Sommaire des Matières pour SilverCrest SRHV 1200 A1
Page 1
HEIZVENTILATOR 1200W SRHV 1200 A1 HEIZVENTILATOR VENTILATEUR-CHAUFFAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 7
Haftung. Das Gerät ist nur für Batteriefach den privaten und nicht für den gewerblichen Einsatz Lasche bestimmt. Knopfzelle (Batterie) 1.2 Lieferumfang 1.4 Technische Daten 1 Heizventilator SRHV 1200 A1 Eingangsspannung: 220-240 V ~ 1 Fernbedienung Bemessungsfrequenz: 50-60 Hz 1 Bedienungsanleitung Ausgangsleistung:...
Page 8
[nein] Lithium-Batterie zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Erforderliche Angaben zu elektrischen Raumtemperaturkontrolle mit Einzelraumheizgeräten mechanischem Thermostat [nein] Modellkennung: SRHV 1200 A1 mit elektronischer Raumtemperatur- kontrolle [ja] Angabe Symbol Wert Einheit elektronische Raumtemperaturkontrolle Wärmeleistung und Tageszeitregelung [nein] Nennwärmeleis tung...
Page 9
Erforderliche Angaben für Komfortventilatoren: Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler 12,5 /min Volumenstrom Ventilator Leistungsauf- 20,7 nahme Servicever- 0,60 hältnis min)/W Leistungsauf- nahme im 0,46 Bereitschafts- zustand Ventilator Schallleistungs- 52,6 dB(A) pegel Maximale Luftgeschwin- digkeit Saisonaler Stromver- 7,14 kWh/a brauch Messnorm für Ermittlung IEC 60879:2019 Service-...
Page 10
2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
Page 11
2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter oder über einer Wand- steckdose auf. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Page 12
Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.3 Hinweise zu Batterien...
Page 13
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Page 14
3. Vor der Inbetriebnahme 3.1 Gerät aufstellen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie . Der Boden muss fest, flach und waagerecht Setzen Sie eine neue 3-Volt-Lithium-Knopfzelle sein.
Page 15
Natur-Modus Wird zwischenzeitlich der Netzstecker ausgesteckt, startet das Gerät wieder in der Simulation natürlicher Windstöße. Ventilations-Stufe „03“. Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich die Geschwindigkeit um 4 Stufen der Hinweis: Während des Betriebes leuchtet das eingestellten Ventilationsstufe. Display 3 ca. 20 Sekunden weiter, bevor die Hinweis: Die niedrigste einstellbare Anzeige des Displays erlischt und in den Standby Modus übergeht.
Page 16
5.5 Timer-Funktion 5.8 Temperatur einstellen Der Timer dient dazu, das Gerät automatisch nach Drücken Sie die Taste 5 , um die einer vorgegebenen Zeit auszuschalten. Die Timer- gewünschte Temperatur einzustellen. 25 °C ist funktion kann bis zu 9h eingestellt werden. die voreingestellte Temperatur.
Page 17
5.9 LED-Atmosphärenlicht-Funktion Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Drücken Sie die Taste , um die letzten Betrieb gewählt wurde. stimmungsvolle Lichtfunktion zu starten. Wird zwischenzeitlich der Netzstecker Drücken Sie die Ambiente-Taste wiederholt, um ausgesteckt, startet das Gerät wieder in der das gewünschte Farbschema (weiß, blau, grün, Ventilations-Stufe „03“.
Page 18
Natur-Modus 6.5 Timer-Funktion Simulation natürlicher Windstöße. Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich Der Timer dient dazu, das Gerät automatisch nach die Geschwindigkeit um 4 Stufen der einer vorgegebenen Zeit auszuschalten. Die Timer- eingestellten Ventilationsstufe. funktion kann bis zu 9h eingestellt werden. Hinweis: Die niedrigste einstellbare Drücken Sie während des Betriebs die Taste Geschwindigkeit im Naturmodus ist...
Page 19
6.7 Heizungsmodus auswählen Nachdem das Gerät aus dem Heizmodus ausgeschaltet wurde, schaltet es automatisch Drücken Sie die Taste , um in den in den Gebläsemodus um und bläst ca. 30 Heizungsmodus zu wechseln. Sekunden lang einen Luftstrom aus, damit das Drücken Sie die Taste oder Heizelement abkühlen kann.
Page 20
7. Wartung, Reinigung und geführt werden können. Geben Sie Bat- Lagerung terien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Batterien müssen vor der Entsor- Ziehen Sie immer den Netzstecker , wenn gung aus dem Gerät entfernt werden. das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung oder bei Betriebsstörungen! Beachten Sie die Kennzeichnung der Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im aus-...
Page 21
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit oder per E-Mail. anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Garantieumfang unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
Page 22
10. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND Lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 458944_2401 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
Page 23
1. Introduction 1.1 Utilisation conforme 25 1.2 Contenu de la livraison 25 1.3 Équipement 25 1.4 Données techniques 25 2. Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité générales : Sécurité des appareils électriques pour l’usage domestique 28 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux ...
