævnt ”produkt”. Omløbermøtrik Fjernbetjening Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 89 m FARE! FARE FOR Beskrivelse Symbol Værdi Enhed DØDSFALD OG ULYKKER Nytteværdi 0,71 (m /min)/W FOR SMÅ BØRN OG Elforbrug i 0,11 W SPÆDBØRN! standbytilstand Ventilatorlydef- m FARE! Risiko for 55,62 dB(A) fektniveau kvælning! Børn må aldrig Maksimal Meter/ efterlades med emballagen 3,64 lufthastighed sekund...
  • Page 90 Stik aldrig noget igennem   Elektrisk sikkerhed ventilationsgitteret. Produktet må ikke tildækkes.   m ADVARSEL! Risiko for Må ikke anvendes i nærheden   elektriske stød! af eksplosive eller let Produktet må ikke tages i   antændelige dampe. brug, hvis netledningen er Fjern alle genstande, der  ...
  • Page 91 Sikkerhedsanvisninger Når batterier/genopladelige   for batterier/ batterier er udtjent, skal det genopladelige undgås, at hud, øjne og batterier slimhinder kommer i kontakt med kemikalierne! Det berørte m LIVSFARE! Opbevar område skylles straks med rent batterier/genopladelige vand, og der skal opsøges batterier uden for børns lægehjælp! rækkevidde.
  • Page 92 Batterier/genopladelige   Betjeningspanel/ Funktion fjernbetjening batterier skal isættes, så (+) og Til/Standby (–) på batteri/genopladeligt Hastighed batteri svarer til mærkningen på produktet. Hældning Rengør batteriets/det   Funktion genopladelige batteris og Timer batterirummets kontakter før Den følgende vejledning beror på betjening via isætning med en tør, fnugfri betjeningspanelet .
  • Page 93 ˜ Udskiftning af batteri i Tryk Display Funktion fjernbetjening Naturfunktion Drift med den Fig. H   valgte hastighed 1. Batterirummet åbnes: med korte, Hold fjernbetjeningen med bagsiden – periodiske pauser.* opad. Søvnfunktion Tryk og hold nede på sikkerhedslåsen – Konstant gennem-  ...
  • Page 94 ˜ Garanti Produkt: Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 95 Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 94 DK...
  • Page 96 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Page 97 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una Utilizzare il prodotto solo in ambiente minaccia ad alto rischio che, se non asciutto.
  • Page 98 VENTILATORE A TORRE ˜ Descrizione delle parti STVL 50 B1 Prima di leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del ˜ Introduzione prodotto. Fig. da A a E Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo VENTILATORE A TORRE, di seguito denominato Pannello di controllo “prodotto”.
  • Page 99 In caso di danni dovuti al manca- Denomina- Simbolo Valore Unità to rispetto di questo manuale di zione istruzioni, la garanzia è invalida- Portata 24,83 m /min massima d’aria ta! La Società declina qualsiasi Potenza responsabilità per danni conse- assorbita del 35,0 quenziali! Il Produttore declina ventilatore...
  • Page 100 La pulizia e la manutenzione Utilizzare il prodotto solo in   utente non possono essere ambiente asciutto. eseguite da bambini senza Non utilizzare in ambienti   supervisione. umidi o vicino a lavabi. I bambini non devono giocare Non inserire oggetti estranei  ...
  • Page 101 Rischio di perdita di liquido Non utilizzare:   dalle batterie standard/ –In caso di caduta del ricaricabili prodotto. –A fronte di malfunzionamenti Evitare condizioni e temperatu-   del prodotto. re estreme che possono dan- –Se il prodotto è neggiare le batterie standard/ danneggiato.
  • Page 102 Rischio di danni al prodotto ˜ Funzionamento Utilizzare esclusivamente il Posizionare il prodotto su una superficie   piana e stabile. tipo di batterie standard/ Collegare la spina a una presa adatta. ricaricabili indicato! È possibile azionare il prodotto con Inserire le batterie standard/ il pannello di controllo e con il  ...
