Page 1
TISCHVENTILATOR / DESK FAN / VENTILATEUR DE TABLE STVT 21 B1 TISCHVENTILATOR STOLOVÝ VENTILÁTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DESK FAN VENTILADOR DE SOBREMESA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad VENTILATEUR DE TABLE BORDVENTILATOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Wechselstrom/-spannung Verletzung zur Folge haben kann . Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . TISCHVENTILATOR STVT 21 B1 Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung Dieses Produkt ist zur Erzeugung einer kühlenden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Luftzirkulation vorgesehen .
Lieferumfang Sicherheitshinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob das Produkt in ordnungsgemäßem Zustand ist . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche MACHEN SIE SICH VOR Verpackungsmaterialien . DER VERWENDUNG DES Teilebeschreibung PRODUKTS MIT ALLEN Vorderes Gitter SICHERHEITSHINWEISEN UND Rotorblatt GEBRAUCHSANWEISUNGEN...
Page 7
Kinder und Personen mit Es sind keine Maßnahmen seitens Einschränkungen der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz m GEFAHR! Erstickungsrisiko! einzustellen . Das Produkt stellt Lassen Sie Kinder nicht sich automatisch auf 50 bzw . auf mit dem Verpackungs- 60 Hz ein .
Bedienung Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur Auspacken in trockenen Innenräumen . Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob das Produkt beschädigt ist . Schützen Sie Produkt, Neigung einstellen Anschluss leitung und Netz- stecker vor Staub, direkter Stellen Sie den Neigungswinkel von Hand...
Reinigung und Pflege Lagerung Vor der Reinigung: Drehen Sie den Lagern Sie das Produkt in der Original- auf die Position 0 . Geschwindigkeitsregler verpackung, wenn es nicht in Verwendung ist . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen ...
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts gesetzliche Rechte zu .
. Alternating current/voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . DESK FAN STVT 21 B1 Intended use This product is intended to produce a cooling airflow . Introduction...
Scope of delivery Safety instructions After unpacking the product, check if all parts are in good condition . Remove all packing materials before BEFORE USING THE PRODUCT, use . PLEASE FAMILIARISE Description of parts YOURSELF WITH ALL OF THE Front grille SAFETY INFORMATION AND Blade...
Page 14
Children and persons with No action is needed from users disabilities to shift the product between 50 and 60 Hz . The product adapts m DANGER! Risk of itself for both 50 and 60 Hz . suffocation! Never leave children unsupervised with Electrical safety the packaging material .
Operation Before use Only use the product in dry Unpacking indoor rooms . Remove the packaging . Check if the product is damaged . Protect the product, its power Tilt adjustment cord and power plug against dust, direct sunlight, dripping and Adjust the tilt angle by hand (max .
Cleaning and care Storage Before cleaning: Set the speed control knob When not in use, store the product in its original to the 0 position . Disconnect the power plug packaging . from the socket-outlet . Store the product in a dry, secure location away ...
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before observe the following instructions: delivery . In the event of product defects you have Please have the till receipt and the item number legal rights against the retailer of this product .
Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit . VENTILATEUR DE TABLE Utilisation conforme aux STVT 21 B1 prescriptions Ce produit est prévu pour produire une circulation Introduction d'air refroidissant . Les utilisations non décrites dans ce Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau...
Contenu de l'emballage Consignes de sécurité Après avoir déballé le produit, vérifiez s'il est en bon état . Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation . AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, Description des pièces FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE Grille avant Pale du ventilateur SÉCURITÉ...
Page 21
Enfants et personnes atteintes Aucune opération de la part d'un handicap de l'utilisateur n'est nécessaire pour régler le produit sur 50 ou m DANGER ! Risque de 60 Hz . Le produit se règle suffocation ! Ne laissez automatiquement sur 50 ou jamais des enfants sans 60 Hz .
Fonctionnement Avant l'utilisation Utilisez le produit seulement à Déballage l’intérieur de locaux secs . Retirez les matériaux d'emballage . Vérifiez le produit pour y détecter des dommages . Protégez le produit, le cordon Réglage de l’angle d'alimentation et la fiche de secteur de la poussière, de la Ajustez manuellement l'angle d'inclinaison...
Nettoyage et entretien Rangement Avant le nettoyage : Tournez le bouton de Rangez le produit dans son emballage d’origine réglage de la vitesse sur la position 0 . lorsque vous ne l’utilisez pas . Débranchez la fiche de secteur de la prise Conservez le produit dans un endroit sec hors ...
Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : Article L217-16 du Code de la 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consommation d‘un bien semblable et, le cas échéant : Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant •...
Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de de garantie, veuillez respecter les indications retourner ce produit au vendeur .
Wisselstroom/-spanning middelgrote verwondingen . Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . TAFELVENTILATOR STVT 21 B1 Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor het opwekken van een Inleiding verkoelende luchtcirculatie . Toepassingen die in deze...
