Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

12-10-11-MA
Compact Plus
CP2011
8,3 : 4
9,9 : 5
12,1 : 6
.
sek
.
sek
.
sek

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Juliana Compact Plus

  • Page 1 Compact Plus CP2011 8,3 : 4 9,9 : 5 12,1 : 6 12-10-11-MA...
  • Page 3 Tillykke med Deres nye drivhus • Rengøre tagrende for blade o. lign.. Kære Kunde! Side 13: • Justering af vinduer. (Fastgørelse til fundament) • Udskifte ituslået glas. Tillykke med deres nye drivhus. Montagen af Deres Når De selv konstruerer fundamentet bores huller •...
  • Page 4 X = Spring wire clips, > = Glassholders assembly, freight etc. Foundation Juliana grants a guarantee of 2 years on painted The base is not included in this delivery. However, In case of broken glass carefully pull it outwards parts, if any. Note that marks in the painting may an original base can be bought separately.
  • Page 5 • Während des Einsetzens der Glasscheiben Glasmontage (Zeichnung 1 bis 8) unbedingt Arbeitshandschuhe tragen. Garantie Entfetten Sie die Platten und Profile mit spiritus. Gewächshausglas hat scharfe Kanten, Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch oder Von unten montieren, ein Glas nach dem andern. Einen 3 besonders wenn es zerbricht. Ausbesserung defekter Teile deckt. Stegdoppelplatten, mm Silikon-Strang auf die senkrechten Profile auftragen • Helfer und besonders Kinder müssen auf das Glas, Transport, Montage, Fracht und dgl.
  • Page 6 Montering bör endast ske i torrt och lugnt väder. Sidan 28-29: · Använd alltid handskar vid glasmontering. Glasmontering (bild 1-8) JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller Växthusglas har skarpa kanter, särskilt när det Montera nerifrån ett glas i taget. reparation av defekta delar, pga material eller går i sönder. Stryk på en 3 mm silikonsträng på lodräta profiler fabrikationsfel.
  • Page 7 1 Fenêtres – 2 Toit – 3 Portes – 4 Pignons – 5 Côtes. Garantie vu de l’intérieur vu de l’extérieur. Pages 28-29: JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la Montage du verre (dessins 1 à 8). réparation ou le remplacement des pièces défec-tueuses. Conseils de sécurité. Monter d’en bas un verre à la fois.
  • Page 8 Gefeliciteerd met uw nieuwe kas • Vervang kapot glas. Beste klant! Blz. 13: • Reinig de kas met een ontsmettingsmiddel voor en (Bevestiging op de fundering) na het seizoen. Voor de montage van uw nieuwe kas is geen technische Wanneer u de fundering zelf gemaakt heeft, boort u gaten ervaring vereist, maar het is belangrijk dat u deze (7 mm) in het bodemframe tussen alle verticale profielen, Wintervoorzorg...
  • Page 9 ¡Enhorabuena por su nuevo invernadero! ¡Estimado cliente! • Limpie el canalón eliminando hojas, etc. Página 13: • Ajuste las ventanas. (Fijación al fundamento) Para montar su nuevo invernadero no necesita ninguna • Sustituya cristales rotos. Si Ud. mismo construye el fundamento, debe taladrar cualificación técnica, sin embargo, es importante que siga •...
  • Page 10 Congratulazioni per la Sua nuova serra • Aggiustare le finestre. Caro Cliente! Pagina 13: • Sostituire eventuali vetri rotti. (Fissaggio al basamento) • Pulire la serra con disinfettante prima e dopo la Il montaggio della serra non richiede specifiche In caso di un basamento costruito per conto proprio, è stagione di crescita.
  • Page 11 Lasitus (piirrokset 1-8) sista, työpalkoista, asennuksesta ja rahdista. Lasitus aloitetaan alaosasta. Laita piirroksessa JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille pinnoille. katkoviivalla merkittyihin kohtiin profiileissa korkeintaan Yleisohjeita Hvom! Maalatoille voi vaurioitua, mikäli profiilit pääsevät 3 mm yhtäjaksoinen vana silikonia. Alaosaan ei tarvitse ·...
  • Page 12 Oversigt - Survey - Übersicht - Översikt - Vue d´ensemble Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys 14 - 15 Værktøj - Tools - Werkzeug - Verktyg - Outillage 16 - 18 - Gereedschap Herramientas - Utensili - Työkalut 20 - 21 Fittings - Raccorderie - 22 - 23 Hulpstukken - Garnitures -...
  • Page 13 Tilbehør - Accessories - Zubehör - Tillbehör - Accessoires Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet 12,1 7 mm...
  • Page 14 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty M6x15 M6x15 M6x15 9x10 9x14 9x12 12,1 1450 2672 M6x11 1938 M6x15 1938 2295 1562 1576 1576 2660...
  • Page 15 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty...
  • Page 16 Forgavl - Front ganle - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 65-2 65-2 65-1 11-2 12-2 13-2 M6x15 12-1 M6x15 13-1 M6x15 11-1 M6x15 9x10 9x14 9x12 12,1 2672 11-2 11-1 1782 11-2 1782...
  • Page 17 Forgavl - Front ganle - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 11-1 11-2 13-2 13-1 11-2 11-1 13-2 13-1 11-1 12-2 1073 13-1 12-1 13-2...
  • Page 18 Forgavl - Front ganle - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 65-1 65-2 65-2 65-1 12-1 11-2 12-2 11-1...
  • Page 19 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut M6x15 M6x15 M6x15 M6x15 M6x15 9x10 9x14 9x12 12,1 2896 3614 4332 1450 2896 3614 4332 1613...
  • Page 20 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 9x10 9x14 9x12 12,1 2896 3614 4332 1575 1729...
  • Page 21 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto...
  • Page 22 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 9x10 9x14 9x12 12,1 1012 1012 3,5x16 671 - 4,2x13...
  • Page 23 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 12-2 3,5x16 3-4mm. 6mm. 12-1 12-1 12-2 12-1...
  • Page 24 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 9x10 9x14 9x12 12,1 M5x8 M5x8...
  • Page 25 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 78F - M5x20 78B - M5x20 78 - M5x8 78 - M5x8 73-1...
  • Page 26 Nedløb - Downpipe - Fallrohr - Stuprör - Tuyan de descente - Goot - Canalón - Scarico - Syöksytorvet 9x10 9x14 9x12 12,1 6mm. 6mm.
  • Page 27 Glas - Glass - Verre - Cristales - Vetro - Lasit...
  • Page 28 Glas - Glass - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 82(X) 1 0 - 1 5 m m 83(>)
  • Page 29 Glas - Glass - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 9x10 9x12 9x14 12,1 460x610 > > 594x594 > > 594x694 > > > 460x29/328 > > > > > 460x340/637 > > 680x154/370/154 69-1 > 69-1 > 590x15/400 >...
  • Page 30 Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt Standard 9x10 9x12 9x14 12,1 U 7 0 2 U 6 0 2 A 6 8 69-1 69-1 A 6 8 U 6 0 2 A 6 8 U 6 0 2 69-1 69-1...
  • Page 31 Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt Silicone 9x10 9x12 9x14 6 mm PC 12,1 458 X 1461 / 1761 82(X) 458 X 1761 / 1461 458 X 1773 / 2073 458 X 2073 / 1773 700 X 1461 / 1919 700 X...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp2011