  • Page 103 ˜ Sostituzione della batteria Premi Display Funzione nel telecomando Modalità normale Funzionamento Fig. H   costante 1. Aprire il vano batterie alla velocità Tenere il telecomando con il retro rivolto – selezionata.* verso l'alto. Modalità naturale Tenere premuto il fermo di sicurezza –...
  • Page 104 Osservare l‘identificazione dei È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori materiali di imballaggio per lo con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli smaltimento differenziato, i quali pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento sono contrassegnati da abbreviazioni come rifiuti speciali. I simboli chimici dei (a) e da numeri (b) con il seguente metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, significato: 1–7: plastiche/20–22:...
  • Page 105 Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 410054_2207) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Page 106 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 106 Bevezető ............Oldal 107 Rendeltetésszerű...
  • Page 107 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, A terméket csak száraz melyet ha nem kerülnek el, az súlyos helyiségekben, beltéren használja.
  • Page 108 TORONYVENTILLÁTOR ˜ Alkatrészek STVL 50 B1 Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat tartalmazó oldalt és ismerkedjen meg a termék ˜ Bevezető funkcióival. A–E ábra Gratulálunk új TORONYVENTILÁTORÁNAK vásárlása alkalmából, a továbbiakban „termék” Kezelőfelület néven hivatkozunk rá. Toronyventillátor Elektromos vezeték csatlakozóval Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke...
  • Page 109 A jelen használati útmutatóban Leírás Adatok Egység leírtak figyelmen kívül hagyásából Maximális adódó károk esetén a garancia ventilátor- 24,83 m /min légtömegáram érvényét veszti! A következményes A ventilátor károkért nem vállalunk bemeneti 35,0 felelősséget! A szakszerűtlen elektromos használat vagy a biztonsági teljesítménye utasítások figyelmen kívül 0,71...
  • Page 110 A terméket akkor használhatják Tisztítás előtt, és ha a terméket     8 éves és afeletti gyermekek, nem használja, válassza le a csökkent testi, érzékszervi vagy hálózati áramról. szellemi képességű, valamint A terméket és az elektromos   megfelelő tapasztalattal és csatlakozót vagy a vezetéket tudással nem rendelkező...
  • Page 111 –Amikor a terméket nem Az elemeket/akkumulátorokat   használja. ne tegye ki mechanikai –Ha a terméket egy másik terhelésnek. helyre átviszi. Az elemek/akkumulátorok –Alkatrészek karbantartása kifolyásának kockázata előtt. Kerülje az olyan szélsőséges   –Tisztítás előtt. hőmérsékleti viszonyokat, Ne használja:   melyek hatással lehetnek az –Ha a termék leesett.
  • Page 112 A termék sérülésének ˜ Kezelés kockázata Helyezze a terméket egy egyenletes, stabil felületre. Csak a megadott típusú   Dugja be az elektromos csatlakozót elemeket/akkumulátorokat megfelelő konnektorba. használja! A terméket a kezelőfelületén keresztül vagy a távszabályzóval kezelheti. Az elemeket és   A kezelőfelületen és a távszabályzón akkumulátorokat az azokon, keresztül történő...
  • Page 113 Üzemmód kiválasztása Az időzítőt minden üzemmódban   (lásd „Üzemmód kiválasztása”) és Az üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg a gombot , mindezt a minden sebességnél (lásd „A sebesség kijelzőn követheti: kiválasztása”) beállíthatja. Amikor az időzítő aktív, módosíthat az üzemmód és a sebesség Meg- Kijelző...
  • Page 114 ˜ Tárolás A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai Amikor a terméket nem használja, tárolja azt értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa az eredeti csomagolásában. vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket A terméket tárolja száraz, biztonságos, az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. gyermekek számára nem elérhető...
  • Page 115 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 410054_2207) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 116 Uporabljena opozorila in simboli ....... Stran 116 Uvod ..............Stran 117 Predvidena uporaba .
