Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
BBC2015
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
037255
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BBC2015

  • Page 1 BBC2015 037255 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 Safety Instructions Safety precautions for working in the vicinity of a battery 1. Batteries generate explosive gases during normal operation. Use in well-ventilated area. 2. Consider having someone close enough or within the range of your voice to come to your aid when you work near a battery. 3.
  • Page 3 Operating Instructions Description Of LCD Screen Icons Ampere/Voltage/ Digital Display Error Icon Second indicator Battery level icon Alternator Check The charger is overheated Alternator % Environment temperature is low Environment temperature Is high Connecting to the battery 1. Identify polarity of battery posts. The positive battery terminal is typically marked by these letters or symbol (POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked by these letters or symbol (NEG,N,-).
  • Page 4 Readings below 0% (13.2 volts) will be regarded as LOW (icon will slowly flicker) and readings above 100% (14.6 volts) will regarded as HIGH (icon will quickly flicker). If you get a LOW or HIGH reading, have the electrical system checked by Qualified technician. After 10 seconds, the charger will return to the normal charging process.
  • Page 5 Troubleshooting SOLUTION DISPLAY CAUSE The charger is overheat The charging will au-tomatically pause with the alarm sound. Do NOT cut off the power supply, and the charger will work again when cooled down. 1) Open-circuit 1) Connect the red and black clamps to the battery 2) Dirty Battery Posts posts 3) Dead Battery...
  • Page 6 Instructions de sécurité Mesures de sécurité pour travailler à proximité d'une batterie 1. Les batteries génèrent des gaz explosifs en fonctionnement normal. Utiliser dans une zone bien ventilée. Pensez à avoir quelqu'un d'assez proche ou à portée de voix pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près d'une batterie. Ne PAS fumer, craquer une allumette ou provoquer une étincelle à...
  • Page 7 Instructions d'utilisation Description des icônes d'écran LCD Affichage Icône Ampère/Voltage/ numérique d'erreur Indicateur de seconde eur de seconde Icône du niveau de la batterie Vérification de l'alternateur l'alternateur Le chargeur est s u r c h a u surchauffé % de l'alternateur Température de d'alternateur l'environnement...
  • Page 8 Les lectures inférieures à 0 % (13,2 volts) sont considérées comme BASES (l'icône clignote lentement) et les lectures supérieures à 100 % (14,6 volts) sont considérées comme HAUTES (l'icône clignote rapidement). Si vous obtenez une lecture BASSE ou HAUTE, faites vérifier le système électrique par un technicien qualifié.
  • Page 9 Dépannage SOLUTION AFFICHAGE CAUSE La charge s'interrompt automatiquement au moment Le chargeur est en surchauffe où l'alarme retentit. Ne coupez PAS l'alimentation électrique, le chargeur fonctionnera à nouveau lorsqu'il aura refroidi. 1) Connectez les pinces rouge et noire aux bornes de 1) Circuit ouvert la batterie.
  • Page 10 Istruzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza per lavorare in prossimità di una batteria 1. Le batterie generano gas esplosivi durante il normale funzionamento. Utilizzare in un'area ben ventilata. 2. Considerate la possibilità di avere qualcuno abbastanza vicino o a portata di voce che vi aiuti quando lavorate vicino a una batteria. NON fumare, accendere fiammiferi o provocare scintille in prossimità...
  • Page 11 Istruzioni per l'uso Descrizione delle icone dello schermo LCD Visualizzazione Ampere/tensione/ Icona di errore digitale digitaleIndicatore Icona del livello della batteria Controllo dell'alternatore dell'alternatore Il caricabatterie è surriscaldato Alternatore % Temperatura ambiente è basso Temperatura ambiente è alto Collegamento alla batteria 1.
  • Page 12 Le letture al di sotto dello 0% (13,2 volt) saranno considerate BASSE (l' icona sfarfallerà lentamente) e le letture al di sopra del 100% (14,6 volt) saranno considerate ALTE (icona sfarfallerà rapidamente). Se la lettura è BASSA o ALTA, far controllare l'impianto elettrico da un tecnico qualificato. Dopo 10 secondi, il caricabatterie tornerà...
