Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
BBC8520
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
037309
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BBC8520

  • Page 1 BBC8520 037309 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WARNING: FULLY CHARGE IMMEDIATELY AFTER PURCHASE. Fully recharge after each jump-starting, or every 3 months to ensure long battery life. Safety instructions WARNING: Please read and understand all important safety and operating instructions before using this item. In addition, please read and follow all vehicle and battery manufacturers’...
  • Page 3 Operating instructions Smart Cables “BOOST” Mandatory Operations BOOST Button 1) If with correct connection between Jump Starter and vehicle battery (Red Red LED LED keeps on and green LED is off), press and hold BOOST button for 3 sec- Green LED onds (after a buzzer sound, the green LED is on and red LED is off).
  • Page 4 Charging This product is partially charged from the manufacturer. Fully charge the unit immediately after purchase. In order to prolong the product life, be sure to fully recharge the unit after each jumpstarting, or every 3 months even if this unit has not been used. If battery voltage in the Device is too low, this item will shut off to prevent damage to itself.
  • Page 5 AVERTISSEMENT : CHARGEZ COMPLÈTEMENT LA BATTERIE IMMÉDIATEMENT APRÈS L'ACHAT. Rechargez complètement la batterie après chaque démarrage ou tous les 3 mois pour garantir une longue durée de vie. Instructions de sécurité AVERTISSEMENT : Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation importantes avant d'utiliser cet article. En outre, veuillez lire et suivre toutes les instructions et les marques d'avertissement des fabricants de véhicules et de batteries.
  • Page 6 Instructions d'utilisation Opérations obligatoires "BOOST" de Smart Cables Bouton 1) Si la connexion entre le démarreur et la batterie du véhicule est correcte BOOST (la LED rouge reste allumée et la LED verte est éteinte), appuyez sur le LED verte rouge bouton BOOST pendant 3 secondes (après un signal sonore, la LED verte est allumée et la LED rouge est éteinte).
  • Page 7 Chargement Ce produit est partiellement chargé par le fabricant. Rechargez complètement l'appareil immédiatement après l'achat. Afin de prolonger la durée de vie du produit, veillez à recharger complètement l'appareil après chaque démarrage, ou tous les 3 mois même si cet appareil n'a pas été utilisé. Si la tension de la batterie de l'appareil est trop faible, cet article s'éteindra pour éviter de s'endommager.
  • Page 8 ATTENZIONE: CARICARE COMPLETAMENTE LA BATTERIA SUBITO DOPO L'ACQUISTO. Ricaricare completamente dopo ogni avviamento o ogni 3 mesi per garantire una lunga durata della batteria. Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA: prima di utilizzare questo prodotto, leggere e comprendere tutte le importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento. Inoltre, leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze dei produttori di veicoli e batterie.
  • Page 9 Istruzioni per l'uso Cavi intelligenti "BOOST" Operazioni obbligatorie Pulsante BOOST 1) Se il collegamento tra l'avviatore di emergenza e la batteria del veicolo è LED verde corretto (il LED rosso rimane acceso e il LED verde è spento), tenere rosso premuto il pulsante BOOST per 3 secondi (dopo un segnale acustico, il LED verde si accende e il LED rosso si spegne).
  • Page 10 Ricarica Questo prodotto è stato parzialmente caricato dal produttore. Ricaricare completamente l'unità subito dopo l'acquisto. Per prolungare la durata del prodotto, assicurarsi di ricaricare completamente l'unità dopo ogni avviamento, oppure ogni 3 mesi anche se l'unità non è stata utilizzata. Se la tensione della batteria nel dispositivo è...
  • Page 11 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. Επαναφορτίστε πλήρως μετά από κάθε εκκίνηση ή κάθε 3 μήνες ώστε να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Επιπλέον, διαβά- στε...
  • Page 12 Οδηγίες λειτουργίας "Έξυπνα καλώδια" εκκίνησης Πλήκτρο 1) Όταν επιτευχθεί σωστή σύνδεση μεταξύ της συσκευής και της μπα- BOOST(εκκίνηση) Ενδεικτική λυχνία LED Ενδεικτική λυχνία ταρίας του οχήματος (η κόκκινη λυχνία LED παραμένει αναμμένη (πράσινη) LED (κόκκινη) και η πράσινη λυχνία LED είναι σβηστή), πατήστε και κρατήστε πα- τημένο...
  • Page 13 5) Δοκιμάστε να εκκινήσετε το όχημα (γυρίστε το διακόπτη ανάφλεξης/μίζα). Στις περισσότερες περιπτώσεις τα οχήματα θα εκκινηθούν αμέσως. Σταματήστε εάν το όχημα δεν έχει εκκινηθεί μετά από 5 δευτερόλεπτα προσπάθειας εκκίνησης του κινητήρα. Η λειτουργία εκκίνησης είναι σχεδιασμένη μόνο για βρα- χυπρόθεσμη...