  • Page 117 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko Izdelek uporabljajte le v zaprtih stopnjo tveganja, ki lahko v primeru notranjih prostorih.
  • Page 118 POKONČNI VENTILATOR Sl. od A do E Nadzorna plošča STVL 50 B1 Pokončni ventilator Priključni kabel z električnim vtičem ˜ Uvod Navoj Čestitamo vam ob nakupu novega Podstavek POKONČNEGA VENTILATORJA, v nadaljevanju Prekrivna matica krajše »izdelek«. Daljinski upravljalnik Odprtina Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
  • Page 119 Pri škodi zaradi neupoštevanja Opis Simbol Vrednost Enota teh navodil za uporabo garancija Maksimalni 24,83 /min preneha veljati! Ne prevzema- pretok mo odgovornosti za posledično Priključna moč ventila- 35,0 škodo! Ne prevzemamo odgovor- torja nosti za gmotno škodo ali telesne Servisna 0,71 poškodbe, ki so nastale zaradi...
  • Page 120 Otroci brez nadzora naprave V mrežo za prezračevanje ne   ne smejo čistiti ali vzdrževati. vtikajte tujkov. Otroci se ne smejo igrati z Skozi mrežo za prezračevanje   izdelkom. nikoli ničesar ne vtikajte. Izdelka ne pokrivajte.   Električna varnost Ne uporabljajte v bližini  ...
  • Page 121 Varnostni napotki Če baterije/polnilne baterije   za baterije/polnilne puščajo, se izogibajte stiku baterije kože, oči in sluznic s kemikali- jami! Prizadeta mesta sperite m SMRTNA NEVARNOST! z veliko čiste vodo in takoj Baterije/polnilne baterije poiščite zdravniško pomoč! hranite zunaj dosega otrok. NOSITE ZAŠČITNE Ob zaužitju takoj poiščite ROKAVICE! Baterije/...
  • Page 122 Pred vstavljanjem očistite   Nadzorna plošča/ Funkcija daljinski upravljalnik kontakte na bateriji/polnilni Vklop/stanje bateriji in v predalu za baterijo pripravljenosti s suho krpo, ki se ne kosmiči ali Hitrost bombažno palčko! Obračanje Iztrošene baterije/polnilne   Način baterije nemudoma odstranite Časovnik iz izdelka.
  • Page 123 Pritisnite in držite varnostni zapah – Pritisnite Prikazo- Funkcija Izvlecite predalček za baterijo. – valnik 2. Odstranite staro baterijo in vstavite novo v Naravni način predalček za baterijo . Baterijo vstavite Delovanje z   tako, da je pozitivni pol obrnjen navzgor. izbrano hitrostjo 3.
  • Page 124 Izdelek: Izdelek in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 125 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 126 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 410054_2207) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 127 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ....Stranica 127 Uvod ............. . . Stranica 128 Uvjeti korištenja .
  • Page 128 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava Proizvod upotrebljavajte samo u opasnost visokog stupnja rizika koja, suhim prostorijama. ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt.
  • Page 129 VENTILATOR STVL 50 B1 Sl. A do E Upravljačko polje Ventilator ˜ Uvod Priključni kabel s mrežnim utikačem Čestitamo na kupnji vašeg novog VENTILATORA, Navoj u daljnjem tekstu „proizvod“. Podnožje Preturna matica Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan Daljinski upravljač...
  • Page 130 U slučaju oštećenja zbog nepridr- Opis Simbol Vrijed- Jedinica žavanja ovih uputa za uporabu nost bit će poništeno pravo na pri- Maksimalna 24,83 /min stopa protoka mjenu jamstva! Ne preuzimamo Ulazna snaga odgovornost za posljedične štete! 35,0 ventilatora Proizvođač neće biti odgovoran Servisna 0,71 za oštećenja ili ozljeda zbog...