  • Page 13 Risoluzione dei problemi DISPLAY CAUSA SOLUZIONE Il caricabatterie è surriscaldato La ricarica si interromperà automaticamente al suono dell'allarme. NON interrompere l'alimentazione; il caricabatterie funzionerà di nuovo una volta raffreddato. 1) Circuito aperto 1) Collegare i morsetti rosso e nero ai poli della batteria. 2) Messaggi della batteria sporchi 2) Pulire i poli della batteria 3) Batteria scarica...
  • Page 14 Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας σχετικά με τον χειρισμό των μπαταριών 1. Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια κατά την λειτουργία τους. Χειριστείτε τις μπαταρίες μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. 2. Για λόγους ασφαλείας, εξετάστε το ενδεχόμενο να έχετε κάποιο άτομο σε κοντινή απόσταση ή εντός της εμβέλειας της φωνής σας για να σας βοηθήσει σε...
  • Page 15 Τεχνικά χαρακτηριστικά Είσοδος: 220-240VAC, 50/60Hz, 2.5A (700W MAX) Έξοδος: 12VDC, 5/10/15/25A; 24VDC, 3.5/7.5/12A; 12VDC, 40A, 300s (Boost) Χωρητικότητα μπαταρίας: 15-500AH(12V); 30-240AH(24V) Τύπος μπαταρίας: 12/24V μπαταρίες μολύβδου-οξέος (WET/MF/CA/EFB/GEL/AGM) Ελάχιστη τάση φόρτισης: Βαθμός προστασίας περιβλήματος: IP20 * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές...
  • Page 16 Λειτουργία Χωρητικότητα μπαταρίας (Ah) 12V 5A 2-60 12V 10A 14-200 12V 15A 50-400 12V 25A ≥75AH 24V 3.5A 2-100 24V 7.5A 14-200 24V 12A 36-350 12V 40A BOOST Κάθε χωρητικότητα 12V ALTERNATOR CHECK Κάθε χωρητικότητα 12V REPAIR Κάθε χωρητικότητα 24V REPAIR Κάθε...
  • Page 17 Στάδια φόρτισης Τάση Στάδια Ένταση/Ρεύμα ΒΗΜΑ 1: ΔΙΑΓΝΩΣΗ (Έλεγχος ορθής σύνδεσης της μπαταρίας με τον φορτιστή και της τάσης της μπαταρίας). ΒΗΜΑ 2: ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (Εάν η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, τα προγράμματα δημιουργούν αυτόματα παλμικό ρεύμα για την απομάκρυνση των θειικών...
  • Page 18 Επίλυση πιθανών προβλημάτων Ένδειξη/εικονίδιο Πιθανή αιτία Ενέργεια επίλυσης Ο φορτιστής έχει υπερθερμανθεί. Η φόρτιση θα διακοπεί αυτόματα παράγοντας ηχητική ειδοποίηση. ΜΗΝ διακόπτετε την παροχή ρεύματος καθώς ο φορτιστής θα λειτουργήσει ξανά όταν κρυώσει. 1) Ανοικτό κύκλωμα. 1) Συνδέστε τον κόκκινο και τον μαύρο σφιγκτήρα στους πόλους της 2) Οι...
  • Page 19 Инструкции за безопасност Предпазни мерки за безопасност при работа в близост до акумулаторна батерия 1. При нормална работа батериите генерират експлозивни газове. Използвайте ги в добре проветрена зона. 2. Помислете дали има достатъчно близък или в обхвата на гласа ви човек, който да ви се притече на помощ, когато работите в близост до батерия. 3.
  • Page 20 Инструкции за експлоатация Описание на иконите на LCD екрана Индикатор за ампер/ Цифров дисплей напрежение/секунда Икона на грешка Икона за нивото на батерията Проверка на алтернатора Зарядното устройство е прегряло алтернатора Алтернатор % Температурата на околната среда е ниска Температурата на околната...
  • Page 21 Показания под 0% (13,2 волта) ще се считат за НИСКИ ( иконата бавно ще мига), а показания над 100% (14,6 волта) - за ВИСОКИ (икона бързо ще премигва). Ако отчетете НИСКО или ВИСОКО ниво, проверете електрическата система от квалифициран техник. След 10 секунди зарядното...