Page 24
6. Contrôle avec la télécommande 6.1 Allumer l'appareil 35 6.2 Éteindre l'appareil 35 6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement 35 6.4 Sélectionner les niveaux de ventilation 36 6.5 Fonction minuterie 36 6.6 Fonction d'oscillation ...
Page 25
L'appareil est uniquement destiné à un Languette usage privé et non à un usage professionnel. Pile bouton (batterie) 1.2 Contenu de la livraison 1.4 Données techniques 1 Ventilateur-chauffage SRHV 1200 A1 Tension d'entrée : 220-240 V ~ 1 Télécommande Fréquence nominale : 50-60 Hz...
Page 26
à deux ou plusieurs paliers positifs de chauffage décentralisés électriques manuels, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Référence(s) du modèle : SRHV 1200 A1 contrôle de la température de la pièce Caractéristique Symbole Valeur Unité...
Page 27
Données requises pour les ventilateurs de confort : Désignation Symbole Valeur Unité Débit maximal 12,5 /min Ventilateur Puissance 20,7 absorbée Rapport de 0,60 service min)/W Consommation électrique en 0,46 mode veille Ventilateur Niveau de 52,6 dB(A) puissance acoustique Vitesse maxi- male de l'air Consommation saisonnière...
Page 28
2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! 2.1 Consignes de sécurité...
Page 29
2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux AVERTISSEMENT ! Ne pas recouvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil de chauffage. N’installez pas l’appareil de chauffage juste au-dessous d’une prise murale. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à...
Page 30
Avertissement contre les surfaces chaudes ! PRUDENCE : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulnérables. L’appareil convient uniquement pour l’usage à l’inté- rieur. Danger de mort par électrocution ! Il existe le danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension !
Page 31
Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
Page 32
3. Avant la mise en service 3.1 Installer l’appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les protections de transport de l'appareil. Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appa- reil, le lieu d'installation doit l'appareil, le lieu d'ins- tallation doit remplir les conditions suivantes : Retirez la pile usée.
Page 33
Mode sommeil Lors de l'utilisation suivante, l'appareil démarre avec le même niveau de ventilation que celui La vitesse maximale en mode som- sélectionné lors de la dernière utilisation. meil est de 10. En mode sommeil, Si la fiche secteur est débranchée entre- la vitesse diminue de 4 niveaux et temps, l'appareil redémarre au niveau de augmente de 2 niveaux après 10 se-...
Page 34
5.4 Sélectionner les niveaux de ventilation 5.7 Sélectionner le mode de chauffage Appuyez plusieurs fois sur la touche Appuyez sur le bouton 4 pour passer en pour atteindre le niveau de ventilation que vous mode chauffage. souhaitez. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour Vous pouvez choisir entre 10 niveaux de augmenter le niveau de ventilation souhaité.
Page 35
6. Contrôle avec la télécommande Le compte à rebours de 30 secondes s'affiche sur l'écran LED. 6.1 Allumer l'appareil 5.9 Fonction lumière d'ambiance LED Remarque : Les touches ont un signal sonore de retour. Le point blanc sur l'écran signale le fonction- Appuyez sur le bouton pour lancer la nement actif du ventilateur.
Page 36
Mode sommeil 6.4 Sélectionner les niveaux de ventilation La vitesse maximale en mode som- meil est de 10. En mode sommeil, Pour passer en mode ventilateur, appuyez sur le la vitesse diminue de 4 niveaux et bouton augmente de 2 niveaux après 10 se- Appuyez plusieurs fois sur le bouton condes, puis à...
Page 37
Remarque : L'appareil de chauffage émet d'abord Si l'écran est en mode veille, appuyez deux fois sur le bouton d'oscillation jusqu'à ce que de la chaleur par la sortie d'air gauche et, après l'oscillation s'arrête. environ 20 secondes, il émet de la chaleur par le côté...
Page 38
7. Entretien, nettoyage et stockage Les piles doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006/66/CE et ne Débranchez toujours la fiche secteur lorsque doivent pas être jetées dans les ordures l'appareil n'est pas utilisé et avant chaque net- ménagères. Tous les consommateurs sont toyage ou en cas de dysfonctionnement ! tenus par la loi de remettre toutes les Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est...
Page 39
Si le vice est couvert par notre garantie, vous Veuillez avoir à portée de main pour toutes recevrez le produit réparé ou un nouveau produit questions le ticket de caisse et la référence ar- en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ticle (IAN 458944_2401) en tant que justifica- débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Page 40
10. Service Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez suivre la procédure suivante : Prise de contact Vous pouvez contacter l’équipe de service après- vente de ROWI Germany ainsi : ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
Page 41
1. Introduzione 1.1 Utilizzo conforme del prodotto 43 1.2 Contenuto della fornitura 43 1.3 Dotazione 43 1.4 Specifiche tecniche 43 2. Avvertenze di sicurezza 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico 46 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ...