  • Page 131 Djeca ne smiju čistiti niti Nemojte umetati strane   održavati uređaj bez nadzora. predmete kroz ventilacijsku Djeca se ne smiju igrati rešetku. proizvodom. Nikada nemojte ništa gurati   kroz ventilacijsku rešetku. Električna sigurnost Nemojte pokrivati proizvod.   Nemojte koristiti u blizini  ...
  • Page 132 Sigurnosne Ako tekućina iscuri iz baterije/   informacije za punjive baterije, izbjegavajte baterije/punjive dodir tekućine s kožom, očima baterije i sluznicama! Zahvaćena područja isperite odmah s m OPASNOST PO ŽIVOT! puno čiste vode i bez odgode Baterije/punjive baterije držite potražite liječnika! podalje od dohvata djece.
  • Page 133 Prije umetanja suhom krpom   Upravljačko polje/daljinski Funkcija koja ne ostavlja dlačice upravljač ili štapićima za uši očistite Uključeno/stanje kontakte na bateriji/punjivoj mirovanja bateriji i pretincu za baterije! Brzina Odmah uklonite potrošene   Zakretanje baterije/punjive baterije iz Način rada proizvoda. Tajmer ˜...
  • Page 134 Pritisnite i držite sigurnosni zasun – Pritisnite Zaslon Funkcija Izvucite pretinac za baterije. – Prirodni način rada 2. Izvadite staru bateriju i umetnite novu Rad odabranom   bateriju u pretinac za baterije . Umetnite brzinom s kratkim, bateriju tako da je pozitivni pol okrenut povremenim prema gore.
  • Page 135 ˜ Jamstvo Proizvod: Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Proizvod i materijali za pakiranje mogu se Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti...
  • Page 136 ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 410054_2207) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani.
  • Page 137 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ....Pagina 137 Introducere ............Pagina 138 Utilizarea conform destina iei.
  • Page 138 Indica ii de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instruc iunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indica ii de avertizare: PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” Utiliza i produsul doar în spatii indică o periclitare cu grad ridicat de interioare uscate.
  • Page 139 VENTILATOR TURN STVL 50 B1 ˜ Descrierea pieselor Înainte de citire desface i pagina cu figuri și ˜ Introducere familiariza i-vă cu toate func iile produsului. Vă felicităm pentru achizi ionarea noului Fig. A până la E dumneavoastră VENTILATOR TURN, denumit în Panou de comandă...
  • Page 140 În cazul deteriorărilor datorate Descriere Simbol Valoare Unitate nerespectării acestui manual Debitul maxim 24,83 /min de utilizare al dispozitivului, al ventilatorului preten ia de garan ie dispare! Puterea de intrare a venti- 35,0 Nu se preia nicio responsabilitate latorului pentru urmări! În cazul Valoarea de uz 0,71 deteriorărilor materiale sau a...
  • Page 141 Acest produs poate fi folosit de Asiguraţi-vă că tensiunea     copiii începând cu 8 ani și de nominală indicată pe plăcu a persoanele cu capacită i fizice, de fabrica ie corespunde cu senzoriale sau mentale reduse tensiunea re elei. sau cu lipsă...
  • Page 142 PERICOL DE EXPLO- Scoate i întotdeauna ștecherul   ZIE! Nu reîncărca i nicio- din priză: –Când produsul nu este în dată bateriile nereîncărca- funcţiune. bile. Nu scurtcircuita i și/ –Când produsul este sau nu desface i bateriile/ transportat dintr-un loc în acumulatorii.
  • Page 143 PURTA I MĂNUȘI DE ˜ Instalarea PROTEC IE! Bateriile/ INDICA IE: Suportul este livrat din acumulatorii scurși sau două păr i. deteriora i pot provoca 1. Roti i piuli a olandeză în sens antiorar arsuri în caz de contact cu pentru a o desface din filet (fig.