  • Page 22 Отстраняване на неизправности ДИСПЛЕЙ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Зарядното устройство е прегряло Зареждането автоматично ще спре със звука на алармата. НЕ прекъсвайте захранването и зарядното устройство ще работи отново, когато се охлади. 1) Свържете червените и черните клеми към постовете на 1) Отворена верига 2) Мръсни...
  • Page 23 Varnostna navodila Varnostni ukrepi za delo v bližini baterije 1. Med običajnim delovanjem baterij nastajajo eksplozivni plini. Uporabljajte jih v dobro prezračevanem prostoru. 2. Razmislite o tem, da bi vam pri delu v bližini baterije nekdo prišel na pomoč dovolj blizu ali v dosegu vašega glasu. 3.
  • Page 24 Navodila za uporabo Opis ikon zaslona LCD Ampere/voltža/ Drugi indikator Digitalni zaslon Ikona napake Ikona stopnje napolnjenosti baterije Preverjanje alternatorja Preverjanje alternatorja Polnilec je pregret Alternator % Temperatura okolja je nizka Temperatura okolja je visoka Priključitev na baterijo 1. Ugotovite polariteto baterij. Pozitivni pol akumulatorja je običajno označen s temi črkami ali simbolom (POS,P,+). Negativni pol baterije je običajno označen s temi črkami ali simbolom (NEG,N,-).
  • Page 25 Odčitki pod 0 % (13,2 volta) se bodo šteli za NIZKE ( ikona bo počasi utripala), odčitki nad 100 % (14,6 volta) pa za VISOKE (ikona hitro utripa). Če je odčitek NIŽJI ali VISOK, naj električni sistem preveri kvalificiran tehnik. Po 10 sekundah se bo polnilnik vrnil k običajnemu postopku polnjenja. 12 / 24 POPRAVILA To je napreden način obnove baterije za popravilo starih, nedelujočih, razslojenih ali žveplenih baterij.
  • Page 26 Odpravljanje težav RAZGLA VZROK REŠITEV SITEV Polnilec je pregret Polnjenje se samodejno ustavi ob zvoku alarma. Ne prekinite napajanja in polnilec bo ponovno deloval, ko se ohladi. 1) Odprti tokokrog 1) Povežite rdečo in črno sponko na stojala akumulatorja. 2) Umazana baterija Prispevki 2) Očistite stojala baterije 3) Mrtva baterija 3) Takoj zamenjajte baterijo z novo.
  • Page 27 Instrucțiuni de siguranță Măsuri de siguranță pentru lucrul în apropierea unei baterii 1. Bateriile generează gaze explozive în timpul funcționării normale. Utilizați-le într-o zonă bine ventilată. 2. Luați în considerare posibilitatea de a avea pe cineva suficient de aproape sau în raza de acțiune a vocii dvs. pentru a vă veni în ajutor atunci când lucrați în apropierea unei baterii.
  • Page 28 Instrucțiuni de utilizare Descrierea ecranului LCD Icoane Indicator de amperi/ Afișaj digital tensiune/secundă Eroare de pictogramă secundar eroare Pictograma nivelului bateriei Verificarea alternatorului alternatorului Încărcătorul este supraîncălzit Alternatorul % Temperatura mediului este scăzută Temperatura mediului este ridicată Conectarea la baterie 1.
  • Page 29 Citirile sub 0% (13,2 volți) vor fi considerate ca fiind de nivel scăzut (pictograma va pâlpâi încet), iar citirile peste 100% (14,6 volți) vor fi considerate ca fiind de nivel ridicat (pictograma va pâlpâi rapid). În cazul în care citirea este de nivel scăzut sau ridicat, solicitați verificarea sistemului electric de către un tehnician calificat.
  • Page 30 Depanare AFIȘARE CAUZĂ SOLUȚIE Încărcătorul este supraîncălzit Încărcarea se va întrerupe automat odată cu sunetul de alarmă. NU întrerupeți alimentarea cu energie electrică, iar încărcătorul va funcționa din nou când se va răci. 1) Circuit deschis 1) Conectați clemele roșu și negru la bornele bateriei. 2) Posturi de baterii murdare 2) Curățați bornele bateriei 3) Baterie moartă...
  • Page 31 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 32 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 33 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 34 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 35 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 36 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

037255