Leveringsomvang Veiligheidstips Controleer het product na het uitpakken om te zien of er iets ontbreekt of beschadigd is . Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal . MAAK U VOOR HET GEBRUIK Onderdelenbeschrijving VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN Voorste rooster Rotorblad GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS...
Page 29
Kinderen en personen met Er hoeven door de gebruiker beperkingen geen maatregelen te worden getroffen om het product op m GEVAAR! 50 of 60 Hz in te stellen . Het Verstikkingsgevaar! product stelt zich automatisch in Laat kinderen nooit zonder op 50 of 60 Hz . toezicht achter met het verpakkingsmateriaal .
Bediening Vóór het gebruik Gebruik het product alleen in Uitpakken droge binnenruimtes . Verwijder het verpakkingsmateriaal . Controleer het product op mogelijke schade . Bescherm het product, het Hellingshoek instellen aansluitsnoer en de netstekker tegen stof, direct zonlicht, Stel de hellingshoek handmatig in (max .
Schoonmaken en onderhoud Opbergen Voor het schoonmaken: Zet de Bewaar het product in de oorspronkelijke snelheidsregelknop op stand 0 . Trek de verpakking wanneer het niet gebruikt wordt . netstekker uit het stopcontact . Bewaar het product op een droge plaats buiten ...
Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te getest . In geval van schade aan het product kunt waarborgen dient u de volgende instructies in acht u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het te nemen: product .
Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . WENTYLATOR STOŁOWY Użytkowanie zgodne z STVT 21 B1 przeznaczeniem Ten produkt jest przeznaczony do cyrkulacji Wstęp powietrza chłodzącego . Zastosowania nie opisane Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym w tej instrukcji mogą...
Zakres dostawy Instrukcje Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy bezpieczeństwa produkt jest w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe . PRZED UŻYCIEM PRODUKTU Opis części ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INFORMACJAMI Siatka przednia Wirnik łopatkowy O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ Regulator prędkości (0, 1, 2, 3) INSTRUKCJĄ...
Page 36
Dzieci i osoby z Ze strony użytkownika nie jest ograniczeniami wymagane żadne działanie, aby dostosować produkt do m NIEBEZPIECZEŃSTWO! częstotliwości 50 lub 60 Hz . Ryzyko uduszenia! Produkt automatycznie Nie zostawiać dzieci bez dostosowuje się do częstotliwości nadzoru w pobliżu materiałów 50 lub 60 Hz .
Obsługa Przed użyciem Produkt stosować tylko w Rozpakowanie pomieszczeniach suchych . Usunąć opakowanie . Sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony . Chronić produkt, kabel zasilania i Dostosowywanie nachylenia wtyczkę sieciową przed kurzem, bezpośrednim działaniem Ręcznie ustawić...
Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Przed czyszczeniem: Pokrętło regulatora Przechowywać produkt w oryginalnym ustawić w pozycji 0 . Wtyczkę prędkości opakowaniu, gdy nie jest używany . sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego . Produkt przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu .
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja wniosku, prosimy stosować się do następujących nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
Střídavý proud/napětí malé nebo lehké zranění . Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují . STOLNÍ VENTILÁTOR STVT 21 B1 Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek určen ke generování cirkulace Úvod chladicího vzduchu . Použití, která nejsou v tomto Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku .
Rozsah dodávky Bezpečnostní pokyny Zkontrolujte po vybalení produktu, zda je výrobek v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Popis dílů VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Přední mřížka List rotoru POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ...
Page 43
Děti a osoby se zdravotním Ze strany uživatele nejsou omezením zapotřebí žádná opatření, aby se výrobek nastavil na 50 nebo m NEBEZPEČÍ! Riziko 60 Hz . Výrobek se automaticky udušení! Nenechte děti hrát si nastaví na 50 nebo 60 Hz . bez dozoru s balicími materiály . Balicí...
Obsluha Před použitím Používejte výrobek jen v suchých Vybalení vnitřních prostorách . Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda není výrobek poškozen . Chraňte výrobek, přípojné vedení Nastavení sklonu a síťovou zástrčku před prachem, přímým slunečním zářením, Nastavte úhel naklonění ...
Čištění a péče Skladování Před čištěním: Otočte regulátor otáček Pokud není výrobek používán, skladujte ho v polohy 0 . Vytáhněte síťovou zástrčku originálním obalu . zásuvky . Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah dětí . VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým ...
Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . STOLOVÝ VENTILÁTOR Použitie v súlade s určením STVT 21 B1 Tento produkt je určený na zabezpečenie cirkulácie chladného vzduchu . Spôsoby používania, ktoré Úvod nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, môžu spôsobiť...