  • Page 144 Pornirea/comutarea în modul Apăsare Afișajul Func ie așteptare Modul somn Apăsa i . Modul normal: Produsul Rularea constantă   func ionează cu viteză scăzută. Pe afișaj prin cele 3 op iuni apare 01. de viteză (la porni- Transferarea produsului în modul așteptare: rea de la op iunea Apăsa i .
  • Page 145 Produsul, și materialele de ambalare sunt 3. Apăsa i compartimentul bateriei înapoi reciclabile și fac obiectul responsabilită ii extinse în telecomandă până când acesta se a producătorului. fixează în pozi ie. Elimina i-le separat, urmând informa iile ilustrate ˜ Cură area și îngrijirea (informa ii de sortare), pentru o mai bună...
  • Page 146 ˜ Modul de desfășurare în caz Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe de garanţie la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul Pentru a garanta o prelucrare rapidă a de casă original. Acesta reprezintă dovada problemei dumneavoastră, vă...
  • Page 147 Използвани предупредителни указания и символи ..Страница 147 Увод ............. . Страница 148 Употреба...
  • Page 148 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на Използвайте продукта само в сухи риск, която, ако не бъде избегната, закрити...
  • Page 149 ВЕНТИЛАТОР ТИП ˜ Описание на частите КУЛА STVL 50 B1 Преди четене разгънете страницата с фигурите и се запознайте с всички функции ˜ Увод на продукта. Фиг. A до E Поздравяваме Ви с покупката на този нов Панел за управление...
  • Page 150 Указания за Обозначе- Символ Стой- Мерна безопасност ние ност единица Максимален 24,83 m /min ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА дебит ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ Консумирана мощност на 35,0 W С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ вентилатора ЗА БЕЗОПАСНОСТ И Експлоа- ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА! тационна 0,71 (m /min)/W АКО...
  • Page 151 m ОПАСНОСТ! ОПАСНОСТ Безопасност ЗА ЖИВОТА И при работа с ОПАСНОСТ ОТ електрически ток ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск И ДЕЦА! от токов удар! m ОПАСНОСТ! Риск от Не използвайте продукта,   задушаване! Никога ако свързващият проводник не оставяйте деца с е...
  • Page 152 Не използвайте във влажни –Ако продуктът е повреден.   помещения или в близост до Не окачвайте продукта на   в близост до умивалници. стена или на таван. Не вкарвайте чужди тела   Указания за през вентилационната безопасност решетка. за батерии/ Никога...
  • Page 153 Риск от изтичане на Отстранете батериите/аку-   батерии/акумулаторни мулаторните батерии, ако батерии продуктът няма да се използ- ва по-продължително време. Избягвайте екстремни   условия и температури, които Риск от повреди по могат да въздействат на продукта батериите/акумулаторните Използвайте само посочения  ...
  • Page 154 Избор на скорост 4. Изравнете свързващия проводник Натиснете , за да превключвате с водача за кабел на стойката през опциите за скорост, които се (Фиг. D). показват на дисплея 5. Нахлузете средния отвор в стойката докрай над резбата (фиг. D). Натиска- Дисплей...
  • Page 155 Настройване на таймера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от токов удар! Не потапяйте електрическите части Натиснете , за да настроите време на работа от 1 до 12 часа. Щом на продукта във вода или други течности. сте избрали цифра, H започва да мига Никога...
  • Page 156 ˜ Гаранция Продуктът и опаковката могат да се рециклират и са предмет на разширената Уважаеми клиенти, за този уред получавате отговорност на производителя. 3 години гаранция от датата на покупката. В Изхвърляйте ги отделно като следвате случай на несъответствие на продукта с дого- илюстрираната...
  • Page 157 Ремонтът или замяната на продукта не • При възникване на функционални или пораждат нова гаранция. други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения Обхват на гаранцията сервизен отдел. След това ще получите Уредът е произведен грижливо според допълнителна...
  • Page 158 Вносител При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се свържете по Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз. свържете с горепосочения сервизен център. Продуктът, който е регистриран като ОВИМ...