Page 42
6. Controllo con il telecomando 6.1 Accendere il dispositivo 6.2 Spegnere il dispositivo 53 6.3 Selezionare la modalità operativa 53 6.4 Selezionare i livelli di ventilazione 54 6.5 Funzione timer 54 6.6 Funzione di oscillazione ...
Page 43
L’apparec- Scheda chio è solo per uso privato e non commerciale. Batteria 1.2 Contenuto della fornitura 1.4 Specifiche tecniche 1 Ventilatore per aria calda SRHV 1200 A1 Tensione di ingresso: 220-240 V ~ 1 Telecomando Frequenza di rete: 50-60 Hz...
Page 44
Telecomando (Solo per l'uso con il ventilatore Tipo di potenza termica/controllo della per aria calda SRHV 1200 A1) temperatura ambiente Alimentazione a batteria: 3 V (indicare una sola opzione) (corrente continua) potenza termica a fase unica senza CR2025 controllo della temperatura ambiente...
Page 45
Informazioni necessarie per i ventilatori di comfort: Descrizione Simbolo Valore Unità Portata in volu- 12,5 /min me massima Consumo di energia del 20,7 ventilatore Valore di 0,60 esercizio min)/W Consumo di energia in 0,46 stand-by Livello di poten- 52,6 dB(A) za sonora Velocità...
Page 46
2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico...
Page 47
2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento immediatamente sotto o sopra una presa di corrente a muro. Non utilizzare mai l’apparecchio di riscaldamento nelle immedia- te vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
Page 48
Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in caso siano presenti bambini o persone vulnerabili. L’apparecchio è adatto solo per il funzionamento inter- Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! 2.3 Note sulle batterie Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Page 49
Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
Page 50
3. Prima della messa in servizio 3.1 Impostazione dell'unità Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le chiusure per il trasporto dall'unità. Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'u- nità, il luogo di installazione deve soddisfare i se- guenti requisiti: Il pavimento deve essere solido, piatto e livellato.
Page 51
Modalità natura Se nel frattempo viene staccata la spina di rete , l'apparecchio si riavvia nel livello di Simulazione di raffiche di vento ventilazione "03". naturali. Ogni 10 secondi, la velocità viene ridotta o aumentata di 4 livelli Nota: Durante il funzionamento, il display 3 del livello di ventilazione impostato.
Page 52
5.5 Funzione timer 5.8 Temperatura impostata Il timer serve a spegnere automaticamente l'appa- Premere il pulsante 5 per impostare la recchio dopo un tempo prestabilito. La funzione ti- temperatura desiderata. 25 °C è la temperatura mer può essere impostata per un massimo di 9 ore. preimpostata.
Page 53
5.9 Funzione di illuminazione Al successivo utilizzo, l'apparecchio si avvia atmosferica a LED allo stesso livello di ventilazione selezionato durante l'ultima operazione. Premere il pulsante per avviare la Se nel frattempo viene staccata la spina di funzione di illuminazione atmosferica. rete , l'apparecchio si riavvia nel livello di Premere ripetutamente il pulsante Ambiente per...
Page 54
Modalità natura 6.5 Funzione timer Simulazione di raffiche di vento naturali. Ogni 10 secondi, la velocità Il timer serve a spegnere automaticamente l'appa- viene ridotta o aumentata di 4 livelli recchio dopo un tempo prestabilito. La funzione ti- del livello di ventilazione impostato. mer può...
Page 55
6.7 Selezionare la modalità di riscaldamento Dopo spegnimento della modalità riscaldamento, l'apparecchio passa Premere il pulsante per passare alla automaticamente alla modalità di soffiaggio e modalità di riscaldamento. soffia un flusso d'aria per circa 30 secondi per Premere ripetutamente il pulsante consentire all'elemento riscaldante di raffreddarsi.
Page 56
7. Manutenzione, pulizia e stoccaggio Durante la separazione dei rifiuti, osser- vare l'etichettatura dei materiali di imbal- Scollegare sempre la spina di rete quando laggio, contrassegnati da abbreviazioni l'apparecchio non è in uso e prima della pulizia (a) e numeri (b) con il seguente significa- o in caso di malfunzionamenti! to: 1–7: Materie plastiche/20-22: Carta Pulire l'apparecchio solo quando è...
Page 57
Copertura della garanzia Un prodotto considerato difettoso potrà poi L’apparecchio è stato fabbricato secondo rigide essere inviato porto franco all’indirizzo di as- disposizioni di qualità e debitamente controllato pri- sistenza comunicato con allegate la prova di ma della consegna. acquisto (scontrino) e l’indicazione di quale difetto è...
Page 58
10. Servizio di assistenza Se dovessero subentrare problemi con il funziona- mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di procedere come segue: Contatto È possibile contattare il servizio clienti ROWI Germany qui: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst GERMANIA Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694...
Page 61
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 07/2024 ID No.: SRHV 1200 A1-072024-CH-01 IAN 458944_2401...