  • Page 14 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗАРЕДЕТЕ НАПЪЛНО ВЕДНАГА СЛЕД ПОКУПКАТА. Презареждайте напълно след всяко стартиране или на всеки 3 месеца, за да осигурите дълъг живот на батерията. Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моля, прочетете и разберете всички важни инструкции за безопасност и работа, преди да използвате този артикул. Освен това, моля, прочетете...
  • Page 15 Инструкции за експлоатация Интелигентни кабели "BOOST" Задължителни операции 1) Ако връзката между джъмпстартера и акумулатора на автомобила е Бутон BOOST Червен правилна (червеният светодиод продължава да свети, а зеленият е Зелен светодиод светодиод изключен), натиснете и задръжте бутона BOOST за 3 секунди (след звуков...
  • Page 16 Зареждане Този продукт е частично зареден от производителя. Заредете напълно устройството веднага след покупката. За да удължите живота на продукта, не забравяйте да зареждате напълно устройството след всяко стартиране на двигателя или на всеки 3 месеца, дори ако това устройство не е било използвано.
  • Page 17 OPOZORILO: TAKOJ PO NAKUPU GA POPOLNOMA NAPOLNITE. Popolnoma napolnite baterijo po vsakem poskočnem zagonu ali vsake 3 mesece, da zagotovite dolgo življenjsko dobo baterije. Varnostna navodila OPOZORILO: Pred uporabo tega izdelka preberite in razumite vsa pomembna varnostna navodila in navodila za uporabo. Poleg tega preberite in upoštevajte vsa navodila in opozorilne oznake proizvajalcev vozil in akumulatorjev.
  • Page 18 Navodila za uporabo Pametni kabli "BOOST" Obvezne operacije Gumb BOOST 1) Če je povezava med zaganjalnikom in akumulatorjem vozila pravilna Rdeča LED (rdeča dioda sveti, zelena pa je ugasnjena), pritisnite in držite gumb BOOST Zelena LED 3 sekunde (po zvočnem signalu sveti zelena dioda, rdeča pa je ugasnjena). Običajno se to zgodi, ker je zmogljivost akumulatorja vozila precej nizka.
  • Page 19 Polnjenje Ta izdelek je delno zaračunan od proizvajalca. Takoj po nakupu napravo popolnoma napolnite. Da bi podaljšali življenjsko dobo izdelka, napravo popolnoma napolnite po vsakem poskočnem zagonu ali vsake 3 mesece, tudi če ta enota ni bila uporabljena. Če je napetost baterije v napravi prenizka, se bo ta izdelek izklopil, da se ne bi poškodoval.
  • Page 20 AVERTISMENT: ÎNCĂRCAȚI COMPLET IMEDIAT DUPĂ CUMPĂRARE. Reîncărcați complet după fiecare pornire sau la fiecare 3 luni pentru a asigura o durată de viață lungă a bateriei. Instrucțiuni de siguranță AVERTISMENT: Vă rugăm să citiți și să înțelegeți toate instrucțiunile importante de siguranță și de funcționare înainte de a utiliza acest articol. În plus, vă rugăm să...
  • Page 21 Instrucțiuni de utilizare Cabluri inteligente "BOOST" Operațiuni obligatorii Butonul BOOST 1) În cazul în care conexiunea dintre dispozitivul de pornire și bateria vehiculului este corectă (LED-ul roșu rămâne aprins, iar LED-ul verde este LED verde LED roșu stins), apăsați și mențineți apăsat butonul BOOST timp de 3 secunde (după ce se aude un semnal sonor, LED-ul verde este aprins, iar LED-ul roșu este stins).
  • Page 22 Încărcare Acest produs este parțial încărcat de la producător. Încărcați complet unitatea imediat după cumpărare. Pentru a prelungi durata de viață a produsului, asigurați-vă că reîncărcați complet unitatea după fiecare pornire sau la fiecare 3 luni, chiar dacă această unitate nu a fost utilizată. Dacă tensiunea bateriei din dispozitiv este prea mică, acest articol se va opri pentru a preveni deteriorarea sa.
  • Page 23 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 24 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli apparecchi ele rici sono fabbrica secondo standard rigorosi stabili dall’azienda e sono conformi alle norme di qualità europee. Per gli apparecchi ele rici della nostra azienda, è previsto un periodo di garanzia di 24 mesi per l’uso non professionale,12 mesi per uso professionale e di 6 mesi per le ba erie. La validità della garanzia inizia dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 25 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 26 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 27 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на действащите технически стандарти и е направен внимателно при нормални, квалитетни...
  • Page 28 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

037309