Rozsah dodávky Bezpečnostné Po vybalení skontrolujte riadny stav produktu . Pred upozornenia používaním odstráňte všetky obalové materiály . PRED POUŽITÍM PRODUKTU Popis súčiastok SA OBOZNÁMTE SO Predná mriežka VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI List rotora Regulátor rýchlosti (0, 1, 2, 3) UPOZORNENIAMI A POKYNMI Zadná...
Page 50
Deti a osoby s postihnutím Od používateľa sa nevyžaduje žiadna činnosť pri nastavovaní m NEBEZPEČENSTVO! produktu na 50 alebo 60 Hz . Nebezpečenstvo udusenia! Produkt sa na 50 resp . 60 Hz Deti nenechávajte bez dozoru v nastaví automaticky . blízkosti obalových materiálov . Obalový...
Obsluha Pred použitím Produkt používajte len v suchých Vybalenie interiéroch . Odstráňte obalový materiál . Skontrolujte, či produkt nie je poškodený . Produkt, napájací kábel a sieťovú Nastavenie náklonu zástrčku chráňte pred prachom, priamym slnečným žiarením, Uhol náklonu ...
Čistenie a starostlivosť Skladovanie Pred čistením: Regulátor rýchlosti otočte do Keď produkt nepoužívate, odložte ho v polohy 0 . Vytiahnite sieťovú zástrčku originálnom obale . zásuvky . Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí . VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým ...
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: prináležia zákonné...
UE aplicables al producto . VENTILADOR DE SOBREMESA Uso previsto STVT 21 B1 Este producto está previsto para generar una circulación de aire refrigerante . Los usos que no estén Introducción descritos en este manual de instrucciones pueden dañar el producto o provocar lesiones graves .
Volumen de suministro Indicaciones de Después de desembalar el producto, compruebe seguridad si se encuentra en perfecto estado . Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje . ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, Descripción de las piezas FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Rejilla delantera...
Page 57
Niños y personas con El usuario no necesita limitaciones adoptar ninguna medida para ajustar el producto a 50 o m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de 60 Hz . El producto se ajusta asfixia! No deje que los niños automáticamente a 50 o 60 Hz . jueguen solos con el material de embalaje .
Funcionamiento Antes del uso Utilice el producto solo en Desembalaje espacios interiores secos . Retire por completo el material de embalaje . Compruebe si el producto está dañado . Proteja el producto, cable de Ajuste de inclinación conexión y enchufe del polvo, radiación solar directa, goteo y Ajuste el ángulo de inclinación...
Limpieza y cuidado Almacenamiento Antes de la limpieza: Gire el regulador de Guarde el producto en su embalaje original a la posición 0 . Desconecte el velocidad siempre que no esté en uso . enchufe de la toma de corriente . Conserve el producto en un lugar seco fuera del ...
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de su siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: probado antes de su entrega . En caso de defecto Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el del producto, usted tiene derechos legales frente recibo y el número de artículo (IAN 384781_2107)
. CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU- direktiver . BORDVENTILATOR STVT 21 B1 Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt er beregnet til at frembringe en Indledning afkølende luftcirkulation . Anvendelser, som ikke er Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt .
Leveringsomfang Sikkerhedsanvisninger Efter udpakning af produktet, skal det kontrolleres at produktet er i funktionsdygtig stand . Før anvendelse skal al emballage fjernes . FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, Beskrivelse af delene SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG Forreste gitter Rotorblad BETJENINGSANVISNINGER!
Page 64
Børn og personer med Brugeren skal ikke foretage sig handicap noget for at omstille produktet til 50 eller 60 Hz . Produktet m FARE! Risiko for indstiller sig automatisk til kvælning! Børn må ikke 50 eller 60 Hz . efterlades med emballagen uden opsyn . Emballagen Elektrisk sikkerhed udgør en kvælningsrisiko .
Betjening Før produktet tages i brug Anvend kun produktet indendørs i Udpakning tørre lokaler . Fjern emballagen . Kontroller om produktet er beskadiget . Beskyt produktet, netledningen Indstilling af vinkel og netstikket mod støv, direkte sol, vanddråber og -stænk .
Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Før rengøring: Stil hastighedsregulatoren Opbevar produktet i originalemballagen, når på position 0 . Træk netstikket ud af det ikke anvendes . stikkontakten . Opbevar produktet på et tørt sted uden for børns rækkevidde .
Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering . Hvis der forekommer mangler ved anvisninger: dette produkt, så...
Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto . VENTILATORE DA TAVOLO Uso previsto STVT 21 B1 Il presente prodotto è previsto per produrre una circolazione di aria raffrescante . Utilizzi diversi da Introduzione quelli descritti in questo manuale possono provocare danni al prodotto o lesioni gravi .
Contenuto della confezione Istruzioni di sicurezza Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che sia in buone condizioni . Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso . PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Descrizione dei componenti PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE Griglia anteriore Pala rotore...