  • Page 159 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ............Σελίδα 159 Εισαγωγή...
  • Page 160 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τον σύντο ο οδηγό και τη συσκευασία χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Αυτό το σύ βολο ε την προειδοποιητική λέξη Χρησι οποιείτε το προϊόν «Κίνδυνο...
  • Page 161 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ STVL 50 B1 ˜ Περιγραφή ερών Πριν διαβάσετε τι οδηγίε , ξεδιπλώστε τη ˜ Εισαγωγή σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε τι λειτουργίε του προϊόντο . Σα συγχαίρου ε για την αγορά του νέου σα ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, εφεξή το «προϊόν».
  • Page 162 Σε περίπτωση πρόκληση Περιγραφή Σύ βολο Τι ή Μονάδα βλαβών λόγω η τήρηση αυτών Μέγιστη των οδηγιών χρήση συσκευή , παροχή 24,83 m /λεπτό αέρα από η εγγύηση ακυρώνεται! εν ανε ιστήρα αναλα βάνου ε κα ία ευθύνη Ισχύ εισόδου 35,0 W για...
  • Page 163 Αυτό το προϊόν πορεί να Βεβαιωθείτε ότι η ονο αστική     χρησι οποιηθεί από παιδιά τάση που υποδεικνύεται στην ηλικία 8 ετών και άνω και πινακίδα τύπου ταιριάζει ε την από άτο α ε ειω ένε τάση του ηλεκτρικού δικτύου. σω...
  • Page 164 ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν   χωρί επίβλεψη όταν είναι Μην φορτίζετε ποτέ τι η ενεργοποιη ένο. επαναφορτιζό ενε πατα- Μην τοποθετείτε κοντά σε ρίε . Μην βραχυκυκλώνετε   ανοιχτά παράθυρα. ή/και ην ανοίγετε τι πα- Αποσυνδέετε πάντα το φι ταρίε...
  • Page 165 ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥ- Καθαρίστε τι επαφέ τη   ΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ! Οι πα- παταρία /του συσσωρευτή ταρίε /συσσωρευτέ που και τη θήκη παταριών ε ένα στεγνό πανί χωρί χνούδι παρουσιάζουν διαρροή ή έχουν υποστεί βλάβη ή ια πατονέτα πριν την πορούν να προκαλέσουν τοποθέτηση! ερεθισ...
  • Page 166 Πίνακα ελέγχου/ Πατήστε Οθόνη Λειτουργία Λειτουργία Τηλεχειριστήριο Φυσική λειτουργία Ενεργοποίηση/ Λειτουργία ε   Ανα ονή την επιλεγ ένη ταχύτητα, ε Ταχύτητα σύντο α περιοδικά Περιστροφή διαλεί ατα.* Λειτουργία Λειτουργία ύπνου Σταθερή εναλλαγή   Χρονοδιακόπτη των 3 επιλογών ταχύτητα (όταν Οι ακόλουθε οδηγίε αφορούν το χειρισ ό ξεκινά...
  • Page 167 ˜ Αντικατάσταση παταριών Προσέξετε τον χαρακτηρισ ό των υλικών συσκευασία για τον στο τηλεχειριστήριο διαχωρισ ό απορρι άτων, αυτά είναι Εικ. H χαρακτηρισ ένα από συντό ευσει (a) και αριθ ού (b) ε την ακόλουθη 1. Ανοίξτε τη θήκη παταριών ση...
  • Page 168 Καταστροφή του περιβάλλοντο Η εγγύηση ισχύει για σφάλ ατα υλικού ή λόγω εσφαλ ένη κατασκευή . Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται απόρριψη παταριών/ σε έρη προϊόντο , τα οποία εκτέθηκαν σε φυσι- επαναφορτιζό ενων ολογική φθορά και για αυτό το λόγο πορούν να παταριών! θεωρηθούν...
  • Page 169 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09856A/HG09856B Version: 01/2023 IAN 410054_2207...