Page 71
Bambini e disabili Per impostare il prodotto a 50 o 60 Hz, non è necessaria m PERICOLO! Rischio di alcuna azione da parte degli soffocamento! Non utenti . Il prodotto si imposta lasciare mai i bambini da automaticamente a 50 o 60 Hz . soli in presenza di materiale di imballaggio .
Funzionamento Prima dell'uso Utilizzare il prodotto solo in Disimballaggio ambiente asciutto . Rimuovere il materiale di imballaggio . Verificare se il prodotto è danneggiato . Proteggere il prodotto, il cavo di Regolazione dell’inclinazione alimentazione e la spina dalla polvere, dai raggi diretti del sole, Regolare l’angolo di inclinazione a mano...
Pulizia e manutenzione Conservazione Prima della pulizia: Ruotare il regolatore Conservare in prodotto nell’imballo originale in posizione 0 . Staccare la della velocità quando non viene utilizzato . spina dalla presa . Tenere il prodotto in un luogo asciutto, fuori ...
Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive Per garantire un rapido disbrigo delle proprie di qualità e controllato con premura prima della pratiche, seguire le istruzioni seguenti: consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino può...
Váltóáram/-feszültség sérülésekhez vezethet . A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak . ASZTALI VENTILÁTOR STVT 21 B1 Rendeltetésszerű használat A termék a levegő hűsítő keringetésére alkalmas . Bevezető Az ebben a használati útmutatóban leírtakon kívüli Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából .
A csomagolás tartalma Biztonsági utasítások A termék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy a termék kifogástalan állapotban van-e . Használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot . A TERMÉK HASZNÁLATBAVÉTELE A részegységek leírása ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A TERMÉK BIZTONSÁGI ÉS Elülső rács Lapát KEZELÉSI UTASÍTÁSAIVAL! HA Sebességszabályozó...
Page 78
Gyermekek és fogyatékkal A termék 50 vagy 60 Hz élők értékre történő átváltásához a felhasználó részéről semmilyen m VESZÉLY! Fulladásveszély! művelet nem szükséges . A termék Ne hagyja a gyermekeket a automatikusan áll át 50, illetve csomagolóanyagokkal felügyelet 60 Hz-re . nélkül . A csomagolóanyagok fulladást okozhatnak .
Kezelés Használat előtt A terméket csak száraz Kicsomagolás helyiségekben, beltéren Távolítsa el a csomagolóanyagokat . Ellenőrizze a termék épségét . használja . A dőlésszög beállítása A terméket, az elektromos vezetéket és a csatlakozót óvja Állítsa be kézzel a dőlésszöget (max .
Tisztítás és ápolás Tárolás Tisztítás előtt: Fordítsa a sebességszabályozót Ha a terméket nem használja, tárolja az eredeti a 0 állásba . Húzza ki az elektromos csomagolásában . csatlakozót a konnektorból . A terméket száraz, gyermekek számára nem ...
Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot szemben törvényes jogok illetik meg Önt .
Izmenični tok/napetost majhno ali srednje hudo poškodbo . Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek . NAMIZNI VENTILATOR STVT 21 B1 Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden za ustvarjanju kroženja zraka Uvod za hlajenje . Uporaba v namene, ki niso omenjeni v Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka .
Obseg dobave Varnostni napotki Po odstranjevanju embalaže izdelka preverite pravilno stanje izdelka . Pred uporabo odstranite ves embalažni material . PRED UPORABO IZDELKA Opis delov SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAPOTKI IN Sprednja rešetka Rotorski list NAVODILI ZA UPORABO! ČE Regulator hitrosti (0, 1, 2, 3) IZDELEK POSREDUJETE DRUGIM Zadnja rešetka...
Page 85
Za nastavitev izdelka na 50 ali Otroci in osebe s posebnimi potrebami 60 Hz niso potrebni nobeni m NEVARNOST! Nevarnost ukrepi uporabnika . Izdelek se zadušitve! Otrok ne pustite samodejno prilagodi na 50 ali nenadzorovanih z embalažnim 60 Hz . materialom . Embalažni Električna varnost material predstavlja nevarnost m OPOZORILO! Nevarnost...
Uporaba Priprava izdelka za uporabo Izdelek uporabljajte le v zaprtih Razpakiranje notranjih prostorih . Odstranite embalažo . Preverite, ali je izdelek Izdelek, priključni kabel in poškodovan . omrežni vtič zaščitite pred Nastavitev naklona prahom, neposredno sončno Ročno nastavite kot naklona (največ...
Čiščenje in nega Shranjevanje Pred čiščenjem: Obrnite regulator hitrosti Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v položaj 0 . Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice . originalni embalaži . Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega otrok . ...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 384781_2107) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 90
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07470A / HG07470B Version: 02/2022 IAN 384781_2107...